掩朱扉(fēi),钩翠箔(bó)¹,满院莺声春寂寞。匀粉泪,恨檀(tán)郎,一去不归花又落。
轻轻掩上朱红色的门扉,拉上翠绿的帘幕,满院里黄莺啼鸣,却掩不住春日的寂寞与冷清。用妆粉抹去脸上的泪痕,心中怨恨情郎,一去竟不知归来,又到了花落时节。
¹翠箔:翠色帘幕。
对斜晖,临小阁,前事岂堪重想着¹。金带²冷,画屏幽,宝帐慵(yōng)熏(xūn)兰麝(shè)薄。
独自面对着夕阳的余晖,登上小楼绣阁,往昔的种种情事哪里还能再重新想起,只会徒增伤感。金带的绣枕冷冰冰的,画屏映着幽幽的暮色,薄薄的纱帐空空的,懒得再为它重熏起兰麝。
¹想着:想起来。²金带:枕头上的装饰物,这里指枕头。
译文
轻轻掩上朱红色的门扉,拉上翠绿的帘幕,满院里黄莺啼鸣,却掩不住春日的寂寞与冷清。用妆粉抹去脸上的泪痕,心中怨恨情郎,一去竟不知归来,又到了花落时节。
独自面对着夕阳的余晖,登上小楼绣阁,往昔的种种情事哪里还能再重新想起,只会徒增伤感。金带的绣枕冷冰冰的,画屏映着幽幽的暮色,薄薄的纱帐空空的,懒得再为它重熏起兰麝。
注释
翠箔:翠色帘幕。
想着:想起来。
金带:枕头上的装饰物,这里指枕头。
孟昶[chang](919年―965年7月12日),初名孟仁赞,字台元,祖籍邢州龙岗(今河北邢台沙河孟石岗),生于太原(今山西太原西南),后蜀高祖孟知祥第三子,五代十国时期后蜀末代皇帝。