等闲无语,春恨如何去?终是疏目¹留不住,花暗柳浓²何处。
我随意间沉默不语,满腔的春愁该如何消除?最终我还是留不住薄情轻目的你,我忍不住要问,你将会去哪里浪迹。
¹疏目:放荡任性。²花暗柳浓:指游冶的地方。
尽日目断¹魂飞,晚窗斜界²残晖。长恨朱门薄暮,绣鞍(ān)骢(cōng)马空归。
整日里我凝望远方,心魂仿佛已随目光飞去,每日等到夕阳在窗口前西去。无尽的怨恨笼罩在夜雾朱门之时,你骑着雕鞍骏马归来了。
¹目断:望断,眼睛所能看到的最远处。²斜界:斜射。界:画线。
译文
我随意间沉默不语,满腔的春愁该如何消除?最终我还是留不住薄情轻目的你,我忍不住要问,你将会去哪里浪迹。
整日里我凝望远方,心魂仿佛已随目光飞去,每日等到夕阳在窗口前西去。无尽的怨恨笼罩在夜雾朱门之时,你骑着雕鞍骏马归来了。
注释
疏目:放荡任性。
花暗柳浓:指游冶的地方。
目断:望断,眼睛所能看到的最远处。
斜界:斜射。界:画线。
宋应星(公元1587—约1666年),中国明末科学家,字长庚,汉族江右民系,奉新(今属江西)人。万历四十三年(1615)举于乡。崇祯七年(1634)任江西分宜教谕,十一年为福建汀州推官,十四年为安徽亳州知州。明亡后弃官归里,终老于乡。在当时商品经济高度发展、生产技术达到新水平的条件下,他在江西分宜教谕任内著成《天工开物》一书。宋应星的著作还有《野议》、《论气》、《谈天》、《思怜诗》、《画音归正》、《卮言十种》等,但今已佚失。
徐惠(627年―650年),湖州长城人(今浙江省长兴县人),唐太宗李世民的妃嫔。生于贞观元年(公元627年)。年少时便才华出众。唐太宗听说后,将她纳为才人。后被封为婕妤,接着又升为充容。贞观二十三年(公元649年),唐太宗驾崩,徐惠哀慕成疾,不肯服药,求早死。又作七言诗和连珠以示其心愿。永徽元年(公元650年)病逝,年仅二十四,被追封贤妃,陪葬昭陵石室。