孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之。使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”

译文 孔子路过泰山脚下,有一个妇人在墓前哭得很悲伤。孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路前去问那个妇人。子路问道:“您这样哭,好像真的有十分伤心的事似的。”
注释 式:同“轼”,车前的扶手板,这里用作动词,扶着车前的扶手板。以手抚轼,为古人表示尊敬的礼节。子路:仲由(公元前542年——公元前480年),字子路,又字季路,鲁国卞人。“孔门十哲”之一、“二十四孝”之一,“孔门七十二贤”之一,受儒家祭祀。壹:真是,实在。
赏析 这句话通过孔子在泰山侧听闻妇人哀哭并派子路询问的情景,展现了孔子的人文关怀和敏锐洞察力,同时也暗示了妇人背后深藏的悲痛与忧虑,引人深思。

苛政猛于虎

先秦 · 《礼记》
  孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之。使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之:苛政猛于虎也。”