池塘暖碧浸晴晖,濛(méng)濛柳絮(xù)轻飞。红蕊(ruǐ)凋(diāo)来¹,醉梦还稀²。
池塘中温暖的碧波沉浸在晴日的光辉之中,柳絮蒙蒙,轻盈地飞舞在空中。红花已经凋谢,连酒醉后的梦也变得稀少了。
¹凋来:凋谢。²稀:少。
春云空有雁归,珠帘垂。东风寂寞,恨郎抛掷,泪湿罗衣。
春天云际中只有大雁归来,空无一书,只好默默地放下珠帘。春风吹来的只是寂寞,怨恨郎君把我抛弃,泪水湿透了罗衣。
译文
池塘中温暖的碧波沉浸在晴日的光辉之中,柳絮蒙蒙,轻盈地飞舞在空中。红花已经凋谢,连酒醉后的梦也变得稀少了。
春天云际中只有大雁归来,空无一书,只好默默地放下珠帘。春风吹来的只是寂寞,怨恨郎君把我抛弃,泪水湿透了罗衣。
注释
凋来:凋谢。
稀:少。
卜商(公元前507年—公元前400年),姬姓,卜氏,名商,字子夏,尊称卜子(夏),南阳温邑(今河南温县黄庄镇卜杨门村)人。春秋末期思想家、教育家,孔门十哲之一。周安王二年(公元前400年),去世,葬于温县。名列“孔门十哲”之一,从祀于孔庙,追封为魏侯。