译文细雨停歇之后,雾蒙蒙的天空才稍稍透出一丝晴意,只可惜天色已渐渐到了傍晚。被雨水打落的残花沾湿了花瓣,静静地卧在泥土之中。我心中想要抒发情绪,却找不到倾诉的人,只能闷闷地望着房梁间的双燕飞来又飞去。阵阵香风伴着我的琴声向远方缓缓飘散,我带着几分幽怨与难言的情思弹奏着古琴。心中满是无言的愁绪与无法排解的苦闷,琴弦竟接连被弹断,我早已泪流满面,一滴滴红泪落在古琴与华美的衣衫上,就这样陪伴着孤独的我。
注释生查子:词牌名。后亦称“楚云深”。琴韵:琴声。薰风:香风。抚:弹奏。断弦频:由于心情痛苦而使琴弦连连折断。黄金缕:谓衣上所饰也。一为古曲名。