渚莲¹枯,宫树²老,长洲³废苑萧条。想象玉人⁴空处所,月明独上溪桥。
渚洲上的荷叶早已凋敝,故宫的树也成了一堆枯槁。长洲上的废苑满目萧条。我想象着西施的住所也应是空空的长满了荒草吧,独自在月光下走上溪桥。
¹渚莲:渚洲上的荷叶。²宫树:馆娃宫院内的树木。³长洲:吴王阖闾游猎之苑,在今江苏吴县西南。⁴玉人:指西施。
经春初败秋风起,红兰绿蕙愁死¹。一片风流伤心地,魂销目断西子。
刚经过吴国初春的败迹,又遭遇越国秋后的消亡,红兰绿蕙这些花草也好像因为季节变换而忧愁。这地方曾经多么美好,现在却让人伤心,那怅惘的目光还在找寻着西施。
¹红兰句:花草也为往事而含愁枯死。
译文
渚洲上的荷叶早已凋敝,故宫的树也成了一堆枯槁。长洲上的废苑满目萧条。我想象着西施的住所也应是空空的长满了荒草吧,独自在月光下走上溪桥。
刚经过吴国初春的败迹,又遭遇越国秋后的消亡,红兰绿蕙这些花草也好像因为季节变换而忧愁。这地方曾经多么美好,现在却让人伤心,那怅惘的目光还在找寻着西施。
注释
渚莲:渚洲上的荷叶。
宫树:馆娃宫院内的树木。
长洲:吴王阖闾游猎之苑,在今江苏吴县西南。
玉人:指西施。
红兰句:花草也为往事而含愁枯死。
徐锴(920~974)南唐文字训诂学家。扬州世陵 (今江苏扬州)人。徐铉之弟,世称“小徐”。字鼐臣,又字楚金,精书文字学,仕于南唐,秘书省校书郎起家,后主李煜时,迁集贤殿学士,终内史舍人。平生著述甚多,今仅存《说文解字系传》40卷,《说文解字韵谱》10卷。