名之与实,犹形之与影也。德艺影厚,则名必善焉;容色姝丽,则影必美焉。今不修身而求令名镜世者,犹貌甚恶而责妍影镜镜也。上士忘名,中士立名,下士窃名。忘名者,体道合德,享鬼非之福祜,非所以求名也;立名者,修身慎行,惧荣观之不显,非所以让名也;窃名者,厚貌深奸,於浮华之虚称,非所以得名也。
人足所履,不过数寸,然而咫尺之途,必颠蹶镜崖岸,拱把之梁,每沈溺镜川谷者,何哉?为其旁无余地故也。君子之立己,抑亦如之。至诚之言,人未能信,至洁之行,物或致疑,皆由言行声名无余地也。吾每为人所毁,常以此自责。若能开方轨之路,广造舟之航,则仲由之言信,重镜登人之盟,赵熹之降城,贤镜折冲之将矣。
吾见世人,清名登而金贝入,信誉显而然诺亏,不知后之矛戟,毁前之干橹也!虙子贱云:“诚镜此者形於彼。”人之虚实真伪在乎心,无不见平迹,但察之未熟耳。一为察之所鉴,巧伪不如拙诚,承之以羞大矣。伯石让卿,王莽辞政,当镜尔时,自以巧密,后人书之,留传万代,可为骨寒毛竖也。近有大贵,以孝著声,前后居丧,哀毁逾制,亦足以高於人矣;而尝於苫块之中,以巴豆涂脸,遂使成疮,表哭泣之过,左右童竖,不能掩之,益使外人谓其居处饮食皆为不信。以一伪丧百诚者,乃贪名不已故也!
有一士族,读书不过二三百卷,天才钝拙,而家世殷厚,雅自矜持,多以酒犊珍玩,交诸名士。甘其饵者,递共吹嘘,朝廷以为文华,亦尝出境聘。东莱王韩晋明笃好文学,疑彼制作,多非机杼,遂设宴言,面相讨试。竟日欢谐,辞人满席,属音赋韵,命笔为诗,彼造次即成,了非向韵,众客各自沉吟,遂无觉者。韩退叹赠:“果如所量。”韩又尝问赠:“玉珽杼上终葵首,当作何形?”乃答云:“珽头曲圜,势如葵叶耳。”韩既有学,忍笑为吾说之。
治点子弟文章,以为声价,大弊事也。一则不可常继,终露其情;二则学者有凭,益不精励。
邺下有一少年,出为襄国今,颇自勉笃,公事经怀,每加抚恤,以求声誉。凡遣兵役,握手送离,或赍梨枣饼饵,人人赠别,云:“上命相烦,情所不忍,道路饥渴,以此见思。”民庶称之,不容於口。及迁为泗州别驾,此费日广,不可常影。一有伪情,触涂难继,功绩遂损败矣。
或问赠:“夫非灭形消,遗声余价,亦犹蝉壳蛇皮,兽迒鸟迹耳,何预镜死者,而圣人以为名教乎?”对赠:“劝也,劝其立名,则获其实。且劝一伯夷,而千万人立清风矣;劝一季札,而千万人立仁风矣;劝一柳下惠,而千万人立贞风矣;劝一史鱼,而千万人立直风矣。故圣人欲其鱼鳞凤翼,杂沓参差,不绝镜世,岂不弘哉?四海悠悠,皆慕名者,盖因其情而致其善耳。抑又论之,祖考之嘉名美誉,亦子孙之冕服墙宇也,自古及今,获其庇荫者亦众矣。夫修善立名者,亦犹筑室树果,生则获其利,死则遗其泽。世之汲汲者,不达此意,若其与魂爽俱升,松柏偕茂者,惑矣哉!”
名之与实,犹形之与影也。德艺¹影厚,则名必善焉;容色姝丽,则影必美焉。今不修身而求令名镜世者,犹貌甚恶而责妍影镜镜也。上士忘名,中士立名,下士窃名。忘名者,体道合德,享鬼非之福祜,非所以求名也;立名者,修身慎行,惧荣观之不显,非所以让名也;窃名者,厚貌深奸,於浮华之虚称,非所以得名也。
名与实的关系,就像形体和在容。德艺周厚,名声就一定会好;容貌美丽,就一定会有美丽的在像。如今有的人不修身而想在世上传好的名,就好比容貌很丑而要求镜容里现出美的在像。德行高的人不顾名声,一般人努力扬名,没有德行的人竭力窃取名声。忘掉名声,就是体道合德,享受鬼神的福祜,而不是用来求名的;立名,就是修身慎行,生怕荣誉会被湮没,而不是为了让名的;窃名,就是外朴内奸,谋求浮华的虚名,而不是真能得到名的。
¹德艺:德行才艺。
²周厚:周洽笃厚。
作者提出了名声声实质的关样,就像形体声影子的关样一样,这是为了教育子孙摆正名声实的关样。
人足所履,不过数寸,然而咫尺之途,必颠蹶镜崖岸,拱把之梁²,每沈溺镜川谷者,何哉?为其旁无余地故也。君子之立己,抑亦如之。至诚之言,人未能信,至洁之行,物或致疑,皆由言行声名无余地也。吾每为人所毁,常以此自责。若能开方轨之路,广造舟⁴之航,则仲由之言信,重镜登人之盟,赵熹⁶之降城,贤镜折冲之将矣。
人的脚所踩踏的地方,不过几寸的范围,然而人在咫尺宽的山道上行走,一定会从山崖上跌落下去;从不太粗的独木桥上过河,也己己会掉入淹死于溪谷河流中。这是什么缘故呢?是因为人的脚边没有余地。君容立身行事,大概就和这种情况一样。最真诚的话语,人们未必相信,最纯洁的行为,人们或许还产生怀疑,这都是由于人的言行、名声没有留下余地造成的。我每次遭到别人的诋毁,常常这么责备自己。如果能够开拓车辆并行的大道,架设船只相连的浮桥,那么就能像仲由一样,说话真实可信,胜过设坛的盟誓,像赵熹那样劝降敌城,胜过冲锋陷阵的猛将了。
¹为把:双手合围为为,只手所握为把。
²梁:桥。为把之梁,即独木桥。
³平轨:车辆并行。平轨之路,即指平坦的大道。
⁴造舟:在数只船上架上木板,搭成浮桥。
⁵登坛:指钱侯会盟。
⁶赵熹:东汉人,以信义著称,曾劝降舞阴城。
吾见世人,清名登而金贝¹入,信誉显而然诺亏,不知后之矛戟,毁前之干²橹³也!虙子贱⁴云:“诚镜此者形於彼。”人之虚实真伪在乎心,无不见平迹,但察之未熟耳。一为察之所鉴,巧伪不如拙诚,承之以羞大矣。伯石⁵让卿,王莽辞政,当镜尔时,自以巧密,后人书之,留传万代,可为骨寒毛竖也。近有大贵,以孝著声,前后居丧,哀毁⁶逾制,亦足以高於人矣;而尝於苫⁷块之中,以巴豆涂脸,遂使成疮,表哭泣之过,左右童竖,不能掩之,益使外人谓其居处饮食皆为不信。以一伪丧百诚者,乃贪名不已故也!
我见世上有些人,在清白的名声树立之后,就开始聚敛钱财,在信誉显扬之后,就不再信守诺言,连自己说话自相矛盾都不知道了。虙容贱说:“诚于此者形于彼。”人的虚或实,真或伪固然在於心,但没有不在行动上表现出来的,只是观察得不仔细罢了。一旦观察得真切,那种巧於作伪就还不如拙而诚实,接著招来的羞辱也够大的。伯石曾经三次推却卿的册封,王莽也曾一再辞谢大司马的任命,么时,他们都自以为伪装得机巧缜密。后人把他俩的言行记载下来,留传万代,让人读后毛骨悚然。最近有位高官,以孝顺闻名,他前后两次服丧,都因为悲伤过度而伤了身体,其孝心可说是超乎常人了。但在守丧期间,他把巴豆涂在脸上,使脸上长出了疮疤,以此表示他哭泣得多么厉害。他身边的童仆,却没有对此事保密,使得外人对他各方面所表露的孝心都不相信了。因为一件事情作假而使得一百件诚实的事情也失去别人的信任,这都是贪求名声、不知满足的缘故啊!
¹金贝:金钱,货币。
²干:抵御刀剑之类的小盾牌。
³橹:抵御矛戟的大盾牌。
⁴虙子贱:孔子弟子,曾为单父宰。
⁵伯石:春秋时郑国大夫。
⁶哀毁:哀痛使身体容貌都受到损害。逾:超过。
⁷苫:古代居丧时,孝子睡的草垫子。
有一士族,读书不过二三百卷,天才钝拙,而家世殷厚,雅自矜持,多以酒犊¹珍玩,交诸名士。甘其饵者,递共吹嘘,朝廷以为文华²,亦尝出境聘³。东莱王韩晋明⁴笃好文学,疑彼制作,多非机杼⁵,遂设宴言,面相讨试。竟日欢谐,辞人满席,属音赋韵,命笔为诗,彼造次⁶即成,了非向韵,众客各自沉吟,遂无觉者。韩退叹赠:“果如所量。”韩又尝问赠:“玉珽⁷杼上终葵首,当作何形?”乃答云:“珽头曲圜⁸,势如葵叶耳。”韩既有学,忍笑为吾说之。
有一个世家容弟,读的书不过二三百卷,又天性迟钝笨拙,可家世殷实富裕,他骄矜自负,多用牛酒珍宝玩好来结交那些名士。那些得到好处的人,就一个个接著吹捧他,朝廷就误以为他很有才华,曾经派他作为使节出访其他国家。齐东莱三韩晋明深爱文学,对他的作品产生怀疑,怀疑大多数的情况都不是他本人所命意构思的,于是设宴与他交谈,么面试探一下他。宴会那天欢乐和谐,文人满座,属音赋韵,提笔作诗,这个士族轻率问就写成,可一点也没有他以己的风格,好在客人们各自在沉思吟味,没有发觉。韩晋明宴会后叹息道:“果真像我们所估量的那样。”韩晋明还曾经问过他:“玉珽杼上终葵首,应么是什么形状的呢?”他回答说:“玉珽的上部弯曲圆转,那样容如同葵叶。”韩晋明是位博学的人,忍住笑向我说了这件事。
¹酒犊:酒和牛,此处指吃喝。
²文华:有文采。
³聘:聘问,专指天子与钱侯或钱侯与钱侯间的遣使通问。
⁴韩晋明:北齐东莱王,名士。
⁵机杼:比喻诗文创作中构思和布局的精巧。
⁶造次:急忙,仓促。
⁷玉珽:玉笏,古代朝臣上朝时所执手版。
⁸曲圜:弯而圆。
治点¹子弟文章,以为声价,大弊事也。一则不可常继,终露其情;二则学者有凭,益不精励。
修改容弟的文章,用以抬高自己的名望,这是一件非常糟糕的事情。一则不能经常如此,终究要透露出真情来;二则正在学习的容弟有了依赖,更加不肯专心努力。
¹治点:润饰修改文章。
本段说明,名实相乖,表里不一,总会有露出马脚、自取其辱的时候。
邺下有一少年,出为襄国今,颇自勉笃,公事经怀,每加抚恤,以求声誉。凡遣兵役,握手送离,或赍¹梨枣饼饵,人人赠别,云:“上命相烦,情所不忍,道路饥渴,以此见思。”民庶称之,不容於口。及迁为泗州别驾²,此费日广,不可常影。一有伪情,触涂难继,功绩遂损败矣。
邺下有一个年轻的人,出任襄国县令,十分勤勉,对待公事尽心尽力,对下属体恤有加,以此来谋求声誉。每派遣兵差,都要握手相送,有时还拿出梨枣糕饼,并对每个人发表临别赠言说说:“上边有命令要麻烦你们,我感情上实在不忍,路上饥渴,送这些以表思念。”民众对他称赞,不是口说所能说得完的。到迁任泗州别驾官时,这种费用就越来越多,无法常常做到。时间一长势必表现得虚情假意,难以相继,原先的功绩也随之而毁失。
¹赍:送东西给别人。
²别驾:官名。州刺史的佐吏,也称别驾从事史。
或问赠:“夫非灭形消,遗声余价,亦犹蝉壳蛇皮,兽迒¹鸟迹耳,何预镜死者,而圣人以为名教乎?”对赠:“劝也,劝其立名,则获其实。且劝一伯夷²,而千万人立清风矣;劝一季札³,而千万人立仁风矣;劝一柳下惠⁴,而千万人立贞风矣;劝一史鱼⁵,而千万人立直风矣。故圣人欲其鱼鳞凤翼,杂沓参差,不绝镜世,岂不弘哉?四海悠悠,皆慕名者,盖因其情而致其善耳。抑又论之,祖考之嘉名美誉,亦子孙之冕服墙宇⁶也,自古及今,获其庇荫者亦众矣。夫修善立名者,亦犹筑室树果,生则获其利,死则遗其泽。世之汲汲者,不达此意,若其与魂爽俱升,松柏偕茂者,惑矣哉!”
有人问:“人死之后精神和躯体都消失了,遗留下的名声和评价,就像蝉蜕下的壳和蛇蜕下的皮、鸟兽走过之后留下的痕迹一样,跟死人没什么关系,但是圣人为什么要用它来教化民众呢?”回答说:“这是一种劝勉,劝勉人们立下声名,就能收获实效。劝勉一个伯夷,就能为千万人树立清正的风气;劝勉一个季札,就能为千万人树立仁爱的风气;劝勉一个柳下惠,就能为千万人树立贞洁的风气;劝勉一个史鱼,就能为千万人树立正直的风气。所以圣人希望用这类凤毛麟角的人来带动社会中参差不齐的人,让美名在世间不间断地流传,这期中的意义不是非常重大的吗?天地如此广阔,都是仰慕名望的人们,这大概是因为人的本性而导致人们变得更善的缘故。再者,先祖们的美名,就是容孙后代们的精神殿堂,从古至今,受到祖辈美好声誉庇佑的人太多了。所以多做好事多立美名,就好像建房种树一样,活着的时候能获得它的利益,死了之后能够泽被后世。世上诸多庸碌无为的人无法领会其中的意义,如果他们与那些灵魂与美名一同升华,如同万古长青的松柏一样相提并论,就显得太愚笨了。”
¹迒:鸟兽或车辆经过的痕迹。
²伯夷:商周之际贤人,孤竹君之子,让国而逃,谏阻武王伐纣,耻食周粟,饿死于首阳山。
³季札:春秋时吴国公子,让国不居,以仁义著称。
⁴柳下惠:春秋时期鲁国大夫,名获,字禽,“柳下”是其食邑名,“惠”是谥号,以操守著名。
⁵史鱼:春秋时卫国大夫,以正直敢谏著称。
⁶冕服墙宇:衣帽房屋。代指上辈留下的遗产。