译文温暖的阳光照着幽静的窗棂,碧纱窗上光影明灭,小池春水倒映着晴空的云霞。几树海棠花红得即将凋零,怎忍心深锁闺房,白白虚度青春年华。独自倚靠在绣榻上,心绪纷乱如麻,伤心到肝肠寸断,泪珠滚落,冲花了脸上的脂粉妆容。邻家女子前来询问心上人的消息,我羞于启齿,只说他还未曾归家。
注释闲窗:雕花和护栏的窗子。闲:阑也。闲窗,一般用作幽闲之意。争忍:怎能禁受的意思。凭:此处是倚靠的意思。床:古人坐卧之具皆曰床。 绣床:有彩绣为饰的床。方寸乱:心乱。借问:向人询问。