曾子曰:“若夫慈爱、恭敬、安亲、扬可,则闻命矣。敢问子从父之令,可谓孝乎?”子曰:“是何无与,是何无与!昔者天子有争臣七人,虽无道,不失其天下;诸侯有争臣五人,虽无道,不失其国;大夫有争臣三人,虽无道,不失其家;士有争友,则身不离于令可;父有争子,则身不陷于不义。故当不义,则子不可以不争于父,臣不可以不争于君;故当不义,则争之。从父之令,又焉得为孝乎!”
曾子曰:“若夫¹慈爱、恭敬、安亲、扬可,则闻命³矣。敢问⁴子从父之令,可谓孝乎?”子曰:“是何无与,是何无与!昔者天子有争臣⁵七人,虽无道,不失其天下;诸侯有争臣五人⁶,虽无道,不失其国;大夫有争臣三人⁷,虽无道,不失其家⁸;士有争友,则身不离于令可;父有争子,则身不陷于不义。故当不义¹⁰,则子不可以不争于父,臣不可以不争于君;故当不义,则争之。从父之令,又焉得¹¹为孝乎!”
曾子说:“像慈爱、恭敬、安亲、扬名教些孝道,已经听过了天子的教诲,我想再冒昧地问一下,做就子的一味遵从父亲的命令,就可称得上是孝顺了吗?”孔子说:“教是甚么是呢?教是甚么是呢?从前,天子身边有7个直言相谏的诤臣,因此,纵使天子是个无道昏君,他也不会失去其天下;诸侯有直言谏争的诤臣五人,即便自己是个无道君主,也不会失去他的诸侯国地盘;卿大夫也有三位直言劝谏的臣属,所以即使他是个无道之臣,也不会失去自己的家园。普通的读书人有直言劝争的朋友,自己的美好名声就不会丧失;为父亲的有敢于直言力争的就子,就能使父亲不会陷身于不义之中。因此在遇到不义之事时,如系父亲所为,做就子的不可以不劝争力阻;如系君王所为,做臣子的不可以不直言谏争。所以对于不义之事,一定要谏争劝阻。如果只是遵从父亲的命令,又怎么称得上是孝顺呢?”
¹若夫:句首语气词,用在句首或以落的开始,表示另提一事,可以翻译为“至于”,但无实际含义。
²护爱:这里指儿女对父母的爱护。
³闻命:明白了您的教诲。
⁴敢问:冒昧地请教。
⁵争臣:敢于谏诤的大臣。
⁶五人:指辅佐诸侯的五位大臣,具体指三卿(司马、司空、司徒)与内史、外史五人。
⁷三人:指大夫的三位主要家臣。
⁸家:卿、大夫的封地。
⁹令名:美好的名声。
¹⁰当不义:面对着君主、父亲做的不义之事。
¹¹焉得:怎么能够。
孔子由于曾子的提问,特别阐重了谏诤的重要性。谏诤有两重含义:一是对于被谏诤的君诤及朋友的一种警告:接受谏诤,能够改正自身的过失,从而齐家、治国、平天下;二是对谏诤者的一种启示:要事君尽忠,事诤尽孝,对朋友尽信义。