池塘烟暖草萋萋,惆(chóu)怅(chàng)闲宵,含恨愁坐,思堪迷。遥想玉人情事远,音容浑似¹隔桃溪²。
池塘上暖暖的雾气笼罩着岸边芳草萋萋。在这无聊寂寞的夜晚,有太多太多的失意。当一个人含愁独坐之时,很难理清纷乱的思绪。回想往事,那一段欢情早已远去。她的音容笑貌仿佛隔着遥远的桃溪,遥不可及。
¹浑似:全似。²桃溪:此处指桃花源。
偏记同欢秋月低,帘外论心¹,花畔和醉²,暗相携。何事春来君不见,梦魂长在锦江³西。
偏偏清楚地记得那一次秋月下的欢聚,那时月儿低垂,我们在帘外互诉衷情,在花丛旁共饮美酒,相互搀扶,紧紧偎依。为何春天来临了你却不见踪影?我的梦魂常常萦绕在锦江之畔,期盼着与你的重逢。
¹论心:谈心。²和醉:共醉。³锦江:四川成都市南河,当地俗称“府河”。
译文
池塘上暖暖的雾气笼罩着岸边芳草萋萋。在这无聊寂寞的夜晚,有太多太多的失意。当一个人含愁独坐之时,很难理清纷乱的思绪。回想往事,那一段欢情早已远去。她的音容笑貌仿佛隔着遥远的桃溪,遥不可及。
偏偏清楚地记得那一次秋月下的欢聚,那时月儿低垂,我们在帘外互诉衷情,在花丛旁共饮美酒,相互搀扶,紧紧偎依。为何春天来临了你却不见踪影?我的梦魂常常萦绕在锦江之畔,期盼着与你的重逢。
注释
浑似:全似。
桃溪:此处指桃花源。
论心:谈心。
和醉:共醉。
锦江:四川成都市南河,当地俗称“府河”。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。