自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!此事遍于经史,吾亦不能郑重,聊举近世切要,以启寤汝耳。士大夫之弟,数岁已上,莫不被教,多者或至《礼》、《传》,少者不失《诗》、《论》。及至冠婚,体性稍定,因此天机,倍须训诱。有志向者,遂能磨砺,以就素业;无履立者,自兹堕慢,便为凡人。人生在世,会当有业,农民则计量耕稼,商贾则讨论货贿,工巧则致精器用,伎艺则沉思法术,武夫则惯习弓马,文士则讲议经书。多见士大夫耻涉农商,羞务工伎,射则不能穿札,笔则才记姓名,饱食醉酒,忽忽无事,以此销日,以此终年。或因家世馀绪,得一阶半级,便自为足,全忘修学,及有吉凶大事,议论得失,蒙然张口,如坐云雾,公私宴集,谈古赋诗,塞默低头,欠伸而已。有识旁观,代其入地。何惜数年勤学,长受一生愧辱哉!
梁朝全盛之时,贵游子弟,多无学术,至於谚曰:“上车不落则著作,体中何如则秘书。”无不熏衣剃面,傅粉施朱,驾长檐车,跟高齿履,坐棋子方褥,凭斑丝隐囊,列器玩于左右,从容出入,望若神仙,明经求第,则顾人答策,三九公宴,则假手赋诗,当尔之时,亦快士也。及离乱之后,朝市 迁革,铨衡选举,非复曩者之亲,当路秉权,不见昔时之党,求诸身而无所得,施之世而无所用,被褐而丧珠,失皮而露质,兀若枯木,泊若穷流,鹿独戎马之间,转死沟壑之际,当尔之时,诚驽材也。有学艺者,触地而安。自荒乱以来,诸见俘虏,虽百世小人,知读《论语》、《孝经》者,尚为人师;虽千载冠冕,不晓书记者,莫不耕田养马,以此观之,安可不自勉耶?若能常保数百卷书,千载终不为小人也。
夫明《六经》之指,涉百家之书,纵不能增益德行,敦厉风俗,犹为一艺,得以自资。父兄不可常依,乡国不可常保,一旦流离,无人庇荫,当自求诸身耳。谚曰:“积财千万,不如薄伎在身。”伎之易习而可贵者,无过读书也。世人不问愚智,皆欲识人之多,见事之广,而不肯读书,是犹求饱而懒营馔,欲暖而惰裁衣也。夫读书之人,自羲、农已来,宇宙之下,凡识几人,凡见几事,生民之成败好恶,固不足论,天地所不能藏,鬼神所不能隐也。
有客难主人曰:“吾见强弩长戟,诛罪安民,以取公侯者有吴;文义习吏,匡时富国,以取卿相者有吴;学备古今,才兼文武,身无禄位,妻子饥寒者,不可胜数,安足贵学乎?”主人对曰:“夫命之穷达,犹金玉木石也;修以学艺,犹磨莹雕刻也。金玉之磨莹,自美其矿璞;木石之段块,自丑其雕刻。安可言木石之雕刻,乃胜金玉之矿璞哉?不得以有学之贫贱,比於无学之富贵也。且负甲为兵,咋笔为吏,身死名灭者如牛毛,角立杰出者如芝草;握素披黄,吟道咏德,苦辛无益者如日蚀,逸乐名利者如秋茶,岂得同年而语矣。且又闻之:生而知之者上,学而知之者次。所以学者,欲其多知明达耳。必有天才,拔群出类,为将则暗与孙武、吴起同术,执政则悬得管仲、子产之教,虽未读书,吾亦谓之学矣。今子即不能然,不师古之踪迹,犹蒙被而卧耳。”
人见邻里亲戚有佳快者,使子弟慕而学之,不知使学古人,何其蔽也哉?世人但知跨马被甲,长矟强弓,便云我能为将;不知明乎天道,辩乎地利,比量逆顺,鉴达兴亡之妙也。但知承上接下,积财聚谷,便云我能为相;不知敬鬼事神,移风易俗,调节阴阳,荐举贤圣之至也。但知私财不入,公事夙办,便云我能治民;不知诚己刑物,执辔如组,反风灭火,化鸱为凤之术也。但知抱令守律,早刑晚舍,便云我能平狱;不知同辕观罪,分剑追财,假言而好露,不问而情得之察也。表及农商工贾,廝役奴隶,钓鱼屠肉,饭牛牧羊,皆有先达,可为师表,博学求之,无不利于事也。
夫所以读书学问,本欲开心明目,利于行耳。未知养亲者,欲其观古人之先意承颜,怡声下气,不惮劬劳,以致甘腝,惕然惭惧,起而行之也。未知事君者,欲其观古人之守职无侵,见危授命,不忘诚谏,以利社稷,恻然自念,思欲效之也。素骄奢者,欲其观古人之恭俭节用,卑以自牧,礼为教本,敬者身基,瞿然自失,敛容抑志也;素鄙吝者,欲其观古人之贵义轻财,少私寡欲,忌盈恶满,赒穷恤匮,赧然悔耻,积而能散也;素暴悍者,欲其观古人之小心黜己,齿弊舌存,含垢藏疾,尊贤容众,苶然沮丧,若不胜衣也;素怯懦者,欲其观古人之达生委命,强毅正直,立言必信,求福不回,勃然奋厉,不可恐慑也。历兹以往,百行皆然。纵不能淳,去泰去甚。学之所知,施无不达。世人读书者,但能言之,不能行之,忠孝无闻,仁义不足;加以断一条讼,不必得其理;宰千户县,不必理其民;问其造屋,不必知楣横而棁竖也;问其为田,不必知稷早而黍迟也;吟啸谈谑,讽咏辞赋,事既优闲,材增迂诞,军国经纶,略无施用,故为武人俗吏所共嗤诋,良由是乎!
夫学者所以求益耳。见人读数十卷书,便自高大,凌忽长者,轻慢同列;人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。
古之学者为己,以补不足也;今之学者为人,但能说之也。古之学者为人,行道以利世也;今之学者为己,修身以求进也。夫学者犹种树也,春玩其华,秋登其实;讲论文章,春华也,修身利行,秋实也。
人生小幼,精神专利,长成已后,思虑散逸,固须早教,勿失机也。吾七岁时,诵《灵光殿赋》,至於今日,十年一理,犹不遗忘。二十以外,所诵经书,一月废置,便至荒芜矣。然人有坎壈,失于盛年,犹当晚学,不可自弃。孔子 曰:“五十以学《易》,可以无大过矣。”魏武、袁遗,老而弥笃;此皆少学而至老不倦也。曾子十七乃学,名闻天下;荀卿五十始来游学,犹为硕儒;公孙弘四十余方读《春秋》,以此遂登丞相;朱云亦四十始学《易》、《论语》,皇甫谧二十始受《孝经》、《论语》,皆终成大儒:此并早迷而晚寤也。世人婚冠未学,便称迟暮,因循面墙,亦为愚耳。幼而学者,如日出之光;老而学者,如秉烛夜行,犹贤乎瞑目而无见者也。
学之兴废,随世轻重。汉时贤俊,皆以一经弘圣人之道,上明天时,下该 人事,用此致卿相者多矣。末俗已来不复尔,空守章句,但诵师言,施之世务,殆无一可。故士大夫子弟,皆以博涉为贵,不肯专儒。梁朝皇孙以下,总丱之年 ,必先入学,观其志尚,出身己后,便从文吏,略无卒业者。冠冕,而为上者,则有何胤、刘献、明山宾、周舍、朱异、周弘正、贺琛、贺革、萧子政、刘绥等,兼通文史,不徒讲说也。洛阳亦闻崔浩、张伟、刘芳,邺下又见邢子才:此四儒者,虽好经术,亦以才博擅名。如此诸贤,故为上品。以外率多田野间人,音辞鄙陋,风操蚩拙,相与专固,无所堪能。问一言辄酬数百,责其指归,或无要会。那下谚云:“博士买驴,书卷三纸,未有‘驴’字。”使汝以此为师,令人气塞。孔子曰:“学也,禄在其中矣。”今勤无益之事,恐非业也。夫圣人之书,所以设教,但明练经文,粗通注义,常使言行有得,亦足为人;何必“仲尼居”即须两纸疏义,燕寝、讲堂,亦复何在?以此得胜,宁有益乎?光阴可惜,譬诸逝水。当博览机要,以济功业,必能兼美,吾无间焉。
俗间儒士,不涉群书,经纬之外,义疏而已。吾初八邺,与博陵崔文彦交游,尝说《王粲集》中难郑玄《尚书》事,崔转为诸儒道之。始将发口,悬见排蹙,云:“文集只有诗赋铭诔,岂当论经书事乎?且先儒之中,未闻有王粲也。”崔笑而退,竟不以《粲集》示之。魏收之在议曹,与诸博士议宗庙事,引据《汉似》,博士笑曰:“未闻《汉书》得证经术。”收便忿怒,都不复言,取《韦玄成传》,掷之而起。博士一夜共披寻之,达明,乃来谢曰:“不谓玄成如此学也。”
夫老、庄之书,盖全真养性,不肯以物累己也。故藏名柱史,终蹈流沙,匿迹漆园,卒辞楚相:此任纵之徒耳。何晏、王弼,祖述玄宗,递相夸尚,景附草靡,皆以农、黄之化,在乎己身,周、孔之业,弃之度外。而平叔以党曹爽见诛,触死权之网也;辅嗣以多笑人被疾,陷好胜之阱也;山巨源以蓄积取讥,背多藏厚亡之文也;夏侯玄以才望被戮,无支离拥肿之鉴也;荀奉倩丧妻,神伤而卒,非鼓缶之情也;王夷甫悼子,悲不自胜,异东门之达也;嵇叔夜排俗取祸,岂和光同尘之流也;郭子玄以倾动专势,宁后身外己之风也;阮嗣宗沈酒荒迷,乖畏途相诫之譬也;谢幼舆赃贿黜削,违弃其余鱼之旨也:彼诸人者,并其领袖,玄宗所归。其余桎梏尘滓之中,颠仆名利之下者,岂可备言乎!直取其清谈雅论,剖玄析微,宾主往复,娱心悦耳,非济世成俗之要也。洎于梁世,兹风复阐,《庄》、《老》、《周易》,总谓《三玄》。武皇、简文,躬自讲论。周弘正奉赞大猷,化行都邑,学徒千余,实为盛美。元帝在江、荆间,复所爱习,召置学生,亲为教授,废寝忘食,以夜继朝,至乃倦剧愁愤,辄以讲自释。吾时颇预末筵,亲承音旨,性既顽鲁,亦所不好云。
齐孝昭帝侍娄太后疾,容色憔悴,服膳减损。徐之才为灸两穴,帝握拳代痛,爪入掌心,血流满手。后既痊愈,帝寻疾崩,遗诏恨不见太后山陵之事。其天性至孝如彼,不识忌讳如此,良由无学所为。若见古人之讥欲母早死而悲哭之,则不发此言也。孝为百行之首,犹须学以修饰之,况余事乎!
梁元帝尝为吾说:“昔在会稽,年始十二,便已好学。时又患疥,手不得拳,膝不得屈。闲斋张葛帏避蝇独坐,银瓯贮山阴甜酒,时复进之,以自宽痛。率意自读史书,一日二十卷,既未师受,或不识一字,或不解一语,要自重之,不知厌倦。”帝子之尊,童稚之逸,尚能如此,况其庶士冀以自达者哉?
古人勤学,有握锥投斧,照雪聚萤,锄则带经,牧则编简,亦为勤笃。梁世彭城刘绮,交州刺史勃之孙,早孤家贫,灯烛难办,常买荻尺寸折之,然明夜读。孝元初出会稽,精选寮寀,绮以才华,为国常侍兼记室,殊蒙礼遇,终于金紫光禄。义阳朱詹,世居江陵,后出扬都,好学,家贫无资,累日不爨,乃时吞纸以实腹。寒无毡被,抱犬而卧。犬亦饥虚,起行盗食,呼之不至,哀声动邻,犹不废业,卒成学士,官至镇南录事参军,为孝元所礼。此乃不可为之事,亦是勤学之一人。东莞臧逢世,年二十余,欲读班固《汉书》,苦假借不久,乃就姊夫刘缓乞丐客刺书翰纸末,手写一本,军府服其志向,卒以《汉书》闻。
齐有宦者内参田鹏鸾,本蛮人也。年十四五,初为阍寺,便知好学,怀袖握书,晓夕讽诵。所居卑末,使役苦辛,时伺间隙,周章询请。每至文林馆,气喘汗流,问书之外,不暇他语。及睹古人节义之事,未尝不感激沉吟久之。吾甚怜爱,倍加开奖。后被赏遇,赐名敬宣,位至侍中开府。后主之奔青州,遣其西出,参伺动静,为周军所获。问齐王何在,绐云:“已去,计当出境。”疑其不信,欧捶服之,每折一支,辞色愈厉,竟断四体而卒。蛮夷童丱,犹能以学成忠,齐之将相,比敬宣之奴不若也。
邺平之后,见徙入关。思鲁尝谓吾曰:“朝无禄位,家无积财,当肆筋力,以申供养。每被课笃,勤劳经史,未知为子,可得安乎?”吾命之曰:“子当以养为心,父当以学为教。使汝弃学徇财,丰吾衣食,食之安得甘?衣之安得暖?若务先王之道,绍家世之业,藜羹缊褐,我自欲之。”
《书》曰:“好问则裕。”《礼》云:“独学而无友,则孤陋而寡闻。”盖须切磋相起明也。见有闭门读书,师心自是,稠人广坐,谬误差失者多矣。《榖梁传》称公子友与莒挐相搏,左右呼曰“孟劳”。“孟劳”者,鲁之宝刀名,亦见《广雅》。近在齐时,有姜仲岳谓:“‘孟劳’者,公子左右,姓孟名劳,多力之人,为国所宝。”与吾苦诤。时清河郡守邢峙,当世硕儒,助吾证之,赧然而伏。又《三辅决录》云:“灵帝殿柱题曰:‘堂堂乎张,京兆田郎。’”盖引《论语》,偶以四言,目京兆人田凤也。有一才士,乃言:“时张京兆及田郎二人皆堂堂耳。”闻吾此说,初大惊骇,其后寻愧悔焉。江南有一权贵,读误本《蜀都赋》注,解“蹲鸱,芋也”,乃为“羊”字;人馈羊肉,答书云:“损惠蹲鸱。”举朝惊骇,不解事义。久后寻迹,方知如此。元氏之世,在洛京时,有一才学重臣,新得《史记音》,而颇纰缪,误反“颛顼”字,顼当为许录反,错作许缘反,遂谓朝士言:“从来谬音‘专旭’,当音‘专翾’耳。”此人先有高名,翕然信行;期年之后,更有硕儒,苦相究讨,方知误焉。《汉书·王莽赞》云:“紫色?声,余分闰位。”谓以伪乱真耳。昔吾尝共人谈书,言及王莽形状,有一俊士,自许史学,名价甚高,乃云:“王莽非直鸱目虎吻,亦紫色蛙声。”又《礼乐志》云:“给太官挏马酒。”李奇注:“以马乳为酒也,揰挏乃成。”二字并从手。揰挏,此谓撞捣挺挏之,今为酪酒亦然。向学士又以为种桐时,太官酿马酒乃熟。其孤陋遂至于此。太山羊肃,亦称学问,读潘岳赋“周文弱枝之枣”,为杖策之杖;《世本》“容成造歷”,以歷为碓磨之磨。
谈说制文,援引古昔,必须眼学,勿信耳受。江南闾里间,士大夫或不学问,羞为鄙朴,道听途说,强事饰辞:呼征质为周、郑,谓霍乱为博陆,上荆州必称陕西,下扬都言去海郡,言食则餬口,道钱则孔方,问移则楚丘,论婚则宴尔,及王则无不仲宣,语刘则无不公干。凡有一二百件,传相祖述,寻问莫知原由,施安时复失所。庄生有乘时鹊起之说,故谢脁诗曰:“鹊起登吴台。”吾有一亲表,作《七夕》诗云:“今夜吴台鹊,亦共往填河。”《罗浮山记》云:“望平地,树如荠。”故戴暠诗云:“长安树如荠。”又邺下有一人《咏树》诗云:“遥望长安荠。”又尝见谓矜诞为夸毗,呼高年为富有春秋,皆耳学之过也。
夫文字者,坟籍根本。世之学徒,多不晓字:读《五经》者,是徐邈而非许慎;习赋诵者,信褚诠而忽吕忱;明《史记》者,专徐、邹而废篆籀;学《汉书》者,悦应、苏而略《苍》、《雅》。不知书音是其枝叶,小学乃其宗系。至见服虔、张揖音义则贵之,得《通俗》、《广雅》而不屑。一手之中,向背如此,况异代各人乎?
夫学者贵能博闻也。郡国山川,官位姓族,衣服饮食,器皿制度,皆欲根寻,得其原本;至于文字,忽不经怀,己身姓名,或多乖舛,纵得不误,亦未知所由。近世有人为子制名:兄弟皆山傍立字,而有名峙者;兄弟皆手傍立字,而有名機者;兄弟皆水傍立字,而有名凝者。名儒硕学,此例甚多。若有知吾钟之不调,一何可笑。
吾尝从齐主幸并州,自井陉关入上艾县,东数十里,有獵闾村。后百官受马粮在晋阳东百余里亢仇城侧。并不识二所本是何地,博求古今,皆未能晓。及检《字林》、《韵集》,乃知獵闾是旧䜲余聚,亢仇旧是䜱䜪亭,悉属上艾。时太原王劭欲撰乡邑记注,因此二名闻之,大喜。
吾初读《庄子》“螝二首”,—《韩非子》曰:“虫有螝者,一身两口,争食相龁,遂相杀也。”—茫然不识此字何音,逢人辄问,了无解者。案:《尔雅》诸书,蚕蛹名螝,又非二首两口贪害之物。后见《古今字诂》,此亦古之虺字,积年凝滞,豁然雾解。
尝游赵州,见柏人城北有一小水,土人亦不知名。后读城西门徐整碑云:“洦流东指。”众皆不识。吾案《说文》,此字古魄字也,洦,浅水貌。此水汉来本无名矣,直以浅貌目之,或当即以洦为名乎?
世中书翰,多称勿勿,相承如此,不知所由,或有妄言此忽忽之残缺耳。案:《说文》:“勿者,州里所建之旗也,象其柄及三斿之形,所以趣民事。故悤遽者称为勿勿。”
吾在益州,与数人同坐,初晴日晃,见地上小光,问左右:“此是何物?”有一蜀竖就视,答云:“是豆逼耳。”相顾愕然,不知所谓。命取将来,乃小豆也。穷访蜀土,呼粒为逼,时莫之解。吾云:“《三苍》、《说文》,此字白下为匕,皆训粒,《通俗文》音方力反。”众皆欢悟。
愍楚友婿窦如同从河州来,得一青鸟,驯养爱玩,举俗呼之为鹖。吾曰:“鹖出上党,数曾见之,色并黄黑,无驳杂也。故陈思王《鹖赋》云:‘扬玄黄之劲羽。’”试检《说文》:“𮭡雀似鹖而青,出羌中。”《韵集》音介,此疑顿释。
梁世有蔡朗者讳纯,既不涉学,遂呼蓴为露葵。面墙之徒,递相仿效。承圣中,遣一士大夫聘齐,齐主客郎李恕问梁使曰:“江南有露葵否?”答曰:“露葵是蓴,水乡所出。卿今食者绿葵菜耳。”李亦学问,但不测彼之深浅,乍闻无以核究。
思鲁等姨夫彭城刘灵,尝与吾坐,诸子侍焉。吾问儒行、敏行曰:“凡字与谘议名同音者,其数多少,能尽识乎?”答曰:“未之究也,请导示之。”吾曰:“凡如此例,不预研检,忽见不识,误以问人,反为无赖所欺,不容易也。”因为说之,得五十许字。诸刘叹曰:“不意乃尔!”若遂不知,亦为异事。
校定书籍,亦何容易,自扬雄、刘向,方称此职耳。观天下书未遍,不得妄下雌黄。或彼以为非,此以为是;或本同末异;或两文皆欠,不可偏信一隅也。
自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!此事遍于经史,吾亦不能郑重¹,聊举近世切要,以启寤²汝耳。士大夫之弟,数岁已上,莫不被教,多者或至《礼》、《传》,少者不失《诗》、《论》³。及至冠婚,体性稍定,因此天机⁴,倍须训诱。有志向者,遂能磨砺,以就素业⁵;无履立⁶者,自兹堕⁷慢,便为凡人。人生在世,会当⁸有业,农民则计量耕稼,商贾则讨论货贿⁹,工巧则致精器用,伎艺¹⁰则沉思法术,武夫则惯习弓马,文士则讲议经书。多见士大夫耻涉农商,羞务工伎,射则不能穿札¹¹,笔则才记姓名,饱食醉酒,忽忽¹²无事,以此销日,以此终年。或因家世馀绪,得一阶¹⁴半级¹⁵,便自为足,全忘修学,及有吉凶大事,议论得失,蒙然¹⁶张口,如坐云雾,公私宴集,谈古赋诗,塞默低头,欠伸而已。有识旁观,代其入地。何惜数年勤学,长受一生愧辱哉!
从古以来的贤王圣帝,尤其需要勤奋学习,何况是普通百姓呢!这类事情在经籍史书中随处可见,我也不想一一列举,只举近世比较紧要的,来启发提醒你们。现在士大夫的子弟,等到几岁的时候,没有不受教育的,多的读到《礼记》、《左传》,少的也起码读了《诗经》和《论语》。到了加冠成婚年纪,体质性情稍稍定型,趁这个时候,就要对他们加倍进行训育诱导。他们之中有志向的,就能经受住磨炼,成就士族的事业;没有成就功业志向的,从此就懈怠懒惰,就成为平庸的人。人生在世,应当有自己擅长的技能,农民则商议耕稼,商人则讨论货财,工匠则精造器用,懂技艺的人则考虑方法技术,武夫则练习骑马射箭,文士则研究议论经书。然而经常看到士大夫耻于涉足农商,羞于从事工技,射箭则不能穿铠甲,握笔则才记起姓名,每天饱食醉酒,恍惚空虚,以此来打发日子,了结余生。有的人凭借家世馀荫,弄到一官半职,就自感满足,全然忘记学习,遇到婚丧大事,议论得失,就昏昏然张口结舌,茫然无知如坠云雾。公家或私人集会宴欢,他人谈古赋诗,自己却只能沉默低头,打呵欠伸懒腰。有见识的人在旁看到,真替他羞得无处容身。为什么不愿用几年时间勤学,以免终生愧辱呢?
¹郑重:频繁,反复多次。
²启寤:启发使觉悟。
³《论》:指《论语》,儒家经典之一。
⁴天机:此处指自然之性,灵性。
⁵素业:清素之业。即士大夫所从事的儒业。
⁶履立:犹操守。
⁷堕:与“惰”同。
⁸会当:应当。
⁹货贿:财货,财物。
¹⁰伎艺:技艺。引申为有技艺的人。
¹¹札:铠甲的叶片,多用皮革或金属制成。
¹²忽忽:迷糊,恍惚。
¹³余绪:留传给后世的剩余部分。指祖上的荫庇。
¹⁴阶:官阶,品级。
¹⁵级:等第,特指官爵的品级。
¹⁶蒙然:迷糊貌,蒙昧貌。
梁朝全盛之时,贵游¹子弟,多无学术,至於谚曰:“上车不落则著作²,体中何如³则秘书。”无不熏衣剃面,傅粉施朱,驾长檐车⁴,跟⁵高齿履,坐棋子方褥⁷,凭⁸斑丝隐囊⁹,列器玩于左右,从容出入,望若神仙,明经¹⁰求第,则顾¹¹人答策¹²,三九¹³公宴,则假手赋诗,当尔之时,亦快士¹⁴也。及离乱之后,朝市 迁革,铨衡¹⁵选举,非复曩¹⁶者之亲,当路秉权,不见昔时之党,求诸身而无所得,施之世而无所用,被褐而丧珠,失皮而露质,兀若枯木,泊若穷流,鹿独¹⁷戎马之间,转死沟壑之际,当尔之时,诚驽材也。有学艺者,触地而安。自荒乱以来,诸见俘虏,虽百世小人,知读《论语》、《孝经》者,尚为人师;虽千载冠冕,不晓书记者,莫不耕田养马,以此观之,安可不自勉耶?若能常保数百卷书,千载终不为小人也。
梁朝全盛时期,贵族子弟大多数没有学问,以至有俗语说:“能上去马车而不摔下来的人就可当著作郎,能提笔写日常书信的人就能做秘书官。”这些贵族子弟没有人不讲究熏衣剃面,涂脂抹粉,他们驾着长檐车,穿着高齿屐,坐着有棋盘图案的方块褥子,靠着用染色丝织成的软囊,身边摆满了器用玩物,闲适安逸的进进出出,看上去真好似神仙一般。到明经义求取及第时,就雇人回答考试问题;要出席朝廷显贵的宴会,就请人帮助作文赋诗。在这种时候,他们装模作样倒算得上是个“才子佳士”。等到发生战乱流离后,朝廷变革,执掌选拔人才的职位,不再任用过去的亲信,当道执政掌权,再也见不到旧时的同党这时候,这些贵族子弟们想靠自己,而自己却毫不中用,想在社会上谋生却又没有任何生存的本事。他们只能外边披上粗麻短衣,而内里没有真正本领,外边失去虎皮外表,而里边肉里露出羊质,呆然像段枯木,泊然像条乾涸的水流,落拓兵马之间,辗转死亡沟壑之际,在这种时候,真成了驽才。只有有学问才艺的人,才能随处可以安身。从战乱以来,所见被俘虏的,即使世代寒士,懂得读《论语》、《孝经》的,还能给人家当老师;虽是历代做大官,不懂得书牍的,没有不是去耕田养马,从这点来看,怎能不自勉呢?如能经常保有几百卷的书,过上千年也不会成为小人。
¹贵游:指无官职的王公贵族。亦泛指显贵者。
²著作:著作郎之省称,古代官名。
³体中何如:当时书信中的客套话,这里是指这些贵游子弟,无才无学,仅仅能写一般问候起居的书信而已。
⁴长檐车:一种用车幔覆盖整个车身的车子。
⁵跟:穿着(鞋),趿。
⁶高齿屐:一种装有高齿的木底鞋。
⁷棋子方褥:一种用方格图案的织品制成的方形坐褥。
⁸凭:倚,靠。
⁹隐囊:靠枕。
¹⁰明经:通晓经术。以明经取士,由来已久。
¹¹顾:同“雇”。
¹²答策:即对策。
¹³三九:即三公九卿,封建王朝执掌中央政权的高级官员。
¹⁴快士:优秀人物。
¹⁵铨衡:衡量,品评。
¹⁶曩:过去。
¹⁷鹿独:颠沛流离的样子。
夫明《六经¹》之指,涉百家之书,纵不能增益德行,敦厉²风俗,犹为一艺,得以自资。父兄不可常依,乡国不可常保,一旦流离,无人庇荫,当自求诸身耳。谚曰:“积财千万,不如薄伎³在身。”伎之易习而可贵者,无过读书也。世人不问愚智,皆欲识人之多,见事之广,而不肯读书,是犹求饱而懒营馔⁴,欲暖而惰裁衣也。夫读书之人,自羲、农已来,宇宙之下,凡识几人,凡见几事,生民⁵之成败好恶,固不足论,天地所不能藏,鬼神所不能隐也。
明白《六经》之中的所指,涉猎百家的名著,就算不能增加美德与操行,能够敦促勉励世风民俗,也能够成为一门手艺,养活自己。父亲与兄弟不能长期依靠,家乡与国家不能长期保全,一旦颠沛流离,没有谁能够提供荫蔽的时候,就只能求助于自己了。谚语中说:“积财千万,不如一技之长。”所有技能当中最容易学会的但又最宝贵的,莫过于读书了。世上的人不管是愚笨的还是聪明的,都希望能认识更多的人,见识更多的事,但不想读书,这就好像想要吃饱饭但又懒得去做饭,想要穿得暖但又懒得去做衣服一样。那些读书人,从伏羲神农以来,天底下看过多少人,经过多少事,普通百姓那些成败好恶的事情不用多说,天地藏不住的那些鬼神之事都隐瞒不过他们。
¹六经:指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部儒家经典。
²敦厉:敦促劝励。
³伎:技艺,才能。
⁴馔:食物。
⁵生民:百姓。
有客难主人¹曰:“吾见强弩²长戟³,诛罪安民,以取公侯者有吴;文义习吏,匡时富国,以取卿相者有吴;学备古今,才兼文武,身无禄位,妻子饥寒者,不可胜数,安足贵学乎?”主人对曰:“夫命之穷达,犹金玉木石也;修以学艺,犹磨莹⁴雕刻也。金玉之磨莹,自美其矿⁵璞⁶;木石之段块,自丑其雕刻。安可言木石之雕刻,乃胜金玉之矿璞哉?不得以有学之贫贱,比於无学之富贵也。且负甲为兵,咋笔⁷为吏,身死名灭者如牛毛,角立⁸杰出者如芝草⁹;握素¹⁰披黄¹¹,吟道咏德,苦辛无益者如日蚀,逸乐名利者如秋茶,岂得同年而语¹³矣。且又闻之:生而知之者上,学而知之者次。所以学者,欲其多知明达耳。必有天才,拔群出类,为将则暗与孙武、吴起¹⁴同术,执政则悬得管仲、子产¹⁵之教,虽未读书,吾亦谓之学矣。今子即不能然,不师古之踪迹,犹蒙被而卧耳。”
有位客人追问我说:“我看见有的人只凭藉强弓长戟,就去讨伐叛逆,安抚百姓,以此取得公侯的爵位;有的人只凭藉精通文史,就去救助时代,使国家富强,以此取得卿相的官职。而学贯古今,文武双全的人,却没有官禄爵位,妻子儿女饥寒交迫,而且这种类似的情形多不胜数,这样一来学习又怎么值得崇尚呢?”我回答说:“人的命运,坎坷或者通达,就好像金玉木石;钻研学问,掌握本领,就好像琢磨与雕刻的手艺。琢磨过的金玉之所以光亮好看,是因为金玉本身是美物;一截木头,一块石头之所以难看,是因为尚未经过雕刻。但怎么可以说经过雕刻的木石就胜过未经琢磨的矿璞呢?所以,不能以有学问的人的贫贱,去与那无学问的人的富贵相比。况且,那些披着铠甲去当兵,口含笔管充任小吏的人,身死名灭者多如牛毛,脱颖而出者少如灵芝仙草;现在,勤奋攻读,修养品性,含辛茹苦而没有获益的人也像日蚀那样少见,而追求闲适安乐,追名逐利的人却像秋荼那样繁多,哪能够将二者相提并论呢?况且我又听说,一生下来不学习就会的人是上等人,通过学习才明白事理的是次一等人。因而,学习是使人增长知识,明白通达道理。只有天才才能出类拔萃,当将领就暗合于孙子、吴起的兵法;执政者就同于管仲、子产的政治素养,像这样的人,即使不读书,我也说他们已经读过了。你们现在既然不能达到这样的水平,如果不效仿古人勤奋好学的榜样,就像盖著被子蒙头大睡,什么也不知道。”
¹主人:作者自称。
²弩:一种用机械力量发射的弓。
³戟:古代的一种兵器。
⁴磨莹:磨冶。
⁵矿:未经冶炼的金属。
⁶璞:未经雕琢的玉石。
⁷咋笔:操笔。
⁸角立:像角一样挺立。
⁹芝草:即灵芝草。
¹⁰素:即绢素。
¹¹黄:即黄卷。
¹²荼:菅茅等植物的白花,因其秋天花开茂盛,故文中以秋荼比喻繁多。
¹³同年而语:即相提并论。
¹⁴孙武、吴起:春秋时期著名军事家。
¹⁵管仲、子产:春秋时期著名军事家,管仲相齐,子产相郑。
人见邻里亲戚有佳快¹者,使子弟慕而学之,不知使学古人,何其蔽也哉?世人但知跨马被甲,长矟²强弓,便云我能为将;不知明乎天道,辩乎地利,比量逆顺,鉴达兴亡之妙也。但知承上接下,积财聚谷,便云我能为相;不知敬鬼事神,移风易俗,调节阴阳,荐举贤圣之至³也。但知私财不入,公事夙办,便云我能治民;不知诚己刑物⁴,执辔如组⁵,反⁶风灭火,化鸱⁷为凤之术也。但知抱令守律,早刑晚舍⁸,便云我能平狱;不知同辕观罪⁹,分剑追财¹⁰,假言而好露,不问而情得¹²之察也。表及农商工贾,廝役奴隶,钓鱼屠肉,饭牛牧羊,皆有先达,可为师表,博学求之,无不利于事也。
人们见到自己的邻居亲戚中有出人头地的优秀的人,还知道叫子弟去仰慕学习,却不知道让自己的子弟向古人学习,这是多么无知啊?世人只知道骑马披甲,长矛强弓,就说自己也能够当将军,却不知道当将军还要有明察天道,辨识地利,考虑是否顺乎时势人心、审察把握有关国家兴衰存亡的能耐。只知道承上接下,为国家积财储粮,就说自己也可以做宰相,却不知道宰相要有敬神事鬼,移风易俗,调节阴阳,推荐选举贤圣之人的水平。一般人认为只要不谋私财,早办公事,就说自己能够治理百姓,却不知道要有诚己正人,治理有条理,救灾灭祸,教化百姓的本领。只知道执行律令,早判晚赦,就说我能平狱,却不知道侦察、取证、审讯、推断等种种技巧。在古代,不管是务农的、做工的、经商的、当仆人的、做奴隶的,还是钓鱼的、杀猪的、喂牛牧羊的人们中,都有在德行学问上堪为前辈的人,可以作为学习的榜样,广泛地向这些人学习,对事业是大有好处的。
¹佳快:优秀的意思。
²矟:即槊,古代的兵器。
³至:周密。
⁴刑物:给人做出榜样。
⁵执辔如组:本指马车驾得好,喻指御民有方。
⁶反:同“返”,回的意思。
⁷鸱:即猫头鹰,食其母,古人视为恶鸟。
⁸早刑晚舍:用刑宁早,纵舍宁迟。
⁹同辕观罪:把犯人系在同一车辕,使其明白自己所犯罪行。
¹⁰分剑追财:乃西汉名臣何武之事。
¹¹假言而奸露:乃北魏名臣李崇事。
¹²不问而情得:乃西晋陆云事。
夫所以读书学问,本欲开心明目,利于行耳。未知养亲者,欲其观古人之先意承颜,怡声下气,不惮劬劳,以致甘腝,惕然惭惧,起而行之也。未知事君者,欲其观古人之守职无侵,见危授命,不忘诚谏,以利社稷,恻然自念,思欲效之也。素骄奢者,欲其观古人之恭俭节用,卑以自牧,礼为教本,敬者身基,瞿然自失,敛容抑志也;素鄙吝者,欲其观古人之贵义轻财,少私寡欲,忌盈恶满,赒穷恤匮,赧然悔耻,积而能散也;素暴悍者,欲其观古人之小心黜己,齿弊舌存²,含垢藏疾,尊贤容众,苶然³沮丧,若不胜衣⁴也;素怯懦者,欲其观古人之达生⁵委命,强毅正直,立言必信,求福不回⁶,勃然奋厉,不可恐慑也。历兹以往,百行皆然。纵不能淳,去泰去甚⁷。学之所知,施无不达。世人读书者,但能言之,不能行之,忠孝无闻,仁义不足;加以断一条讼,不必得其理;宰千户县,不必理其民;问其造屋,不必知楣横而棁竖也;问其为田,不必知稷早而黍迟也;吟啸谈谑,讽咏辞赋,事既优闲,材增迂诞,军国经纶,略无施用,故为武人俗吏所共嗤诋,良由是乎!
人之所以要读书学习,本来是为了开发心智,提高认识力,以利于自己的行动。对那些不知道如何奉养父母的人,让他们看看古人如何体察父母心意,按父母的愿望办事;如何轻言细语,和颜悦色地与父母交谈;如何不怕劳苦,让父母吃到美味可口的食品;使他们感到惭愧,从而师法古人。对那些不知道如何侍奉国君的人,要让他们看看古人如何坚守职责,在危急关头,不惜献出性命;如何不忘自己忠心劝谏的职责,以维护国家的利益,使他们痛心地对照自己,进而想去效仿古人。对那些平时骄横奢侈的人,要让他们看看古人的恭谨俭朴,节约克制;如何以谦卑自守,以礼让为教之根本,以恭敬为立身之根,使他们震惊变色,自觉自己行为有失,从而收敛骄横之态,抑制骄奢的心性;对那些向来浅薄吝啬的人,要让他们看看古人如何贵义轻财,少私寡欲,忌盈恶满,如何体恤救济穷人,使他们脸红,产生懊悔羞耻之心,从而做到既能积财又能散财;对那些平时暴虐凶悍的人,要让他们看看古人如何小心恭谨自我约束,懂得齿亡舌存的道理;如何含垢藏疾,尊重贤士,容纳众人,使他们气焰顿消,显出谦恭退让的样子来;对那些平时胆小懦弱的人,要让他们看看古人如何不受世事牵绊,听天由命,如何强毅正直,说话算数,如何祈求福运而不违祖道,使他们能奋发振作,无所畏惧。由此类推,各方面的品行都可采取以上方式来培养。即使不能使风气完全变好,也可去掉那些过分行为。从学习中获得的知识,没有哪里不可以运用。然而如今的一些读书人,只知道说空话,而不身体力行,忠孝谈不上,仁义又欠缺;更何况他们审断一桩官司,不一定就了解其中的道理;主管一个千户小县,不一定要亲自过问百姓;问他们如何造一栋屋子,不一定明白楣是横着放,棁是竖着放;问他们如何种田,也不一定清楚谷子要早下种而黄米要晚下种;他们懂得的只是吟咏作乐,谈笑戏谑,写诗作赋,悠闲自在,迂阔荒诞,而不具备经国济世的本领,所以这些人被武官小吏诋毁、讥讽和嗤笑,确实也是事出有因啊!
¹腝:形容食物柔软鲜嫩。
²齿弊舌存:形容物之刚者易亡折而柔者常存。
³苶然:形容疲惫的样子,谓精神颓废。
⁴不胜衣:形容谦虚退让的样子。
⁵达生:不受世务牵累。
⁶不回:不违祖先之道。
⁷去泰去甚:谓事宜适中。
⁸棁:梁上短柱。
夫学者所以求益耳。见人读数十卷书,便自高大,凌忽长者,轻慢同列;人疾之如仇敌,恶之如鸱枭¹。如此以学自损,不如无学也。
学习是为了使自己增加知识。我看见有人才读数十卷书,便妄自尊大,不尊敬长者,轻蔑怠慢同行;人们都像恨仇敌一样对待他,像憎恶鸱枭一样讨厌他。像这样读了书却自我贬损,还不如不学。
¹鸱枭:古人视之为恶鸟。
古之学者为己,以补不足也;今之学者为人,但能说之也。古之学者为人,行道以利世也;今之学者为己,修身以求进也。夫学者犹种树也,春玩其华,秋登其实;讲论文章,春华也,修身利行,秋实也。
古时候求学的人都是为了充实自己,以弥补自己的不足;现在求学的人都是为了别人的称赞,只能说说罢了。古时候求学的人是为了别人,推行自己的主张来对社会谋利;现在求学的人都是为了自己,提高自己的水平来求得升官。学习就跟种树一样,春天可以赏玩它的花朵,秋天可以收获它的果实;评讲文章,就好像赏玩春天的花朵一样,修身利行,就好像收获秋天的果实一样。
人生小幼,精神专利,长成已后,思虑散逸,固须早教,勿失机也。吾七岁时,诵《灵光殿赋》,至於今日,十年一理,犹不遗忘。二十以外,所诵经书,一月废置,便至荒芜矣。然人有坎壈¹,失于盛年,犹当晚学,不可自弃。孔子 曰:“五十以学《易》,可以无大过矣。”魏武、袁遗,老而弥笃;此皆少学而至老不倦也。曾子十七乃学,名闻天下;荀卿五十始来游学,犹为硕儒;公孙弘四十余方读《春秋》,以此遂登丞相;朱云亦四十始学《易》、《论语》,皇甫谧二十始受《孝经》、《论语》,皆终成大儒:此并早迷而晚寤也。世人婚冠未学,便称迟暮,因循面墙,亦为愚耳。幼而学者,如日出之光;老而学者,如秉烛夜行,犹贤乎瞑目而无见者也。
人在幼小的时候,精神专一心性纯洁无染,长成以后,思虑分散。所以对孩子要早早教育,不要错失良机。我七岁时候,诵读《灵光殿赋》,直到今天,十年温习一次,还不会忘记。二十岁以后,所诵读的经书,一个月搁置,就生疏了。但人会有困顿不得志而壮年失学,更应该在晚年抓紧时间学习,不可以自己放弃。孔子就说过:“五十岁来学《易》经可以没有大过失了。”曹操、袁遗到老的时候更加专心致志的学习;这都是从小学习到老年仍不厌倦的例子。曾参七十岁才学,而名闻天下;荀卿五十岁才来游学,最后仍成为儒家大师;公孙弘四十多岁才读《春秋》,后来因此当上丞相;朱云也到四十岁才学《易》经、《论语》,皇甫谧二十岁才学《孝经》、《论语》,都终於成为儒学大师;这都是早年迷糊而晚年醒悟。世上人到二、三十婚冠之年还未开始学习,就自以为太晚了,因循保守而失学,也太愚蠢了。幼年学的像太阳刚升起的光芒;老年学的,像夜里走路拿著蜡烛,总比闭上眼睛什么也看不见要好。
¹坎壈:困顿,不顺利。
学之兴废,随世轻重。汉时贤俊,皆以一经弘圣人之道,上明天时,下该 人事,用此致卿相者多矣。末俗已来不复尔,空守章句¹,但诵师言,施之世务,殆无一可。故士大夫子弟,皆以博涉为贵,不肯专儒。梁朝皇孙以下,总丱²之年 ,必先入学,观其志尚,出身³己后,便从文吏,略无卒业者。冠冕,而为上者,则有何胤、刘献、明山宾、周舍、朱异、周弘正、贺琛、贺革、萧子政、刘绥等,兼通文史,不徒讲说也。洛阳亦闻崔浩、张伟、刘芳,邺下又见邢子才:此四儒者,虽好经术,亦以才博擅名。如此诸贤,故为上品。以外率多田野间⁶人,音辞鄙陋,风操蚩拙,相与专固,无所堪能。问一言辄酬数百,责其指归,或无要会⁴。那下谚云:“博士买驴,书卷三纸,未有‘驴’字。”使汝以此为师,令人气塞。孔子曰:“学也,禄在其中矣。”今勤无益之事,恐非业也。夫圣人之书,所以设教,但明练经文,粗通注义,常使言行有得,亦足为人;何必“仲尼居”即须两纸疏义,燕寝⁵、讲堂,亦复何在?以此得胜,宁有益乎?光阴可惜,譬诸逝水。当博览机要,以济功业,必能兼美,吾无间焉。
学习风气是否浓厚,取决於社会是否重视知识的实用性。汉代的贤能之士,都能凭一种经术来弘扬圣人之道,上知天文,下通人事,他们中凭着这个特长而得高官厚禄的人很多。自从汉末清谈之风盛行以来,读书人拘泥于章句,只会背读师长的言论,用在时务上,基本上没有一样实用。所以士大夫的子弟,都讲究多读书,不肯专守章句。梁朝的贵族子弟,在幼年时代就一定要入学读书,观察他们的志向与崇尚,等到走上仕途后,就做文吏的事情,很少有能够坚持把学业完成的。世代当官而从事经学的,则有何胤、刘献、明山宾、周舍、朱异、周弘正、贺琛、贺革、萧子政、刘綏等人,他们都兼通文史,不只是会讲解经术。我也听说在洛阳的有崔浩、张伟、刘芳,在邺下又见到邢子才,这四位儒者,不仅喜好经学,也以文才博学闻名,像这样的贤士,自然可作上品。除此之外大多数是田野村夫,言语鄙陋,举止粗俗,还非常的固执己见,什么能耐也没有,问一句就得回答几百句,词不达意,不得要领,邺下有俗谚说:“博士买驴,写了三大张契约,全篇没有一个‘驴’字。”如果让你们拜这种人为师,岂不是会被气死。孔子说过:“好好学习,俸禄就在其中。”而现在这些人只在无益的事上尽力,恐怕算不得正业吧!圣人的典籍,是用来讲教化的,只要熟悉经文,粗通传注大义,常使自己的言行得当,也足以立身做人就行了。何必“仲尼居”三个字就得用上两张纸的注释,去弄清楚究竟“居”是在闲居的内室还是在讲习经术的厅堂,这样就算讲对了,这一类的争议有什么意义呢?争个谁高谁低,又有什么益处呢?光阴可惜,就像流水般一去不返。我们应当广泛阅读书中那些精要之处,以求对自己的事业有所助益。如果你们能把博览与专精结合起来,那我就十分满意,再无话可说了。
¹章句:指古书的间节句读。
²丱:形容儿童的束发向上分开的样子。此处指童年时代。
³出身:指出仕。
⁴要会:要旨。
⁵燕寝:闲居之处。
⁶间:嫌隙,此处指批评点评。
俗间儒士,不涉群书,经纬¹之外,义疏而已。吾初八邺,与博陵崔文彦交游,尝说《王粲集》中难郑玄《尚书》事,崔转为诸儒道之。始将发口,悬见排蹙²,云:“文集只有诗赋铭诔³,岂当论经书事乎?且先儒之中,未闻有王粲也。”崔笑而退,竟不以《粲集》示之。魏收之在议曹,与诸博士议宗庙事,引据《汉似》,博士笑曰:“未闻《汉书》得证经术。”收便忿怒,都不复言,取《韦玄成传》,掷之而起。博士一夜共披寻之,达明,乃来谢曰:“不谓玄成如此学也。”
世俗间的儒生,不博览群书,除了研读经书、纬书以外,只看注解儒家经术的著作。我刚到邺下的时候,和博陵的崔文彦交往,曾对他讲起王粲的文集里有驳难郑玄所注《尚书》的地方。崔文彦转向儒生们讲述这个问题,才开口,便被凭空排斥,说什么:“文集里只有诗、赋、铭、诔,难道会有讲论经书的问题吗?何况在先儒之中,没听说有个王粲”崔文彦含笑而退,终於没把王粲的集子给他们看。魏收在议曹的时候,和几位博士议论宗庙的事,他引闲《汉书》作论据,博士们笑道:“没有听说《汉书》可以用来论证经学。”魏收很生气,不再说什么。拿出《韦玄成传》丢在他们面前站起来就离开了。博士们一通宵把《韦玄成传》一起翻阅寻找,到了天亮,才前来向魏收致歉道:“原来不知道韦玄成还有这样的学问啊!”
¹经纬:经书和纬书。经书指儒家经典著作,纬书是汉代混合神学附会儒家经义的书。
²排蹙:排挤。此处引申为呵斥。
³赋铭诔:三者皆为文体名,与诗同为有韵之文。
夫老、庄之书,盖全真养性,不肯以物累己也。故藏名柱史¹,终蹈流沙,匿迹漆园,卒辞楚相:此任纵之徒耳。何晏、王弼,祖述玄宗²,递相夸尚,景附草靡,皆以农、黄³之化,在乎己身,周、孔之业,弃之度外。而平叔以党曹爽见诛,触死权之网也;辅嗣以多笑人被疾,陷好胜之阱也;山巨源以蓄积取讥,背多藏厚亡之文也;夏侯玄以才望被戮,无支离拥肿之鉴也;荀奉倩丧妻,神伤而卒,非鼓缶之情也;王夷甫悼子,悲不自胜,异东门之达也;嵇叔夜排俗取祸,岂和光同尘之流也;郭子玄以倾动专势,宁后身外己之风也;阮嗣宗沈酒荒迷,乖畏途相诫之譬也;谢幼舆赃贿黜削,违弃其余鱼之旨也:彼诸人者,并其领袖,玄宗所归。其余桎梏尘滓之中,颠仆名利之下者,岂可备言乎!直取其清谈雅论,剖玄析微,宾主往复,娱心悦耳,非济世成俗之要也。洎于梁世,兹风复阐,《庄》、《老》、《周易》,总谓《三玄》。武皇、简文,躬自讲论。周弘正奉赞大猷⁴,化行都邑,学徒千余,实为盛美。元帝在江、荆间,复所爱习,召置学生,亲为教授,废寝忘食,以夜继朝,至乃倦剧愁愤,辄以讲自释。吾时颇⁵预末筵,亲承音旨,性既顽鲁,亦所不好云。
老子、庄子的著作,强调的是保全本真,修养品性,而不肯因为身外之物而拖累自己。因此,老子隐姓埋名在周朝担任柱下史,最后遁迹于沙漠之中;庄子隐身漆园为小吏,最终拒绝了召他出任楚相的邀请,这两个人都是无拘无束、自由自在之徒而已。后来有何晏、王弼师法前人,陈说道家的深奥玄理,竞相宣扬崇尚老、庄之学。当时的人如影子依附于形体、草木顺着风向一般,都以神农、黄帝的教化来装扮自身,而将周公、孔子的学业置之度外。何晏因为党附曹爽而被杀,这是撞到至死犹在贪权的罗网上了;王弼因时常讥笑别人而招来嫉恨,这是落入争强好胜的陷阱中了;山涛因为蓄积财物而遭人讥讽,这是违背了聚敛越多丧失越多的古训;夏侯玄因为自己的才学名望而被杀害,这是他没有从支离疏和臃肿大树得以自保的故事中汲取教训;荀粲丧妻以后,因悲哀过度而死,这就不具有庄子鼓盆而歌的通达之情;王衍痛失幼子而悲不自胜,也不同于东门吴的潇洒豁达;嵇康因为排斥俗流而招致杀身之祸,哪里是与世无争,不露锋芒之辈呢;郭象因声名显赫而最终走上权势之路,也没有达到甘于人后、忘掉自我的境界;阮籍好酒贪杯、荒诞迷乱,背离了险途中应该小心谨慎的古训;谢鲲因贪赃受贿而遭罢免,也违背了不应贪得无厌、节欲知足的宗旨。以上诸人,都是玄学中人心所向的领袖人物。至于其他那些在尘世污秽中身套名缰利锁,在名利场中摸爬滚打之辈,就更不用说了!这些人不过是选取老、庄书中的那些清谈雅论,剖析其中的玄妙细策之处,宾主之间相互问答,只求娱心悦耳,但这并不是有利于形成良好的社会风气的事。到了梁朝,这种崇尚道教的风气又流行起来,当时,《庄子》、《老子》、《周易》被总称为“三玄”。梁武帝和简文帝都亲自加以讲论。周弘正奉君主之命讲述以道教治国的大道理,其风气影响到都城和大小城镇,门徒达到数千人,确实是盛况空前的事。后来元帝在江陵、荆州的时候,也十分爱好并熟悉此道,并召集了学生,亲自为他们讲解,达到夜以继日废寝忘食的地步,甚至在他极度疲倦或忧愁烦闷的时候,也靠玄学来自我排解。我当时偶尔也在末位就座,亲耳聆听元帝的教诲,然而我这人天资愚笨,对此又缺乏兴趣,并没有特别的收益。
¹柱史:即柱下史省称,为周秦时官名。
²玄宗:此处代指道教。
³农、黄:神农、黄帝。魏晋玄学学者多以二人为玄学的开山祖师。
⁴大猷:治国之道。
⁵颇:此处为偶尔、稍微之意。
齐孝昭帝侍娄太后¹疾,容色憔悴,服膳减损。徐之才为灸两穴,帝握拳代痛,爪入掌心,血流满手。后既痊愈,帝寻疾崩,遗诏恨不见太后山陵²之事。其天性至孝如彼,不识忌讳如此,良由无学所为。若见古人之讥欲母早死而悲哭之,则不发此言也。孝为百行之首,犹须学以修饰之,况余事乎!
北齐的孝昭帝侍奉病重的娄太后,因担忧而脸色憔悴,茶饭不思。徐之才为太后的两个穴位针灸,孝昭帝在一旁握拳代痛,指甲刺入掌心,以致血流满手。太后病愈后不久,孝昭帝却因病而亡,他在遗诏中说:最遗憾的事是不能亲自为太后操办后事,以尽孝心。他的天性是这样孝顺,却如此不知忌讳,这全都是不学习造成的。他如果从书中看过古人讽刺那些盼望母亲早死便提早痛哭的人记载,就不会在遗诏中说出那样的话了。孝为百行之首,尚且须要通过学习去培养完善,何况其他的事呢!
¹娄太后:北齐政治家,神武帝高欢之妻。
²山陵:指帝王或帝后的坟墓。此处指孝昭帝之母的丧事。
梁元帝尝为吾说:“昔在会稽¹,年始十二,便已好学。时又患疥,手不得拳,膝不得屈。闲斋张葛²帏避蝇独坐,银瓯贮山阴甜酒,时复进之,以自宽痛。率意自读史书,一日二十卷,既未师受,或不识一字,或不解一语,要自重之,不知厌倦。”帝子之尊,童稚之逸,尚能如此,况其庶士冀以自达者哉?
梁元帝曾经对我说:“从前我在会稽的时候,年纪只有十二岁,就已经爱好学习了。当时我患有疥疮,手不能握拳,膝不能弯曲。我在闲斋中挂上葛布帏帐,挡避苍蝇,一人独坐,用小银盆装着山阴甜酒,不时喝上几口,以此缓解疼痛。我独自随意地读一些史书,一天读二十卷,当时没有老师传授,如果有一个字不认识,或者有一句话不理解,就要严格要求自己,不知厌倦。”元帝以帝王之子的尊重,以孩童的闲逸,尚且能够如此用功地学习,何况那些希望通过学习以求显达的普通读书人呢?
¹会稽:郡名,今浙江绍兴。
²葛:植物名称,其茎的纤维可制成葛布。
古人勤学,有握锥¹投斧²,照雪聚萤,锄则带经,牧则编简,亦为勤笃。梁世彭城刘绮,交州刺史勃之孙,早孤家贫,灯烛难办,常买荻尺寸折之,然明夜读。孝元初出会稽,精选寮寀,绮以才华,为国常侍兼记室,殊蒙礼遇,终于金紫光禄。义阳朱詹,世居江陵,后出扬都,好学,家贫无资,累日不爨³,乃时吞纸以实腹。寒无毡被,抱犬而卧。犬亦饥虚,起行盗食,呼之不至,哀声动邻,犹不废业,卒成学士,官至镇南录事参军,为孝元所礼。此乃不可为之事,亦是勤学之一人。东莞臧逢世,年二十余,欲读班固《汉书》,苦假借不久,乃就姊夫刘缓乞丐客刺⁴书翰纸末,手写一本,军府服其志向,卒以《汉书》闻。
古代的人非常勤奋好学,有用锥子刺大腿防止瞌睡的苏秦;有投斧于高树下决心到长安求学的文党;有在夜间靠雪地反光勤读的孙康;有用袋子收聚萤火虫用来照读的车胤;汉代的倪宽、常林耕种时也不忘带上经书;还有路温舒,在放牛时就摘蒲草截成小简,用来写字,他们都是勤奋学习的人。梁朝彭城的刘绮,是交州刺史刘勃的孙子,从小死了父亲,家境贫寒,无钱购买灯烛,就买来荻草,把它的茎折成尺把长,点燃后照明夜读。梁元帝当初出任会稽太守的时候,精心选拔了一批僚属,刘绮就以自己的才华,被选任为湘东王府的常侍兼记室参军,很受梁元帝的器重,最终官至金紫光禄大夫。又有义阳的朱詹,世代住在江陵,后来到了扬都。他刻苦好学,但因家中贫困无钱,有时竟连续几天都无法举火烧饭,就时常靠吞食废纸来充饥。天气寒冷没有被子,就抱着狗取暖而睡。狗也饿得受不了,跑到外面去偷食,朱詹大声呼唤它也不回来,那悲哀的叫声,惊动了四邻。但他依然没有废弃学业,终于成为学士,官至镇南将军府录事参军,受到梁元帝的礼遇。朱詹所为,是一般人所无法做到的,他也是一个勤奋好学的人。东莞的臧逢世,在二十多岁的时候,想读班固的《汉书》,但苦于借来的书不能供自己长久阅读,就向他的姐夫刘缓讨取名片、书信的边角纸,亲手抄录了一本。将军府中的人都钦佩他的志气和毅力。后来臧逢世终于因研究《汉书》而闻名于世。
¹握锥:战国时苏秦第一次游说各国失败后,遭到亲人轻视,受到刺激后发愤读书,为防瞌睡用锥刺股。
²投斧:指文党投斧求学之事。
³爨:烧火做饭。
⁴客刺:名刺。
齐有宦者内参¹田鹏鸾,本蛮人也。年十四五,初为阍寺²,便知好学,怀袖握书,晓夕讽诵。所居卑末,使役苦辛,时伺间隙,周章³询请。每至文林馆,气喘汗流,问书之外,不暇他语。及睹古人节义之事,未尝不感激沉吟久之。吾甚怜爱,倍加开奖。后被赏遇,赐名敬宣,位至侍中开府。后主之奔青州,遣其西出,参伺动静,为周军所获。问齐王何在,绐⁴云:“已去,计当出境。”疑其不信,欧⁵捶服之,每折一支⁶,辞色愈厉,竟断四体而卒。蛮夷童丱,犹能以学成忠,齐之将相,比敬宣之奴不若也。
北齐有位叫田鹏鸾的太监,本是少数民族。年纪有十四五岁,刚开始做太监的时候,就知道好学,随身带着书,早晚诵读。他所处的地位十分低下,差役非常辛苦,但他仍能经常利用空闲时间,四处请教。每次到文林馆,气喘汗流,除了询问书中不懂的地方外,顾不得讲其他的话。每当他看到古人讲气节、重义气的事,就十分激动,连声赞叹,心情久久不能平静。我很喜欢他,对他倍加教导勉励。后来他得到皇帝的赏识,赐名为敬宣,职至侍中开府。齐后主逃往青州的时候,派他到西边去侦查动静,结果被北周军队俘获。周军问他后主在什么地方,田鹏鸾欺骗他们说:“已走了,恐怕已出境了。”周军不信他的话,就痛打他,企图使他屈服;他的四肢每被打断一条,他声音和神色就越是严厉,最后终因四肢断裂而死。一个偏远民族的孩子,尚且能够通过学习变成忠臣,北齐的将相们,连敬宣这样的奴才都不如。
¹内参:皇宫守门人,官名。
²阍寺:古代宫中看门的近侍。后世多用来代指宦官所在的机构。
³周章:奔走,周游。
⁴绐:欺诈。
⁵欧:同“殴”,殴打。
⁶支:通“肢”,肢体。
邺平之后,见徙入关。思鲁尝谓吾曰:“朝无禄位,家无积财,当肆筋力,以申供养。每被课笃¹,勤劳经史,未知为子,可得安乎?”吾命之曰:“子当以养为心,父当以学为教。使汝弃学徇财,丰吾衣食,食之安得甘?衣之安得暖?若务先王之道,绍家世之业,藜羹²缊褐,我自欲之。”
邺都被北周军队扫平之后,我们被迁送入关。那时思鲁曾对我说:“我们在朝廷没了俸禄,家中又没有积攒财产,我应当竭尽全力干活,以此尽供养之责。现在您常督促检查我学习,勤勉致力于经史之学,您可知道我这做儿子的,能否心安呢?”我教诲他说:“当儿子的固然应当把供养双亲之责放在心上,当父亲的却应当把学到的教育好子女。如果让你放弃学业去谋取钱财,即使让我丰衣足食,吃起饭来怎么会感到甘美,穿起衣来又怎么会感到温暖呢?如果你能致力于先王之道,继承我们祖上的基业,那么,即使吃粗茶淡饭,穿粗布短衣,我也心甘情愿。”
¹笃:通“督”,督促。
²藜羹:用嫩藜煮成的羹,此处指粗劣的食物。
《书》曰:“好问则裕。”《礼》云:“独学而无友,则孤陋而寡闻。”盖须切磋相起¹明也。见有闭门读书,师心自是,稠人广坐,谬误差失者多矣。《榖梁传》称公子友与莒挐相搏,左右呼曰“孟劳”。“孟劳”者,鲁之宝刀名,亦见《广雅》。近在齐时,有姜仲岳谓:“‘孟劳’者,公子左右,姓孟名劳,多力之人,为国所宝。”与吾苦诤。时清河郡守邢峙,当世硕儒,助吾证之,赧然而伏。又《三辅决录》云:“灵帝殿柱题曰:‘堂堂乎张,京兆田郎。’”盖引《论语》,偶以四言,目京兆人田凤也。有一才士,乃言:“时张京兆及田郎二人皆堂堂耳。”闻吾此说,初大惊骇,其后寻愧悔焉。江南有一权贵,读误本《蜀都赋》注,解“蹲鸱,芋也”,乃为“羊”字;人馈羊肉,答书云:“损惠³蹲鸱。”举朝惊骇,不解事义。久后寻迹,方知如此。元氏之世⁴,在洛京时,有一才学重臣,新得《史记音》,而颇纰缪,误反“颛顼”字,顼当为许录反,错作许缘反,遂谓朝士言:“从来谬音‘专旭’,当音‘专翾’耳。”此人先有高名,翕然信行;期年之后,更有硕儒,苦相究讨,方知误焉。《汉书·王莽赞》云:“紫色?声,余分闰位。”谓以伪乱真耳。昔吾尝共人谈书,言及王莽形状,有一俊士,自许史学,名价甚高,乃云:“王莽非直鸱目虎吻,亦紫色蛙声。”又《礼乐志》云:“给太官挏马酒。”李奇注:“以马乳为酒也,揰挏乃成。”二字并从手。揰挏,此谓撞捣挺挏之,今为酪酒亦然。向学士又以为种桐时,太官酿马酒乃熟。其孤陋遂至于此。太山羊肃,亦称学问,读潘岳赋“周文弱枝之枣”,为杖策之杖;《世本》“容成造歷”,以歷为碓磨之磨。
《尚书》上说:“喜欢提问则知识充足。”《礼经》上说:“独自学习而没有朋友共同商讨,就会孤陋寡闻。”看来,学习要共同切磋,互相启发,才能更加明白。我就见过不少闭门读书,自以为是,在大庭广众之中口出谬言的人。《穀梁传》中叙述公子友与莒两人相斗,公子友左右的人大喊:“孟劳。”孟劳是鲁国宝刀的名称,这个解释也见于《广雅》。最近我在齐朝的时候,有位叫姜仲岳的人说:“孟劳是公子友左右的人,姓孟,名劳,是位大力士,为鲁国人所看重。”他和我苦苦争辩。当时清河郡守邢峙也在场,他是当今的大学者,他帮我证实了孟劳的真实含义,姜仲岳才红着脸认输了。再比如《三辅决录》上说:“灵帝宫殿的门柱上题有:‘堂堂乎张,京兆田郎。’”这是引用《论语》中的话,而以四言两句一韵的句式,用来品评京兆人田凤的。然而却有一位才学之士,把这句话解释成:“当时的张京兆和田郎二人都是相貌堂堂的。”他听了我的说法以后,一开始觉得非常惊讶,后来很快就明白过来,对此感到羞愧和懊悔。江南有一位权贵,读了误本《蜀都赋》的注解,书中将“蹲鸱,芋也”的“芋“字错作“羊”字;因此有人馈赠他羊肉时,他就回信说:“谢谢您赐我蹲鸱。”大家都感到非常惊诧,不知他用的是什么典故,经过很长时间才弄清是怎么回事。北魏时期,有一位博学而身居要职的大臣,他新近得到一本《史记音》,而其中错误很多,将“颛顼”错误地注了音,“顼”字应当注为许录反,却错注为许缘反,这位大臣就对朝中官员们说:“过去人们一直把颛顼误读成‘专旭’,其实应该读成‘专翾’。”这位大臣名气很大,他的意见大家当然相信并且采用。直到一年后,另一位大学者对这个词的发音苦苦研讨,才知道是那位大臣搞错了。《汉书·王莽赞》说:“紫色?声,余分闰位。”这句话的意思是说王莽以假乱真。以前我曾经在和别人一起谈论书籍时,谈及王莽的相貌,有一位俊秀之士,自夸精通史学,名声和身价都很高,竟然说:“王莽不但长得鹰目虎嘴,而且脸色发紫,声如蛙鸣。”又如《汉书·礼乐志》说:“给太官挏马酒。”李奇的注解说:“以马乳为酒也,揰挏乃成。”揰挏二字的偏旁都从“手”。所谓揰挏,这里是指上下捣击、搅拌的意思,现在做酪酒也是用这种方法。可是刚才提到的那位学士又认为李奇注解的意思是说,要等到种桐树的时候,太官酿造的马酒才熟。他竟然孤陋寡闻到了如此地步。太山郡的羊肃,也称得上是有学问的人了,他读潘岳赋中“周文弱枝之枣”一句,把“弱枝”的“枝”误成“杖策”的“杖”;《世本》中有“容成造歷”这句话,他却把“歷”字当作碓磨的“磨”字。
¹起:启发、引导。
²《榖梁传》:也被称作《榖梁春秋》《春秋榖梁传》,是战国榖梁赤撰写的解释《春秋》的书。
³损惠:谢他人馈赠礼物的敬辞。意谓对方降低身份而加惠于己。
⁴元氏之世:元氏为北魏皇帝之姓,此处指北魏。
谈说制文,援引古昔,必须眼学,勿信耳受。江南闾里¹间,士大夫或不学问,羞为鄙朴,道听途说,强事饰辞:呼征质为周、郑,谓霍乱为博陆,上荆州必称陕西,下扬都言去海郡,言食则餬口,道钱则孔方,问移则楚丘,论婚则宴尔,及王则无不仲宣²,语刘则无不公干。凡有一二百件,传相祖述³,寻问莫知原由,施安时复失所。庄生有乘时鹊起之说,故谢脁诗曰:“鹊起登吴台。”吾有一亲表,作《七夕》诗云:“今夜吴台鹊,亦共往填河⁴。”《罗浮山记》云:“望平地,树如荠。”故戴暠诗云:“长安树如荠。”又邺下有一人《咏树》诗云:“遥望长安荠。”又尝见谓矜诞为夸毗,呼高年为富有春秋⁵,皆耳学之过也。
谈话写文章,援引古代的事例,必须是自己亲眼看到的,而不是人云亦云的。江南闾里间,有些士大夫不肯努力学习,又羞于被视为没有文化的粗鄙之人,就把一些道听途说的东西拿来装饰门面。比如:把徵质说成周、郑,把霍乱叫做博陆,上荆州一定要说成去陕西,下扬都说成是去海郡,把吃饭说成糊口,把钱称之为孔方,提起迁徙就讲成楚丘,把婚姻说成宴尔,讲到姓王的人就称仲宣,谈起姓刘的人就提公幹。这些说法不下一二百种,士大夫们前后相承,互相影响。如果向他们问起这些“典故”的缘由,没有一个能答出来的;平时使用又总是用得不恰当。庄子有乘时鹊起的说法,所以谢朓的诗中就说:“鹊起登吴台。”我有一位表亲,作了一首《七夕》诗,则说:“今夜吴台鹊,亦共往填河。”《罗浮山记》上说:“望平地,树如荠。”于是戴暠的诗就说:“长安树如荠。”邺下也有个人在《咏树》诗中说:“遥望长安荠。”我还曾见到过有人把矜诞说成为夸毗,称高年为富有春秋,诸如此类,都是仅凭听闻所得而造成的过错。
¹闾里:指乡里。
²仲宣:王粲,字仲宣,汉末著名文学家,建安七子之一。
³祖述:遵循、效法前人的行为或学说。
⁴填河:也称“填桥”。民间传说每年七月初七牛郎、织女相会,群鹊衔接为桥以渡银河。
⁵春秋:指年数,年纪小。
夫文字者,坟籍根本。世之学徒,多不晓字:读《五经》者,是徐邈而非许慎;习赋诵者,信褚诠而忽吕忱;明《史记》者,专徐、邹而废篆籀;学《汉书》者,悦应、苏而略《苍》、《雅》。不知书音是其枝叶,小学²乃其宗系。至见服虔、张揖音义则贵之,得《通俗》、《广雅》而不屑。一手之中,向背如此,况异代各人乎?
文字是典籍的根本。世上求学的人,很多人都不通字义:通读《五经》的人,赞同徐邈而非议许慎;学习辞赋的人,信服褚诠而忽略吕忱;通读《史记》的人,只对徐野民、邹诞生的《史记音义》这类书感兴趣,却废弃了对篆文字义的研究;学习《汉书》的人,欣赏应劭、苏林的注解而忽略了《苍颉篇》和《尔雅》。他们不明白语音只是文字的枝叶,而字义才是文字的根本。以致有人见了服虔、张揖有关音义的书就十分重视,而得到同是这两人写的《通俗文》、《广雅》却不屑一顾。对同出一人之手的著作都这样厚此薄彼,何况对不同时代不同人的著作呢?
¹篆籀:即文字发展过程中出现的书体名称。篆,指小篆;籀,特指籀文。
²小学:汉代为文字训诂学的专称,隋唐后为文字学、训诂学、音韵学的总称。
夫学者贵能博闻也。郡国山川,官位姓族,衣服饮食,器皿制度,皆欲根寻,得其原本;至于文字,忽不经怀¹,己身姓名,或多乖舛,纵得不误,亦未知所由。近世有人为子制名:兄弟皆山傍立字,而有名峙者;兄弟皆手傍立字,而有名機者;兄弟皆水傍立字,而有名凝者。名儒硕学,此例甚多。若有知吾钟之不调²,一何可笑。
求学的人都崇尚广学博闻。举凡郡国、山川、官位、姓族、衣服、饮食、器皿、制度,他们都想要寻根究底,弄清事物的原由;可是对于文字,他们却显得漫不经心,连自己的名字姓氏,也往往出现谬误,或者即使不出错误,也不知道它的由来。近代有些人为儿子取名:兄弟几个都用“山”旁的字命名,其中却有取名为“峙”的;兄弟几个都以“手”旁的字命名,其中又有取名为“(扌左幾右)”的;兄弟几个都以“水”旁的字命名,其中却有取名为“(氵左疑右)”的。在那些名声很高的大学者中,这类例子非常多。如果他们知道这就像晋国的乐工听不出钟的乐音不协调一样,就会明白这是多么可笑。
¹经怀:留心,细心。
²钟之不调:出自《淮南子》一书,指师旷与晋平公讨论钟音是否和谐一事。
吾尝从齐主¹幸并州,自井陉²关入上艾县,东数十里,有獵闾村。后百官受马粮在晋阳东百余里亢仇城侧。并不识二所本是何地,博求古今,皆未能晓。及检《字林》、《韵集》,乃知獵闾是旧䜲余聚³,亢仇旧是䜱䜪亭⁴,悉属上艾。时太原王劭⁵欲撰乡邑记注,因此二名闻之,大喜。
我曾经随从齐主到并州去,从井陉关进入上艾县,县东几十里,有一个獵闾村。后来,文武百官又曾在晋阳以东百余里的亢仇城旁接受马匹粮草。大家都不知道上述两处原本是什么地方,查阅了大量的古今书籍,都未能弄明白。直到我翻检了《字林》、《韵集》,才知道獵闾村就是以前的?余聚,亢仇城原先称作??亭,它们都隶属于上艾县。当时太原的王劭打算撰写乡邑记注,我把这两个地名告诉了他,他非常高兴。
¹齐主:指北齐文宣帝高阳。
²井陉:即井陉山,为太行八陉之一。
³䜲余聚:村落名。
⁴䜱䜪亭:古亭名。
⁵王劭:字君懋,南朝齐太原晋阳人,以博物为时人所称许。
吾初读《庄子》“螝¹二首”,—《韩非子》曰:“虫有螝者,一身两口,争食相龁,遂相杀也。”—茫然不识此字何音²,逢人辄问,了无解者。案:《尔雅》诸书,蚕蛹名螝,又非二首两口贪害之物。后见《古今字诂》,此亦古之虺字,积年凝滞,豁然雾解。
我最初读《庄子》这本书,看到有“螝二首”这句话,《韩非子》中也说:“有一种名叫螝的虫,一个身子有两张嘴,常常为了争夺食物而相互撕咬,以致互相残杀。”我一直不明白这个“螝”字读成什么音,我逢人就问,却没有一个人能够解答。据考证:《尔雅》等书上说,蚕蛹名叫螝,但蚕蛹并不是那种有两个头两张嘴贪婪凶残的动物。后来我又看了《古今字诂》才知道这个“螝”就是古代的“虺”字,多年来积滞在胸中的疑问,一下子便消散了。
¹螝:虫蛹。
²音:意思。
尝游赵州,见柏人¹城北有一小水,土人亦不知名。后读城西门徐整碑云:“洦流东指。”众皆不识。吾案《说文》,此字古魄字也,洦,浅水貌。此水汉来本无名矣,直以浅貌目之,或当即以洦为名乎?
我曾经游览赵州,看到柏人城北有一条小河,当地人也不知道叫什么名字。后来我读到城西门徐整碑的碑文,碑文里说:“洦流东指。”大家都不知是什么意思。我查阅了《说文解字》,原来这个字就是古代的“魄”字,洦,指水浅的样子。这条河从汉代以来就没有名字,只是视它为一条清浅的小河,或许正好以“洦”给它命名?
¹柏人:古县名,在今河北隆尧西。
²《说文》:即《说文解字》,东汉许慎撰,为我国第一部系统分析字形、考究字源的字书。
世中书翰,多称勿勿,相承如此,不知所由,或有妄言此忽忽之残缺耳。案¹:《说文》:“勿者,州里所建之旗也,象其柄及三斿之形,所以趣²民事。故悤遽者称为勿勿。”
世人书信中常常写有“勿勿”这个词,历来相承,都是这样写的,却不知道它的缘由,有人妄下断言说“勿勿”是“忽忽”的残缺字。经查证:《说文解字》上说:“勿,是乡邑树立的旗帜,其字形就像旗杆和三条下垂飘带的形状,这种旗帜是用来催促民众抓紧农事的,所以就将紧迫匆忙称作‘勿勿’。”
¹案:通“按”,按照,据考证。
²趣:催促。
吾在益州,与数人同坐,初晴日晃,见地上小光,问左右:“此是何物?”有一蜀竖就视,答云:“是豆逼耳。”相顾愕然,不知所谓。命取将¹来,乃小豆也。穷访蜀土,呼粒为逼,时莫之解。吾云:“《三苍》、《说文》,此字白下为匕,皆训粒,《通俗文》音方力反。”众皆欢悟。
我在益州的时候,曾经和几个人一块闲聊,天才刚刚放晴阳光灿烂,我看到地上有个发光的小点,就问身边的人:“这是什么?”有个蜀地的僮仆走上前看了看,回答说:“是豆逼。”大家都很惊愕,不明白他说的是什么意思。我叫他取过来,原来是个小豆。后来我遍访蜀地之人,他们都把“粒”称作“逼”,当时的人都不能解释其中原因。我说:“在《三苍》、《说文解字》等书中,这个字就是‘白’下面加‘匕’字,都解释为‘粒’。《通俗文》里给它注的音是方力反。”大家明白后都十分高兴。
¹将:助词,无实义。
愍楚友婿¹窦如同从河州来,得一青鸟,驯养爱玩,举俗呼之为鹖²。吾曰:“鹖出上党,数曾见之,色并黄黑,无驳杂也。故陈思王³《鹖赋》云:‘扬玄黄之劲羽。’”试检《说文》:“𮭡雀似鹖而青,出羌中。”《韵集》音介,此疑顿释。
愍楚的连襟窦如同从河州回来,他在那里得到一只青色的鸟,驯养赏玩很是喜爱,所有的族人都把这只鸟叫作鹖。我说:“鹖出在上党,我曾多次见过,它的羽毛全都是黄黑色的,没有斑驳杂色。所以曹植的《鹖赋》说:‘鹖扬起那黑黄色的劲翅。’”我试着翻检《说文解字》,书上说:“?雀与鹖相似,但毛色是青的,出产于羌中。”《韵集》认为读音为“介”,这个疑问顿时就消除了。
¹友婿:同门女婿相互之间的称呼。今称连襟。
²鹖:鸟名。
³陈思王:指曹植。
梁世有蔡朗者讳纯,既不涉学,遂呼蓴为露葵。面墙²之徒,递相仿效。承圣³中,遣一士大夫聘齐,齐主客郎⁴李恕问梁使曰:“江南有露葵否?”答曰:“露葵是蓴,水乡所出。卿今食者绿葵菜耳。”李亦学问,但不测彼之深浅,乍闻无以核究。
梁朝有个叫蔡朗的人避讳“纯”字,他又没有什么学问,于是就把莼菜称作露葵。那些蒙昧无知的人,就跟在后面相互效仿。承圣年间,梁朝派遣一位官员出使北齐,北齐的主客郎李恕就问这位梁朝的使臣说:“江南地区有露葵么?”使者回答说:“露葵就是莼菜,是水乡出产的植物。您现在吃的是绿葵菜罢了。”李恕也是个有学问的人,但是不清楚对方的学问深浅,乍一听到这个说法也无法核查追究。
¹莼:莼菜,又名“水葵”。水生植物。
²面墙:比喻不学习就如面向墙而一无所见。
³承圣:梁元帝年号。
⁴主客郎:官名。
思鲁等姨夫彭城刘灵,尝与吾坐,诸子侍焉。吾问儒行、敏行¹曰:“凡字与谘议名同音者,其数多少,能尽识乎?”答曰:“未之究也,请导示之。”吾曰:“凡如此例,不预研检,忽见不识,误以问人,反为无赖所欺,不容易²也。”因为说之,得五十许字。诸刘³叹曰:“不意乃尔!”若遂不知,亦为异事。
思鲁他们的姨父彭城的刘灵,曾经与我坐在一起闲聊,他的几个儿子在旁边陪侍。我问儒行、敏行说:“凡与你们的父亲名字同音的字,一共有多少?你们都能认识吗?”他们回答说:“没有探究过这个问题,请您开导指示。”我说:“凡是这一类的字,如果不预先翻检研究,临时见到又不认识,错拿去问人,反而会被无赖所欺侮,不能轻率啊。”于是我就给他们解说这个问题,一共说了这一类同音字五十个左右。刘灵的儿子们感叹地说道:“真没想到有这么多。”如果他们竟然一点都不了解,那也确实是怪事了。
¹儒行、敏行:二人均为刘灵之子。
²容易:此处是不在乎的意思。
³诸刘:指刘灵的儿子们。
校定书籍,亦何容易,自扬雄、刘向,方称此职耳。观天下书未遍,不得妄下雌黄¹。或彼以为非,此以为是;或本同末异;或两文皆欠,不可偏信一隅也。
校勘核定书籍,是很不容易的,扬雄、刘向这样的人才算是能胜任这个工作。如果没有读遍天下的书籍,就不能任意改动书籍中的文字。有时那个版本认为是错误的,这个版本又认为是正确的;有时两个版本大同小异;有时两版本的同一处文字都不妥当,所以不可以偏信一种说法。
¹雌黄:矿物名。橙黄色,可制颜料。古人以黄纸书字,以雌黄涂有误之处,因称改易文字为雌黄。