美人¹挟赵瑟²,微月³在西轩⁴。
美人怀抱着赵瑟,淡淡月光洒在西轩。
¹美人:指意中人,这里可以理解为作者思念的人。²赵瑟:瑟是古代一种拨弦乐器,赵瑟为赵国所制造,这里用来泛指乐器。³微月:月亮初出,明亮而小。⁴西轩:西边的小轩。
寂寞夜何久¹,殷勤²玉指繁。
寂寞的夜晚何其漫长,纤纤玉指拨动琴弦繁忙。
¹夜何久:夜晚时间漫长。²殷勤:形容诚挚的感情。
清光¹委²衾(qīn)枕³,遥思⁴属⁵湘沅(yuán)⁶。
清亮的月光洒在床帷之上,遥想着归属湘沅的恋人。
¹清光:清亮的光辉。²委:赋予。³衾枕:被子枕头,这里用来代指睡觉的地方。⁴遥思:远距离的思念。⁵属:连接。⁶湘沅:湖南省境内湘江、沅江一带,这里是泛指远方。
空帘隔星汉¹,犹梦感精魂²。
空荡的帘幕隔断了牛郎织女星,但梦中依然能感受到那感动灵魂的相遇。
¹星汉:星河,这里指的是天空。²精魂:精神魂魄,这里指的是梦中与心爱之人相会时的感觉。
译文
美人怀抱着赵瑟,淡淡月光洒在西轩。
寂寞的夜晚何其漫长,纤纤玉指拨动琴弦繁忙。
清亮的月光洒在床帷之上,遥想着归属湘沅的恋人。
空荡的帘幕隔断了牛郎织女星,但梦中依然能感受到那感动灵魂的相遇。
注释
美人:指意中人,这里可以理解为作者思念的人。
赵瑟:瑟是古代一种拨弦乐器,赵瑟为赵国所制造,这里用来泛指乐器。
微月:月亮初出,明亮而小。
西轩:西边的小轩。
夜何久:夜晚时间漫长。
殷勤:形容诚挚的感情。
清光:清亮的光辉。
委:赋予。
衾枕:被子枕头,这里用来代指睡觉的地方。
遥思:远距离的思念。
属:连接。
湘沅:湖南省境内湘江、沅江一带,这里是泛指远方。
星汉:星河,这里指的是天空。
精魂:精神魂魄,这里指的是梦中与心爱之人相会时的感觉。
文徵明(1470年11月28日—1559年3月28日),原名壁(或作璧),字徵明。四十二岁起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故号“衡山居士”,世称“文衡山”,汉族,长州(今江苏苏州)人。明代著名画家、书法家、文学家。文徵明的书画造诣极为全面,诗、文、书、画无一不精,人称是“四绝”的全才。与沈周共创“吴派”,与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”(“吴门四家”)。诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿 并称“吴中四才子”。在画史上与沈周、唐寅、仇英合称“吴门四家”。