行行游且猎,且猎路南隅(yú)¹。
边走边打猎,来到路南的山野。
¹隅:靠边沿的地方。
弯我乌号弓,骋我纤骊(lí)驹(j)¹。
拉开了我的乌号弓,骑上了那匹轻快的骊驹。
¹骊驹:纯黑色的马。亦泛指马。
走者贯锋镝(dí)¹,伏者值戈(gē)殳(shū)²。
奔跑的野兽被利箭射中,潜伏在草丛中的被戈矛击杀。
¹锋镝:刀刃和箭头。²戈殳:戈和殳。
白日未及移,手获三十余。
太阳还没有西下,我已经捕获了三十多只猎物。
译文
边走边打猎,来到路南的山野。
拉开了我的乌号弓,骑上了那匹轻快的骊驹。
奔跑的野兽被利箭射中,潜伏在草丛中的被戈矛击杀。
太阳还没有西下,我已经捕获了三十多只猎物。
注释
隅:靠边沿的地方。
骊驹:纯黑色的马。亦泛指马。
锋镝:刀刃和箭头。
戈殳:戈和殳。
刘勰(约公元465——520),字彦和,生活于南北朝时期的南朝梁代,中国历史上的文学理论家、文学批评家。汉族,生于京口(今镇江),祖籍山东莒县(今山东省莒县)东莞镇大沈庄(大沈刘庄)。他曾官县令、步兵校尉、宫中通事舍人,颇有清名。晚年在山东莒县浮来山创办(北)定林寺。刘勰虽任多种官职,但其名不以官显,却以文彰,一部《文心雕龙》奠定了他在中国文学史上和文学批评史上的地位。