译文成对的燕子拂过水面飞来飞去,曲折的栏杆旁立着六扇绘有山峦的小屏风。春愁与思绪凝结在眉心,懒得在铺着红锦的琴垫上弹奏绿绮琴。话别时情意太多声音哽咽,泪水在抹着红粉的脸上留下痕迹。常常独自站立直到黄昏,又怕美好的夜晚频频在梦中相见。
注释小屏山六扇:画有山水的小屏风有六扇。绿绮:古琴名。红锦荐:以红色锦绣为席垫。镇长:常常很久地。