书证篇第十七 原文
《诗》云:“参差荇菜。”《尔雅》云:“荇,接余也。”字或为莕。先儒解释皆云:水草,圆叶细茎,随水浅深。今是水悉有之,黄花似蓴,江南俗亦呼猪蓴,或呼为荇菜。刘芳具有注释。而河北俗人多不识之,博士皆以参差者是苋菜,呼人苋为人荇,亦可笑之甚。
《诗》云:“谁谓茶苦?”《尔雅》、《毛诗传》并以荼,苦菜也。又《礼》云:“苦菜秀。”案:《易统通卦验玄图》曰:“苦菜生于寒秋,更冬历春,得夏乃成。”今中原苦菜则如此也。一名游冬,叶似苦苣而细,摘断有白汁,花黄似菊。江南别有苦菜,叶似酸浆,其花或紫或白,子大如珠,熟时或赤或黑,此菜可以释劳。案:郭璞注《尔雅》,此乃“蘵,黄蒢”也。今河北谓之龙葵。梁世讲《礼》者,以此当苦菜;既无宿根,至春子方生耳,亦大误也。又高诱注《吕氏春秋》曰:“荣而不实曰英。”苦菜当言英,益知非龙葵也。
《诗》云:“有杕之杜。”江南本并木傍施大,《传》曰:“杕,独皃也。”徐仙民音徒计反。《说文》曰:“杕,树皃也。”在《木部》。《韵集》音次第之第,而河北本皆为夷狄之狄,读亦如字,此大误也。
《诗》云:“駉駉牡马。”江南书皆作牝牡之牡,河北本悉为放牧之牧。邺下博士见难云:“《駉颂》既美僖公牧于坰野之事,何限騲骘乎?”余答曰:“案:《毛传》云:‘駉駉,良马腹干肥张也。’其下又云:‘诸侯六闲四种:有良马、戎马、田马、驽马。’若作牧放之意,通于牝牡,则不容限在良马独得駉駉之称。良马,天子以驾玉辂,诸侯以充朝聘郊祀,心无騲也。《周礼·圉人》职:‘良马,匹一人。驽马,丽一人。’圉人所养,亦非騲也;颂人举其强骏者言之,于义为得也。《易》曰:‘良马逐逐。’《左传》云:‘以其良马二。’亦精骏之称,非通语也。今以《诗传》良马,通于牧騲,恐失毛生之意,且不见刘芳《义证》乎?”
《月令》云:“荔挺出。”郑玄注云:“荔挺,马薤也。”《说文》云:“荔,似蒲而小,根可为刷。”《广雅》云:“马薤,荔也。”《通俗文》亦云马蔺。《易统通卦验玄图》云:“荔挺不出,则国多火灾。”蔡邕《月令章句》云:“荔似挺。”高诱注《吕氏春秋》云:“荔草挺出也。”然则《月令注》荔挺为草名,误矣。河北平泽率生之。江东颇有此物,人或种于阶庭,但呼为旱蒲,故不识马薤。讲《礼》者乃以为马苋;马苋堪食,亦名豚耳,俗名马齿。江陵尝有一僧,面形上广下狭;刘缓幼子民誉,年始数岁,俊晤善体物,见此僧云:“面似马苋。”其伯父縚因呼为荔挺法师。縚亲讲《礼》名儒,尚误如此。
《诗》云:“将其来施施。”《毛传》云:“施施,难进之意。”郑《笺》云:“施施,舒行皃也。”《韩诗》亦重为施施。河北《毛诗》皆云施施。江南旧本,悉单为施,俗遂是之,恐为少误。
《诗》云:“有渰萎萋,兴云祁祁。”《毛传》云:“渰,阴云皃。萋萋,云行皃。祁祁,徐皃也。”《笺》云:“古者,阴阳和,风雨时,其来祁祁然,不暴疾也。”案:渰已是阴云,何劳复云“兴云祁祁”耶?“云”当为“雨”,俗写误耳。班固《灵台》诗云:“三光宣精,五行布序,习习祥风,祁祁甘雨。”此其证也。
《礼》云:“定犹豫,决嫌疑。”《离骚》曰:“心犹豫而狐疑。”先儒未有释者。案:《尸子》曰:“五尺犬为犹。”《说文》云:“陇西谓犬子为犹。”吾以为人将犬行,犬好豫在人前,待人不得,又来迎候,如此往还,至于终日,斯乃豫之所以为未定也,故称犹豫。或以《尔雅》曰:“犹如麂,善登木。”犹,兽名也,既闻人声,乃豫缘木,如此上下,故称犹豫。狐之为兽,又多猜疑,故听河冰无流水声,然后敢渡。今俗云:“狐疑,虎卜。”则其义也。
《左传》曰:“齐侯痎,遂痁。”《说文》云:“痎,二日一发之疟,痁,有热疟也。”案:齐侯之病,本是间日一发,渐加重乎故,为诸侯忧也。今北方犹呼痎疟,音皆。而世间传本多以痎为疥,杜征南亦无解释,徐仙民音介,俗儒就为通云:“病疥,令人恶寒,变而成疟。”此臆说也。疥癣小疾,何足可论,宁有患疥转作疟乎?
《尚书》曰:“惟影响。”《周礼》云:“土圭测影,影朝影夕。”《孟子》曰:“图影失形。”《庄子》云:“罔两间影。”如此等字,皆当为光景之景。凡阴景者,因光而生,故即谓为景。《淮南子》呼为景柱,《广雅》云:“晷柱挂景。”并是也。至晋世葛洪《字苑》傍始加彡,音於景反。而世间辄改治《尚书》、《周礼》、《庄》、《孟》从葛洪字,甚为失矣。
太公《六韬》,有天陈、地陈、人陈、云鸟之陈。《论语》曰:“卫灵公问陈于孔子。”《左传》:“为鱼丽之陈。”俗本多作阜傍车乘之车。案诸陈队,并作陈、郑之陈。夫行陈之义,取于陈列耳,此六书为假借也。《苍》、《雅》及近世字书,皆无别字;唯王羲之《小学章》,独阜傍作车,纵复俗行,不宜追改《六韬》、《论语》、《左传》也。
《诗》云:“黄鸟于飞,集于灌木。”《传》云:“灌木,丛木也。”此乃《尔雅》之文,故李巡注曰:“木丛生曰灌。”《尔雅》末章又云:“木族生为灌。”族亦丛聚也。所以江南《诗》古本皆为丛聚之丛,而古丛字似㝡字,近世儒生,因改为㝡,解云:“木之㝡高长者。”案:众家《尔雅》及解《诗》无言此者,唯周续之《毛诗注》,音为徂会反;刘昌宗《诗注》,音为在公反,又祖会反。皆为穿凿,失《尔雅》训也。
“也”是语已及助句之辞,文籍备有之矣。河北经传,悉略此字,其间字有不可得无者,至如“伯也执殳”,“于旅也语”,“回也屡空”,“风,风也,教也”,及《诗传》云:“不戢,戢也;不傩,傩也。”“不多,多也。”如斯之类,傥削此文,颇成废阙。《诗》言:“青青子衿。”《传》曰:“青衿,青领也,学子之服。”按:古者,斜领下连于衿,故谓领为衿。孙炎、郭璞注《尔雅》,曹大家注《列女传》,并云:“衿,交领也。”邺下《诗》本,既无“也”字,群儒因谬说云:“青衿、青领,是衣两处之名,皆以青为饰,用释‘青青’二字。”其失大矣!又有俗学,闻经传中时须也字,辄以意加之,每不得所,益成可笑。
《易》有蜀才注,江南学士,遂不知是何人。王俭《四部目录》,不言姓名,题云:“王弼后人。”谢炅、夏侯该,并读数千卷书,皆疑是谯周;而《李蜀书》一名《汉之书》,云:“姓范名长生,自称蜀才。”南方以晋家渡江后,北间传记,皆名为伪书,不贵省读,故不见也。
《礼·王制》云:“裸股肱。”郑注云:“谓㩊衣出其臂胫。”今书皆作擐甲之擐。国子博士萧该云:“擐当作揎,音宣,擐是穿著之名,非出臂之义。”案《字林》,萧读是,徐爰音患,非也。
《汉书》:“田肎贺上。”江南本皆作“宵”字。沛国刘显,博览经籍,偏精班《汉》,梁代谓之《汉》圣。显子臻,不坠家业。读班史,呼为田肎。梁元帝尝问之,答曰:“此无义可求,但臣家旧本,以雌黄改‘宵’为‘肎’。”元帝无以难之。吾至江北,见本为“肎”。
《汉书·王莽赞》云:“紫色蛙声,余分闰位。”盖谓非玄黄之色,不中律吕之音也。近有学士,名问甚高,遂云:“王莽非直鸢髆虎视,而复紫色蛙声。”亦为误矣。
简策字,竹下施朿,末代隶书,似杞、宋之宋,亦有竹下遂为夹者;犹如刺字之傍应为朿,今亦作夹。徐仙民《春秋礼音》,遂以筴为正字,以策为音,殊为颠倒。《史记》又作悉字,误而为述,作妬字,误而为姤,裴、徐、邹皆以悉字音述,以妬字音姤。既尔,则亦可以亥为豕字音,以帝为虎字音乎?
张揖云:“虙,今伏羲氏也。”孟康《汉书》古文注亦云:“虙,今伏。”而皇甫谧云:“伏羲或谓之宓羲。”按诸经史纬候,遂无宓羲之号。虙字从虍,宓字从宀,下俱为必,末世传写,遂误以虙为宓,而《帝王世纪》因误更立名耳。何以验之?孔子弟子虙子贱为单父宰,即虙羲之后,俗字亦为宓,或复加山。今兖州永昌郡城,旧单父地也,东门有“子贱碑”,汉世所立,乃云:“济南伏生,即子贱之后。”是虙之与伏,古来通字,误以为宓,较可知矣。
《太史公记》曰:“宁为鸡口,无为牛后。”此是删《战国策》耳。案:延笃《战国策音义》曰:“尸,鸡中之主。從,牛子。”然则,“口”当为“尸”,“後”当为“從”,俗写误也。
应劭《风俗通》云:“《太史公记》:‘高渐离变名易姓,为人庸保,匿作于宋子,久之作苦,闻其家堂上有客击筑,伎痒,不能无出言。’”案:伎痒者,怀其伎而腹痒也。是以潘岳《射雉赋》亦云:“徒心烦而伎痒。”今《史记》并作“徘徊”,或作“傍徨不能无出言”,是为俗传写误耳。
《太史公》论英布曰:“祸之兴自爱姬,生于妬媚,以至灭国。”又《汉书·外戚传》亦云:“成结宠妾妬媚之诛。”此二“媚”并当作“媢”,媢亦妬也,义见《礼记》、《三苍》。且《五宗世家》亦云:“常山宪王后妬媢。”王充《论衡》云:“妬夫媢妇生,则忿怒斗讼。”益知媢是妬之别名。原英布之诛为意贲赫耳,不得言媚。
《史记·始皇本纪》:“二十八年,丞相隗林、王绾等,议于海上。”诸本皆作山林之“林”。开皇二年五月,长安民掘得秦时铁称权,旁有铜涂镌铭二所。其一所曰:“廿六年,皇帝尽并兼天下诸侯,黔首大安,立号为皇帝,乃诏丞相状、绾,法度量则不壹、歉疑者,皆明壹之。”凡四十字。其一所曰:“元年,制诏丞相斯、去疾,灋度量,尽始皇帝为之,皆□刻辞焉。今袭号而刻辞不称始皇帝,其于久远也,如后嗣为之者,不称成功盛德,刻此诏□左,使毋疑。”凡五十八字,一字磨灭,见有五十七字,了了分明。其书兼为古隶。余被敕写读之,与内史令李德林对,见此称权,今在官库;其“丞相状”字,乃为状貌之“状”,爿旁作犬;则知俗作“隗林”,非也,当为“隗状”耳。
《汉书》云:“中外禔福。”字当从示。禔,安也,音匙匕之匙,义见《苍》、《雅》、《方言》。河北学士皆云如此。而江南书本,多误从手,属文者对耦,并为提挈之意,恐为误也。
或问:“《汉书注》:‘为元后父名禁,故禁中为省中。’何故以‘省’代‘禁’?”答曰:“案:《周礼·宫正》:‘掌王宫之戒令糺禁。’郑注云:‘糺,犹割也,察也。’李登云:‘省,察也。’张揖云:‘省,今省詧也。’然则小井、所领二反,并得训察。其处既常有禁卫省察,故以‘省’代‘禁’。詧,古察字也。”
《汉明帝纪》:“为四姓小侯立学。”按:桓帝加元服,又赐四姓及梁、邓小侯帛,是知皆外戚也。明帝时,外戚有樊氏、郭氏、阴氏、马氏为四姓。谓之小侯者,或以年小获封,故须立学耳。或以侍祠猥朝,侯非列侯,故曰小侯,《礼》云:“庶方小侯。”则其义也。
《后汉书》云:“鹳雀衔三鳝鱼。”多假借为鳣鲔之鳣;俗之学士,因谓之为鳣鱼。案:魏武《四时食制》:“鳣鱼大如五斗奁,长一丈。”郭璞注《尔雅》:“鳣长二三丈。”安有鹳雀能胜一者,况三乎?鳣又纯灰色,无文章也。鳝鱼长者不过三尺,大者不过三指,黄地黑文,故都讲云:“蛇鳝,卿大夫服之象也。”《续汉书》及《搜神记》亦说此事,皆作“鳝”字。孙卿云:“鱼鳖鰌鳣。”及《韩非》、《说苑》皆曰:“鳣似蛇,蚕似蠋。”并作“鳣”字。假“鳣”为“鳝”,其来久矣。
《后汉书》:“酷吏樊晔为天水郡守,凉州为歌之曰:‘宁见乳虎穴,不入冀府寺。’”而江南书本“穴”皆误作“六”。学士因循,迷而不寤。夫虎豹穴居,事之较者,所以班超云:“不探虎穴,安得虎子?”宁当论其六七耶?
《后汉书·杨由传》云:“风吹削肺。”此是削札牍之杮耳。古者,书误则削之,故《左传》云“削而投之”是也。或即谓札为削,王褒《童约》曰:“书削代牍。”苏竟书云:“昔以摩研编削之才。”皆其证也。《诗》云:“伐木浒浒。”毛《传》云:“浒浒,杮貌也。”史家假借为肝肺字,俗本因是悉作脯腊之脯,或为反哺之哺。学士因解云:“削哺,是屏障之名。”既无证据,亦为妄矣!此是风角占候耳。《风角书》曰:“庶人风者,拂地扬尘转削。”若是屏障,何由可转也?
《三辅决录》云:“前队大夫范仲公,盐豉蒜果共一筒。”“果”当作魏颗之“颗”。北土通呼物一凷,改为一颗,蒜颗是俗间常语耳。故陈思王《鹞雀赋》曰:“头如果蒜,目似擘椒。”又《道经》云:“合口诵经声璅璅,眼中泪出珠子䂺。”其字虽异,其音与义颇同。江南但呼为蒜符,不知谓为颗。学士相承,读为裹结之裹,言盐与蒜共一苞裹,内筒中耳。《正史削繁》音义又音蒜颗为苦戈反,皆失也。
有人访吾曰:“《魏志》蒋济上书云‘弊攰之民’,是何字也?”余应之曰:“意为攰即是𤿡倦之𤿡耳。张揖、吕忱并云:‘支傍作刀剑之刀,亦是剞字。’不知蒋氏自造支傍作筋力之力,或借剞字?终当音九伪反。”
《晋中兴书》:“太山羊曼,常颓纵任侠,饮酒诞节,兖州号为濌伯。”此字皆无音训。梁孝元帝尝谓吾日:“由来不识。唯张简宪见教,呼为嚃羹之嚃。自尔便遵承之,亦不知所出。”简宪是湘州刺史张缵谥也,江南号为硕学。案:法盛世代殊近,当是耆老相传;俗间又有濌濌语,盖无所不施,无所不容之意也。顾野王《玉篇》误为黑傍沓。顾虽博物,犹出简宪、孝元之下,而二人皆云重边。吾所见数本,并无作黑者。重沓是多饶积厚之意,从黑更无义旨。
《古乐府》歌词,先述三子,次及三妇。妇是对舅姑之称。其末章云:“丈人且安坐,调弦未遽央。”古者,子妇供事舅姑,旦夕在侧,与儿女无异,故有此言。丈人亦长老之目,今世俗犹呼其祖考为先亡丈人。又疑“丈”当作“大”,北间风俗,妇呼舅为大人公。“丈”之与“大”,易为误耳。近代文士,颇作《三妇诗》,乃为匹嫡并耦己之群妻之意,又加郑、卫之辞,大雅君子,何其谬乎?
《古乐府》歌百里奚词曰:“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌,吹扊扅;今日富贵忘我为!”“吹”当作炊煮之“炊”。案:蔡邕《月令章句》曰:“键,关牡也,所以止扉,或谓之剡移。”然则当时贫困,并以门牡木作薪炊耳。《声类》作皮,又或作扂。
《通俗文》,世间题云“河南服虔字子慎造”。虔既是汉人,其《叙》乃引苏林、张揖;苏、张皆是魏人。且郑玄以前,全不解反语,《通俗》反音,甚会近俗。阮孝绪又云“李虔所造”。河北此书,家藏一本,遂无作李虔者。《晋中经簿》及《七志》,并无其目,竟不得知谁制。然其文义允惬,实是高才。殷仲堪《常用字训》,亦引服虔《俗说》,今复无此书,未知即是《通俗文》,为当有异?近代或更有服虔乎?不能明也。
或问:“《山海经》,夏禹及益所记,而有长沙、零陵、桂阳、诸暨,如此郡县不少,以为何也?”答曰:“史之阙文,为日久矣;加复秦人灭学,董卓焚书,典籍错乱,非止于此。譬犹《本草》神农所述,而有豫章、朱崖、赵国、常山、奉高、真定、临淄、冯翊等郡县名,出诸药物;《尔雅》周公所作,而云‘张仲孝友’;仲尼修《春秋》,而《经》书孔丘卒;《世本》左丘明所书,而有燕王喜、汉高祖;《汲冢琐语》乃载《秦望碑》;《苍颉篇》李斯所造,而云‘汉兼天下,海内并厕,豨黥韩覆,畔讨灭残’;《列仙传》刘向所造,而《赞》云七十四人出佛经;《列女传》亦向所造,其子歆又作《颂》,终于赵悼后,而传有更始韩夫人、明德马后及梁夫人嫕:皆由后人所羼,非本文也。”
或问曰:“《东宫旧事》何以呼鸱尾为祠尾?”答曰:“张敞者,吴人,不甚稽古,随宜记注,逐乡俗讹谬,造作书字耳。吴人呼祠祀为鸱祀,故以祠代鸱字;呼绀为禁,故以糸傍作禁代绀字;呼盏为竹简反,故以木傍作展代盏字;呼镬字为霍字,故以金傍作霍代镬字;又金傍作患为镮字,木傍作鬼为魁字,火傍作庶为炙字,既下作毛为髻字;金花则金傍作华,窗扇则木傍作扇;诸如此类,专辄不少。”
又问:“《东宫旧事》:‘六色罽𦈓。’是何等物?当作何音?”答曰:“案:《说文》云:‘莙,牛藻也,读若威。’《音隐》:‘坞瑰反。’即陆机所谓‘聚藻,叶如蓬’者也。又郭璞注《三苍》亦云:‘蕴,藻之类也,细叶蓬茸生。’然今水中有此物,一节长数寸,细茸如丝,圆绕可爱,长者二三十节,犹呼为莙。又寸断五色丝,横著线股间绳之,以象莙草,用以饰物,即名为莙;于时当绀六色罽,作此莙以饰绲带,张敞因造糸旁畏耳,宜作隈。”
柏人城东北有一孤山,古书无载者。唯阚骃《十三州志》以为舜纳于大麓,即谓此山,其上今犹有尧祠焉;世俗或呼为宣务山,或呼为虚无山,莫知所出。赵郡士族有李穆叔、季节兄弟,李普济,亦为学问,并不能定乡邑此山。余尝为赵州佐,共太原王邵读柏人城西门内碑。碑是汉桓帝时柏人县民为县令徐整所立,铭曰:“山有巏嵍,王乔所仙。”方知此巏嵍山也。巏字遂无所出。嵍字依诸字书,即旄丘之旄也。旄字,《字林》一音亡付反,今依附俗名,当音权务耳。入邺,为魏收说之,收大嘉叹。值其为《赵州庄严寺碑铭》,因云:“权务之精。”即用此也。
或问:“一夜何故五更?更何所训?”答曰:“汉魏以来,谓为甲夜、乙夜、丙夜、丁夜、戊夜,又云鼓,一鼓、二鼓、三鼓、四鼓、五鼓,亦云一更、二更、三更、四更、五更,皆以五为节。《西都赋》亦云:‘卫以严更之署。’所以尔者,假令正月建寅,斗柄夕则指寅,晓则指午矣;自寅至午,凡历五辰。冬夏之月,虽复长短参差,然辰间辽阔,盈不过六,缩不至四,进退常在五者之间。更,历也,经也,故曰五更尔。”
《尔雅》云:“术,山蓟也。”郭璞注云:“今术似蓟而生山中。”案:术叶其体似蓟,近世文士,遂读蓟为筋肉之筋,以耦地骨用之,恐失其义。
或问:“俗名傀儡子为郭秃,有故实乎?”答曰:“《风俗通》云:‘诸郭皆讳秃。’当是前代人有姓郭而病秃者,滑稽戏调,故后人为其象,呼为郭秃,犹《文康》象庾亮耳。”
或问曰:“何故名治狱参军为长流乎?”答曰:“《帝王世纪》云:‘帝少昊崩,其神降于长流之山,于祀主秋。’案:《周礼·秋官》,司寇主刑罚。长流之职,汉魏捕贼掾耳。晋宋以来,始为参军,上属司寇,故取秋帝所居为嘉名焉。”
客有难主人曰:“今之经典,子皆谓非,《说文》所言,子皆云是,然则许慎胜孔子乎?”主人拊掌大笑,应之曰:“今之经典,皆孔子手迹耶?”客曰:“今之《说文》,皆许慎手迹乎?”答曰:“许慎检以六文,贯以部分,使不得误,误则觉之。孔子存其义而不论其文也。先儒尚得改文从意,何况书写流传耶?必如《左传》止戈为武,反正为乏,皿虫为蛊,亥有二首六身之类,后人自不得辄改也,安敢以《说文》校其是非哉?且佘亦不专以《说文》为是也,其有援引经传,与今乖者,未之敢从。又相如《封禅书》曰:‘導一茎六穗于庖,牺双觡共抵之兽。’此導训择,光武诏云:‘非徒有豫养導择之劳’是也。而《说文》云:‘导是禾名。’引《封禅书》为证;无妨自当有禾名䆃,非相如所用也。‘禾一茎六穗于庖’,岂成文乎?纵使相如天才鄙拙,强为此语,则下句当云‘麟双胳共抵之兽’不得云牺也。吾尝笑许纯儒,不达文章之体,如此之流,不足凭信。大抵服其为书,隐括有条例,剖析穷根源,郑玄注书,往往引以为证。若不信其说,则冥冥不知一点一画,有何意焉。”
世间小学者,不通古今,必依小篆,是正书记;凡《尔雅》、《三苍》、《说文》,岂能悉得苍颉本指哉?亦是随代损益,互有同异。西晋已往字书,何可全非?但令体例成就,不为专辄耳。考校是非,特须消息。至如“仲尼居”,三字之中,两字非体。《三苍》“尼”旁益“丘”,《说文》“尸”下施“几”。如此之类,何由可从?古无二字,又多假借,以中为仲,以说为悦,以召为邵,以閒为闲。如此之徒,亦不劳改。自有讹谬,过成鄙俗,“亂”旁为“舌”,“揖”下无“耳”,“鼋”、“鼍”从“龜”,“奮”、“奪”从“雚”,“席”中加“带”,“惡”上安“西”,“鼓”外设“皮”,“鑿”头生“毁”,“離”则配“禹”,“壑”乃施“豁”,“巫”混“經”旁,“皋”分“澤”片,“獵”化为“獦”,“寵”变成“竉”,“業”左益“片”,“靈”底著“器”,“率”字自有律音,强改为别;“單”字自有善音,辄析成异:如此之类,不可不治。吾昔初看《说文》,蚩薄世字,从正则惧人不识,随俗则意嫌其非,略是不得下笔也。所见渐广,更知通变,救前之执,将欲半焉。若文章著述,犹择微相影响者行之,官曹文书,世间尺牍,幸不违俗也。
案:弥亙字从二间舟,《诗》云:“亙之秬秠”是也。今之隶书,转舟为日;而何法盛《中兴书》乃以舟在二间为舟航字,谬也。《春秋说》以人十四心为德,《诗说》以二在天下为酉,《汉书》以货泉为白水真人,《新论》以金昆为银,《国志》以天上有口为吴,《晋书》以黄头小人为恭,《宋书》以召刀为邵,《参同契》以人负告为造。如此之例,盖数术谬语,假借依附,杂以戏笑耳。如犹转贡字为项,以叱为七,安可用此定文字音读乎?潘、陆诸子《离合诗》、《赋》、《栻卜》、《破字经》,及鲍昭《谜字》,皆取会流俗,不足以形声论之也。
河间邢芳语吾云:“《贾谊传》云:‘日中必熭。’注:‘熭,暴也。’曾见人解云:‘此是暴疾之意,正言日中不须臾,卒然便昃耳。’此释为当乎?”吾谓邢曰:“此语本出太公《六韬》,案字书,古者曓晒字与曓疾字相似,唯下少异,后人专辄加傍日耳。言日中时,必须曓晒,不尔者,失其时也。晋灼已有详释。”芳笑服而退。
《诗》云:“参差¹荇菜²。”《尔雅》云:“荇,接余也。”字或为莕。先儒解释皆云:水草,圆叶细茎,随水浅深。今是水悉有之,黄花似蓴,江南俗亦呼猪蓴,或呼为荇菜。刘芳³具有注释。而河北俗人多不识之,博士皆以参差者是苋菜⁴,呼人苋为人荇,亦可笑之甚。
《诗经》里说:“参差荇菜。”《尔雅》解释说:“荇,就是接余。”这个字又写成“莕”。以前的学者在对它进行解释的时候都说:“它是一种水草,叶子是圆形的,茎很细,随着水的流动而深浅沉浮。现在凡是有水的地方都有这种植物,它开黄色的花,就好像莼菜一样,江南民间也称它为‘猪莼’,也有叫‘荇菜’的。”刘芳的《毛诗笺音义证》里都有注释。黄河以北地区的人大都不认识这种植物,博学之士都以为《诗经》里说的这种长短不齐的荇菜就是苋菜,把“人苋”称为“人荇”,也是十分可笑。
《诗》云:“谁谓茶苦?”《尔雅》、《毛诗传》并以荼¹,苦菜也。又《礼》云:“苦菜秀²。”案:《易统通卦验玄图》³曰:“苦菜生于寒秋,更冬历春,得夏乃成。”今中原苦菜则如此也。一名游冬,叶似苦苣而细,摘断有白汁,花黄似菊。江南别有苦菜,叶似酸浆,其花或紫或白,子大如珠,熟时或赤或黑,此菜可以释劳⁴。案:郭璞⁵注《尔雅》,此乃“蘵⁶,黄蒢⁷”也。今河北谓之龙葵⁸。梁世讲《礼》者,以此当苦菜;既无宿根⁹,至春子方生耳,亦大误也。又高诱¹⁰注《吕氏春秋》曰:“荣而不实曰英¹¹。”苦菜当言英,益知非龙葵也。
《诗经》上说:“谁谓荼苦?”《尔雅》、《毛诗传》都把“荼”解释成苦菜。《礼记》也说:“苦菜秀。”案:《易统通卦验玄图》说:“苦菜生于寒秋,经历冬春两季,到夏天才成熟。”现在中原地区的苦菜就是这样的。苦菜又称作“游冬”,菜叶像苦苣而比苦苣细,折断后会渗出白色的浆汁,菜花是黄色的,类似菊花。江南有另一种“苦菜”,菜叶像酸浆草,菜花有的是紫色的,有的是白色的,菜籽如珠子般大小,成熟时或是红色的,或是黑色的,服食这种菜可以消除疲劳。案:郭璞注《尔雅》,认为它是蘵,也就是黄蒢。现今河北地区的人称其为“龙葵”。梁代讲述《礼》的人,把它当作中原地区的苦菜;它没有经冬留存的宿根,又是到春天籽才发芽生长的,把它认作苦菜是个大误解。另外,高诱注《吕氏春秋》说:“植物开花而不结果称作英。”因此,苦菜应该说是英,这更说明它绝不是龙葵。
《诗》云:“有杕¹之杜²。”江南本³并木傍施大,《传》曰:“杕,独皃也。”徐仙民⁴音徒计反。《说文》曰:“杕,树皃也。”在《木部》。《韵集》音次第之第,而河北本皆为夷狄之狄,读亦如字⁵,此大误也。
《诗经》里说:“有杕之杜。”江南地区的抄本中的“杕”字都是“木”字旁加“大”字,《毛诗传》里说:“杕,孤独挺立的样子。”徐仙民给它注的音是徒计反。《说文解字》中说:“杕,是树的样子。”收在“木”部。《韵集》中把它读作“次第”的“第”,而黄河以北地区的抄本都写作“夷狄”的“狄”,读音也如“狄”字的本音,这是大错误。
《诗》云:“駉¹駉牡马。”江南书皆作牝牡之牡,河北本悉为放牧之牧。邺下博士见难云:“《駉颂》既美僖公牧于坰²野之事,何限騲³骘⁴乎?”余答曰:“案:《毛传》云:‘駉駉,良马腹干肥张也。’其下又云:‘诸侯六闲⁵四种:有良马、戎马、田马、驽马。’若作牧放之意,通于牝牡,则不容限在良马独得駉駉之称。良马,天子以驾玉辂⁶,诸侯以充朝聘⁷郊祀⁸,心无騲也。《周礼·圉人》职:‘良马,匹一人。驽马,丽⁹一人。’圉人所养,亦非騲也;颂人举其强骏者言之,于义为得也。《易》曰:‘良马逐逐。’《左传》云:‘以其良马二。’亦精骏之称,非通语也。今以《诗传》良马,通于牧騲,恐失毛生¹⁰之意,且不见刘芳《义证》乎?”
《诗经》上说:“駉駉牡马。”江南流传的《诗经》版本都将“牡”字写作“牝牡”的“牡”,而河北地区的流传本皆写成了“放牧”的“牧”字。邺下博士诘问我说:“《駉颂》既然是赞美僖公在远郊放牧之事,何必去计较什么雌马、雄马呢?”我回答说:“据我考证:《毛诗传》说:‘駉駉是形容良马的躯体肥壮。’下文又说:‘诸侯有六个马厩,畜养四种马匹:良马、兵马、田马、驽马。’如果诗中的‘牡’字作‘放牧’的‘牧’,那么用于赞美雌马、雄马同样说得通,而不是仅限于用来形容‘良马’了。‘良马’,天子用它驾玉车,诸侯用它朝觐天子或到郊外祭祀天地。《周礼·圉人》职说:‘良马,一人养一匹;驽马,一人养两匹。’圉人所养的马,也不是雌马。作颂人以良马的健壮强劲来赞美鲁僖公,这是得其深义的。《易》说:‘良马逐逐。’《左传》说:‘以其良马二。’这也是对强壮骏马的称呼,不是通指一般的马。现在有人以《诗传》中所言‘良马’,等同于所牧之马或雌马中的好马,恐怕误解了毛苌的本意。再说,难道没见过刘芳《毛诗笺音义证》中对这一句的解释吗?”
《月令》云:“荔挺出。”郑玄注云:“荔挺,马薤²也。”《说文》云:“荔,似蒲而小,根可为刷。”《广雅》³云:“马薤,荔也。”《通俗文》⁴亦云马蔺。《易统通卦验玄图》云:“荔挺不出,则国多火灾。”蔡邕《月令章句》云:“荔似挺。”高诱注《吕氏春秋》云:“荔草挺出也。”然则《月令注》荔挺为草名,误矣。河北平泽⁵率生之。江东颇有此物,人或种于阶庭,但呼为旱蒲,故不识马薤。讲《礼》者乃以为马苋;马苋堪食,亦名豚耳,俗名马齿。江陵尝有一僧,面形上广下狭;刘缓幼子民誉,年始数岁,俊晤⁶善体物⁷,见此僧云:“面似马苋。”其伯父縚因呼为荔挺法师。縚亲讲《礼》名儒,尚误如此。
《礼记·月令》说:“荔挺出。”郑玄注解说:“荔挺,就是马薤。”《说文解字》说:“荔,类似蒲草而比它小,根可以做成刷子。”《广雅》说:“马薤,就是荔。”《通俗文》又把它说成是马蔺。《易统通卦验玄图》说:“如果荔草茎长不出,国家就会多生火灾。”蔡邕的《月令章句》说:“荔草是以它的茎而冒出地面。”高诱注解《吕氏春秋》说:“荔草茎生出来了。”如此看来,郑玄《月令注》将“荔挺”当作一种草名是错误的了。河北地区的水泽大多生长有这种草。江东也有此物,有人把它种在庭院里,只是把它叫做旱蒲,所以就不知道它就是马薤。而讲解《礼》的人把它当作“马苋”;马苋可以食用,又名豚草,民间称为马齿。江陵曾有一位僧人,脸形上宽下窄,刘缓的小儿子刘民誉,年纪才几岁,聪明卓异,善于描绘事物,他看见这位僧人就说:“这人的脸长得像马齿苋。”他伯父刘縚因此将这位僧人称为“荔挺法师”。刘縚本人就是讲解《礼》的有名学者,尚且误解到如此地步。
《诗》云:“将其来施施¹。”《毛传》云:“施施,难进之意。”郑《笺》云:“施施,舒行皃也。”《韩诗》亦重为²施施。河北《毛诗》皆云施施。江南旧本,悉单为施,俗遂是之,恐为少误。
《诗经》里说:“将其来施施。”《毛诗传》说:“施施,是行进困难的意思。”郑玄的《毛诗传笺》说:“施施,行进舒缓的样子。”《韩诗》中也是叠用了“施施”两个字。黄河以北地区的《毛诗传》都作“施施”。江南地区的旧版本,都是只写一个“施”字,大家于是都认为这是对的,恐怕有一定的错误。
《诗》云:“有渰¹萎萋,兴云祁祁³。”《毛传》云:“渰,阴云皃。萋萋²,云行皃。祁祁,徐皃也。”《笺》云:“古者,阴阳和,风雨时,其来祁祁然,不暴疾也。”案:渰已是阴云,何劳复云“兴云祁祁”耶?“云”当为“雨”,俗写误耳。班固《灵台》诗云:“三光⁴宣精,五行⁵布序⁶,习习祥风,祁祁甘雨。”此其证也。
《诗经》说:“有渰萋萋,兴云祁祁。”《毛传》说:“渰,云兴起的样子。萋萋,云移动的样子。祁祁,慢行的样子。”郑《笺》说:“古时候,阴阳调和,风雨及时,它们来时是缓缓的,不是暴烈迅疾。”案:“渰”既已是阴云兴起之意,何必又重复说“兴云祁祁”呢?“云”字当写作“雨”字,这是人们抄写时弄错的吧。班固的《灵台》诗说:“三光宣精,五行布序,习习祥风,祁祁甘雨。”这是“云”当写作“雨”的一条证据。
《礼》云:“定犹豫⁴¹,决嫌疑。”《离骚》曰:“心犹豫而狐疑。”先儒未有释者。案:《尸子》曰:“五尺犬为犹。”《说文》云:“陇西谓犬子³为犹。”吾以为人将犬行,犬好豫在人前,待人不得,又来迎候,如此往还,至于终日,斯乃豫之所以为未定也,故称犹豫。或以《尔雅》曰:“犹如麂⁵,善登木。”犹,兽名也,既闻人声,乃豫缘木⁶,如此上下,故称犹豫。狐之为兽,又多猜疑,故听河冰无流水声,然后敢渡。今俗云:“狐疑,虎卜⁷。”则其义也。
《礼记》里说:“定犹豫,决嫌疑。”《离骚》中说:“心犹豫而狐疑。”前辈学者对此都没有解释。据考证:《尸子》中说:“五尺长的狗是犹。”《说文解字》中说:“陇西地区称狗的幼崽为犹。”我认为人带着狗走的时候,狗喜欢先跑在人的前面,等人等不到,又跑回来迎候,像这样来回往返,整天如此,这就是“豫”之所以表示不确定的缘故,所以才说“犹豫”。有人认为《尔雅》说:“犹,形状像麂,善于爬树。”犹是动物的名字,它听到人的声音就会提前爬到树上,这样上下不定,因此称为“犹豫”。狐狸是一种野兽,生性多疑,所以过河时,听到结冰的河里没有流水声之后才敢过。现在有句俗语说:“狐狸性多疑,老虎会占卜。”就是这个意思。
《左传》曰:“齐侯¹痎,遂痁。”《说文》云:“痎,二日一发之疟,痁,有热疟也。”案:齐侯之病,本是间日一发,渐加重乎故,为诸侯忧也。今北方犹呼痎疟,音皆。而世间传本多以痎为疥,杜征南²亦无解释,徐仙民音介,俗儒就为通³云:“病疥,令人恶寒,变而成疟。”此臆说也。疥癣小疾,何足可论,宁有患疥转作疟乎?
《左传》说:“齐侯痎,遂痁。”《说文解字》说:“痎,二日发作一次的疟疾。痁,是有热度的疟疾。”案:齐侯的病本来是隔日发作的疟疾,后来逐渐加重,为诸侯们所担心。现在北方仍然叫作痎疟,痎读作“皆”。而世间的《左传》流传本大多将“痎”写作“疥”,杜预对此也没有解释,徐仙民注音为“介”,一般的学者就依此解说道:“得了疥癣,使人畏寒,就变成了疟疾。”这纯是一种臆说。疥癣这种小病,有什么值得谈论的?哪里会有生疥癣转成疟疾的呢?
《尚书》曰:“惟影响¹。”《周礼》云:“土圭²测影,影朝影夕。”《孟子》曰:“图影失形。”《庄子》云:“罔两³间影。”如此等字,皆当为光景之景。凡阴景⁴者,因光而生,故即谓为景。《淮南子》呼为景柱,《广雅》云:“晷柱⁵挂景。”并是也。至晋世葛洪⁶《字苑》傍始加彡⁷,音於景反。而世间辄改治《尚书》、《周礼》、《庄》、《孟》从葛洪字,甚为失矣。
《尚书》当中说:“惟影响。”《周礼》当中说:“用土圭来测量日影,影朝多阴,影夕多风。”《孟子》说:“图影失形。”《庄子》当中有:“罔两问影。”像这些地方的“影”字,都应当是“光景”的“景”字。所有的阴影,都是依托光明而产生的,所以就称为“景”。《淮南子》称“景柱”,《广雅》中说:“晷柱挂景。”都是这么回事。到了晋代葛洪写的《字苑》里,才在“景”字旁边加“彡”,读成于景反。而世间的人就擅自改动《尚书》、《周礼》、《庄子》《孟子》等书中的“景”字,而用葛洪所说的“影”字,这是个很大的错误。
太公¹《六韬》,有天陈³、地陈、人陈、云鸟之陈。《论语》曰:“卫灵公问陈于孔子。”《左传》:“为鱼丽之陈。”俗本多作阜傍⁴车乘之车。案诸陈队,并作陈、郑之陈。夫行陈之义,取于陈列耳,此六书⁵为假借⁶也。《苍》、《雅》及近世字书,皆无别字;唯王羲之《小学章》,独阜傍作车,纵复俗行,不宜追改《六韬》、《论语》、《左传》也。
太公的《六韬》中,说到天陈、地陈、人陈、云鸟之陈。《论语》说:“卫灵公问陈于孔子。”《左传》中有“为鱼丽之陈”的话。一般的流传本大多是将以上几个“陈”字,写作“阜”旁加上“车乘”的“车”。案表示各种军阵队列的“阵”字,都应写作陈国、郑国的“陈”字。行陈的含义,是从陈列之义取用过来的,这在六书中属于假借法,《苍颉篇》、《尔雅》以及近代的字书,都没有其他写法;只有王羲之的《小学章》中,独独是“阜”旁加上“车”字,即使今人从俗都将“陈”字写成了“阵”字,也不应该以此来追改《六韬》、《论语》、《左传》等古书。
《诗》云:“黄鸟¹于飞,集于灌木。”《传》云:“灌木,丛木也。”此乃《尔雅》之文,故李巡²注曰:“木丛生曰灌。”《尔雅》末章又云:“木族生为灌。”族亦丛聚也。所以江南《诗》古本皆为丛聚之丛,而古丛字似㝡³字,近世儒生,因改为㝡,解云:“木之㝡高长者。”案:众家《尔雅》及解《诗》无言此者,唯周续之⁴《毛诗注》,音为徂会反;刘昌宗⁵《诗注》,音为在公反,又祖会反。皆为穿凿,失《尔雅》训也。
《诗经》里说:“黄鸟于飞,集于灌木。”《毛诗传》中说:“灌木,就是丛生的树木。”这是《尔雅》里面的话,所以李巡注的《尔雅》中说:“树木丛生称为灌。”《尔雅》中这一解释的段末又说:“树木族生就是灌。”族,也就是丛聚的意思。所以江南地区《诗经》的古版本都写成“丛聚”的“丛”,而古“丛”字的字形像“㝡”,近代的儒生因此就把“丛”字改成“㝡”字,并且解释成:“树木中长得最高大的。”据考证:各家的《尔雅》和注释《诗经》的都没有这样讲的,只有周续之的《毛诗注》把这个字的音注成徂会反,刘昌宗的《诗注》,给它注的音是在公反,也作祖会反:这些都是牵强附会的说法,不符合《尔雅》的注释。
“也”是语已¹及助句之辞,文籍备有之矣。河北经传,悉略此字,其间字有不可得无者,至如“伯也执殳²”,“于旅也语”,“回也屡空”,“风,风也,教也”,及《诗传》云:“不戢³,戢也;不傩,傩也。”“不多,多也。”如斯之类,傥削此文,颇成废阙。《诗》言:“青青子衿⁴。”《传》曰:“青衿,青领也,学子之服。”按:古者,斜领下连于衿,故谓领为衿。孙炎⁵、郭璞注《尔雅》,曹大家⁶注《列女传》,并云:“衿,交领也。”邺下《诗》本,既无“也”字,群儒因谬说云:“青衿、青领,是衣两处之名,皆以青为饰,用释‘青青’二字。”其失大矣!又有俗学,闻经传中时须也字,辄以意加之,每不得所,益成可笑。
“也”字是用在语尾或作语助的词,文章典籍中都能见到这个字。河北地区流传的经、传中都省略此字,而其中有的是不能省略的,比如像“伯也执殳”,“于旅也语”,“回也屡空”,“风,风也,教也”,以及《毛诗传》说:“不戢,戢也;不傩,傩也。”“不多,多也。”诸如此类的句子,倘若删略了“也”字,就成了残缺不全的句子了。《诗经》说:“青青子衿。”《毛传》解释说:“青衿,青领也,学子之服。”案古时候,斜领下面连着衣衿,所以将领子称作“衿”。孙炎、郭璞注解《尔雅》、曹大家注解《列女传》,都说:“衿,交领也。”邺下的《诗经》传本,就没有“也”字,许多儒生因而错误地说:“青衿、青领,是指衣服的两个部分的名称,都用青色来装饰,用以解释‘青青’两字。”这错误就太大了!还有一些平庸的学人,听说经传中常须有“也”字,就凭自己的意见加上去,往往加得不是地方,这就更加可笑了。
《易》有蜀才¹注,江南学士,遂不知是何人。王俭²《四部目录》,不言姓名,题云:“王弼³后人。”谢炅、夏侯该,并读数千卷书,皆疑是谯周⁴;而《李蜀书》一名《汉之书》,云:“姓范名长生,自称蜀才。”南方以晋家⁵渡江后,北间传记,皆名为伪书,不贵省读⁶,故不见也。
《易经》有署名蜀才的注本,江南地区的学者都不知道蜀才是什么人。王俭的《四部目录》中没有说他的姓名,只写着:“他是王弼的后人。”谢炅、夏侯该,都是读过数千卷书的学者,他们都怀疑蜀才就是谯周;而《李蜀书》,又名《汉之书》中说:“蜀才姓范,名叫长生,自称蜀才。”南方地区自从晋朝渡江之后,把北方地区的经传文章都称作“伪书”,不重视阅读这些“伪书”,因此就不知道蜀才是谁。
《礼·王制》云:“裸¹股肱²。”郑注云:“谓㩊衣³出其臂胫⁴。”今书皆作擐甲⁵之擐。国子博士萧该⁶云:“擐当作揎,音宣,擐是穿著之名,非出臂之义。”案《字林》,萧读是,徐爰⁷音患,非也。
《礼记·王制》中说:“裸股肱。”郑玄注释说:“是指捋起衣服露出胳膊和腿。”现在的书都写作“擐甲”的“擐”。国子博士萧该说:“‘擐’应当是‘揎’,读作‘宣’,‘擐’是穿着的意思,不是露出手臂的意思。”依据《字林》的内容,萧该的读音是正确的;徐爰读成“患”,是不对的。
《汉书》:“田肎¹贺上。”江南本皆作“宵”字。沛国刘显²,博览经籍,偏精班《汉》³,梁代谓之《汉》圣。显子臻⁴,不坠家业。读班史,呼为田肎。梁元帝尝问之,答曰:“此无义可求,但臣家旧本,以雌黄⁵改‘宵’为‘肎’。”元帝无以难之。吾至江北,见本为“肎”。
《汉书》说:“田肎贺上”。江南的《汉书》流传本都将“肎”写作“宵”字。沛国的刘显,博览群书,偏爱并精通班固的《汉书》,梁代人称他为“《汉》圣”。刘显的儿子刘臻,不失家传之业。他读《汉书》时,将“田宵”读成“田肎”。梁元帝曾经因此而问他为何这样读,他回答说:“这没有什么含义可求,只是臣子家藏的《汉书》旧本中,用雌黄把‘宵’改为‘肎’了。”梁元帝也没法诘难他。我到了北方,见到这里的《汉书》传本就写作“肎”。
《汉书·王莽赞》云:“紫色蛙声,余分闰位¹。”盖谓非玄黄²之色,不中律吕³之音也。近有学士,名问甚高,遂云:“王莽非直鸢髆⁴虎视⁵,而复紫色蛙声。”亦为误矣。
《汉书·王莽赞》中说:“紫色蛙声,余分闰位。”意思是说紫色不是玄黄正色,蛙声不合声律标准。近来有位学者,名望很高,竟然说:“王莽不仅像鸢鸟那样双肩高耸,像老虎那样雄视四方,而且还有着紫色的皮肤和蛙鸣一样的声音。”这也是弄错了。
简策¹字,竹下施朿,末代隶书²,似杞、宋之宋,亦有竹下遂为夹者;犹如刺字之傍应为朿,今亦作夹。徐⁴仙民《春秋礼音》,遂以筴为正字,以策为音,殊为颠倒。《史记》又作悉字,误而为述,作妬字,误而为姤,裴³、徐、邹⁵皆以悉字音述,以妬字音姤。既尔,则亦可以亥为豕字音,以帝为虎字音乎?
简策的“策”字,是“竹”字头下加个“朿”,后代的隶书,写得很像杞国、宋国的“宋”字,也有的在“竹”字头下竟加个“夹”字,就像“刺”字左偏旁应为“朿”,现在人写作“夹”一样。徐仙民的《春秋左氏传音》、《礼记音》,就以“筴”字为正字,以“策”字作其读音,恰好是弄颠倒了。《史记》又将“悉”字,误写为“述”字,将“妬”字误写作“姤”。裴骃、徐广、邹诞生都用“悉”字作“述”字注音,用“妬”字作“姤”字注音。既然这样,那不也可以将“亥”字作“豕”字注音,将“帝”字作“虎”字注音吗?
张揖¹云:“虙,今伏羲氏也。”孟康²《汉书》古文注亦云:“虙,今伏。”而皇甫谧云:“伏羲或谓之宓羲。”按诸经史纬候³,遂无宓羲之号。虙字从虍,宓字从宀,下俱为必,末世传写,遂误以虙为宓,而《帝王世纪》因误更立名耳。何以验之?孔子弟子虙子贱为单父宰,即虙羲之后,俗字亦为宓,或复加山。今兖州永昌郡城,旧单父地也,东门有“子贱碑”,汉世所立,乃云:“济南伏生⁴,即子贱之后。”是虙之与伏,古来通字,误以为宓,较可知矣。
张揖说:“虙,就是现在说的伏羲氏。”孟康的《汉书·古文注》也说:“虙,就是现在的伏字。”而皇甫谧说:“伏羲也称作宓羲。”考证各种经书和典籍记载,都没有“宓羲”的名号。“虙”字属于“虍”部,“宓”字属于“宀”部,两个字的下半部分都是“必”字,后世传抄誊写时,错把“虙”字写成“宓”,而皇甫谧的《帝王世纪》就因此错误地给伏羲氏另立了名号。怎样可以验证这一说法呢?孔子的学生虙子贱曾经做单父地区的地方官,是虙羲的后人,他的姓的俗体字也写作“宓”,或者再加个“山”字。现在的兖州永昌郡城,就是过去的单父地区,郡城的东门有子贱碑,是汉代所立,碑文说:“济南的伏生,就是子贱的后人。”由此可知“虙”字和“伏”字,自古以来就是通用的字,伏羲氏的“伏”被错作为“宓”的原因,就清楚可知了。
《太史公记》曰:“宁为鸡口,无为牛后。”此是删《战国策》耳。案:延笃²《战国策音义》曰:“尸,鸡中之主。從,牛子。”然则,“口”当为“尸”,“後”当为“從”,俗写误也。
《史记》说:“宁为鸡口,无为牛後。”这是节录《战国策》中的文字。案:延笃的《战国策音义》说:“尸,鸡中之主。從,牛子。”如此,“口”字当作“尸”,“後”字当作“從”,世俗的传本是抄写错了。
应劭¹《风俗通》云:“《太史公记》:‘高渐离²变名易姓,为人庸保³,匿作于宋子⁴,久之作苦,闻其家堂上有客击筑,伎痒⁵,不能无出言。’”案:伎痒者,怀其伎而腹痒也。是以潘岳《射雉赋》亦云:“徒心烦而伎痒。”今《史记》并作“徘徊”,或作“傍徨不能无出言”,是为俗传写误耳。
应劭的《风俗通义》中说:“《太史公记》里写道:‘高渐离更名改姓,给人家做杂役,隐姓埋名在宋子县,日子久了感到很劳苦,听到主人家的堂上有人在击筑,无法克制自己展示技能,心痒难耐,不能一言不发。’”据考证:伎痒,是指人身怀某种技能因不能展示而心痒难耐。因此潘岳的《射雉赋》里也说:“徒心烦而伎痒。”现在的《史记》中都写作“徘徊”,或者是“彷徨不能无出言”,这是人们传抄誊写造成的错误。
《太史公》论英布¹曰:“祸之兴自爱姬,生于妬媚²,以至灭国。”又《汉书·外戚传》亦云:“成结³宠妾妬媚之诛。”此二“媚”并当作“媢⁴”,媢亦妬也,义见《礼记》、《三苍》⁵。且《五宗世家》亦云:“常山宪王⁶后妬媢。”王充⁷《论衡》云:“妬夫媢妇生,则忿怒斗讼。”益知媢是妬之别名。原英布之诛为意贲赫⁸耳,不得言媚。
《史记》在评论英布时说:“祸之兴自爱姬,生于妒媚,以至灭国。”另,《汉书·外戚传》也说:“成结宠妾妬媚之诛。”这两句中的“媚”都应当作“媢”,“媢”也就是“妒”,这个字的意思见于《礼记》、《三苍》。而且《史记·五宗世家》也说:“常山宪王后妬媢。”王充《论衡》说:“妬夫媢妇生,则忿怒斗讼。”更可以知道“媢”是“妬”的别名。本来英布被杀是由于他猜疑贲赫引起的,不能说是“媚”所导致。
《史记·始皇本纪》:“二十八年,丞相隗林¹、王绾等,议于海上²。”诸本皆作山林之“林”。开皇³二年五月,长安民掘得秦时铁称权⁴,旁有铜涂⁵镌⁶铭二所。其一所曰:“廿六年,皇帝尽并兼天下诸侯,黔首大安,立号为皇帝,乃诏丞相状、绾,法⁷度量⁸则⁹不壹、歉疑者,皆明壹之。”凡四十字。其一所曰:“元年,制诏丞相斯、去疾,灋度量,尽始皇帝为之,皆□刻辞焉。今袭号而刻辞不称始皇帝,其于久远也,如后嗣为之者,不称成功盛德,刻此诏□左¹⁰,使毋疑。”凡五十八字,一字磨灭,见有五十七字,了了¹¹分明。其书兼为古隶。余被敕¹²写¹³读¹⁴之,与内史令李德林对¹⁵,见此称权,今在官库;其“丞相状”字,乃为状貌之“状”,爿旁作犬;则知俗作“隗林”,非也,当为“隗状”耳。
《史记·秦始皇本纪》中记载:“二十八年,丞相隗林、丞相王绾等人,在东海之滨议事。”所有的版本都写作“山林”的“林”。隋文帝开皇二年(582)五月,长安地区的百姓挖到秦朝的铁秤锤,铁秤锤的边侧有两处镀铜的铭刻。其中一处刻着:“廿六年,皇帝尽并兼天下诸侯,黔首大安,立号为皇帝,乃诏丞相状、绾,法度量则不壹、歉疑者,皆明壹之。”原文共四十个字。另一处说:“元年,制诏丞相斯、去疾,法度量,尽始皇帝为之,皆□刻辞焉。今袭号而刻辞不称始皇帝,其于久远也,如后嗣为之者,不称成功盛德,刻此诏□左,使毋疑。”一共五十八个字,其中一个字磨损消失了,能看见的有五十七个字,都可以清楚辨明。铭文的字体都是古隶书。我被委派抄写、点断这些铭文,与内史李德林相校对,见到了这个秤锤,它现在保存在官库里;它上面的“丞相状”几个字,就是“状貌”的“状”,在“爿”字旁加“犬”字;由此可知世人写作“隗林”是错误的,应当是“隗状”。
《汉书》云:“中外禔福¹。”字当从示。禔,安也,音匙匕之匙,义见《苍》、《雅》、《方言》。河北学士皆云如此。而江南书本,多误从手³,属文者对耦⁴,并为提挈之意,恐为误也。
《汉书》说:“中外禔福”,“禔”字应当从“示”旁。禔,就是安的意思,读音为“匙匕”的“匙”音,字义的解释见于《三苍》、《尔雅》、《方言》。河北的学者都认为是这样。而江南传本中大多误为“手”旁,写文章的人作对偶句时,都将其作为“提挈”之意,这恐怕是错误的。
或问:“《汉书注》:‘为元后¹父名禁,故禁中为省中。’何故以‘省’代‘禁’?”答曰:“案:《周礼·宫正》:‘掌王宫之戒令糺²禁。’郑注云:‘糺,犹割也,察也。’李登³云:‘省,察也。’张揖云:‘省,今省詧⁴也。’然则小井、所领二反,并得训察。其处既常有禁卫省察,故以‘省’代‘禁’。詧,古察字也。”
有人问:“《汉书注》记载:‘因为汉元帝皇后的父亲名叫‘禁’,所以将禁中改称为省中。’为什么用‘省’字代替‘禁’呢?”回答说:“据考证:《周礼·宫正》记载:‘掌管王宫的禁令,负责纠察禁绝之事。’郑玄的注释说:‘纠,相当于割、察之意。’李登说:‘省,就是察。’张揖说:‘省,就是如今的省詧。’这样的话,那么小井反和所领反两种读音所代表的意义,都要解释称‘察’。那里王宫既然总有禁卫军负责省察之事,所以用‘省’来代替‘禁’字。詧,是古代的察字。”
《汉明帝⁴纪》:“为四姓¹小侯立学。”按:桓帝²加元服³,又赐四姓及梁、邓小侯帛,是知皆外戚也。明帝时,外戚有樊氏、郭氏、阴氏、马氏为四姓。谓之小侯者,或以年小获封,故须立学耳。或以侍祠⁵猥朝,侯非列侯,故曰小侯,《礼》云:“庶方小侯⁶。”则其义也。
《后汉书·明帝纪》说:“为四姓小侯立学。”案:桓帝行冠礼,曾赐给四姓及梁姓、邓姓小侯丝帛。由此可知这些人都是外戚。明帝时,外戚有樊氏、郭氏、阴氏、马氏四姓。称之为小侯的原因,或是认为他们年纪很小就获封,所以要为他们建立学舍。或是认为他们只是属侍祠侯和猥朝侯,并不是属于高爵位的列侯,所以叫做小侯。《礼记》说:“庶方小侯。”就是这个意思。
《后汉书》云:“鹳雀¹衔三鳝鱼。”多假借为鳣²鲔³之鳣;俗之学士,因谓之为鳣鱼。案:魏武《四时食制》:“鳣鱼大如五斗奁⁴,长一丈。”郭璞注《尔雅》:“鳣长二三丈。”安有鹳雀能胜一者,况三乎?鳣又纯灰色,无文章⁵也。鳝鱼长者不过三尺,大者不过三指,黄地黑文,故都讲⁶云:“蛇鳝,卿大夫服之象也。”《续汉书》⁷及《搜神记》⁸亦说此事,皆作“鳝”字。孙卿云:“鱼鳖鰌鳣。”及《韩非》、《说苑》皆曰:“鳣似蛇,蚕似蠋⁹。”并作“鳣”字。假“鳣”为“鳝”,其来久矣。
《后汉书》说:“鹳雀衔着三条鳝鱼。”“鳝”字多通假作“鳣鲔”的“鳣”字,一般的学者,因此称之为“鳣鱼”。案:魏武的《四时食制》记载:“鳣鱼大得如同能装五斗米的奁子,有一丈来长。”郭璞注解《尔雅》说:“鳣鱼身长二三丈。”哪里会有鹳雀能够衔得动一条鳣鱼的,何况是三条呢?鳣鱼又是纯灰色,身上没有花纹。鳝鱼长不过三尺,大者粗不过三指,黄的底色,黑的花纹,所以都说:“蛇鳝是卿大夫衣服的征象。”《续汉书》和《搜神记》也说及这件事,都写作“鳝”。荀卿说:“鱼鳖鰌鳣”,《韩非子》、《说苑》都说:“鳣似蛇,蚕似蠋。”都是写作“鳣”。可见“鳣”通假作“鳝”,由来已久了。
《后汉书》:“酷吏樊晔¹为天水²郡守,凉州³为歌之曰:‘宁见乳虎穴,不入冀府寺⁴。’”而江南书本“穴”皆误作“六”。学士因循,迷而不寤。夫虎豹穴居,事之较⁵者,所以班超云:“不探虎穴,安得虎子?”宁当论其六七耶?
《后汉书》记载:“酷吏樊晔做天水郡太守时,凉州人给他编了首歌谣说:‘宁见乳虎穴,不入冀府寺。’”江南地区的版本,都将“穴”字误写成“六”字。学者沿袭了这个错误,受到迷惑而没觉察。虎豹住在洞穴之中,这是很明显的事情,所以班超说:“不探虎穴,安得虎子?”怎么能去计量乳虎是六个还是七个呢?
《后汉书·杨由¹传》云:“风吹削肺²。”此是削札⁴牍之杮³耳。古者,书误则削之,故《左传》云“削而投之”是也。或即谓札为削,王褒《童约》曰:“书削代牍。”苏竟⁵书云:“昔以摩研编削之才。”皆其证也。《诗》云:“伐木浒浒⁶。”毛《传》云:“浒浒,杮貌也。”史家假借为肝肺字,俗本因是悉作脯腊之脯,或为反哺之哺。学士因解云:“削哺,是屏障⁷之名。”既无证据,亦为妄矣!此是风角⁸占候⁹耳。《风角书》曰:“庶人风¹⁰者,拂地扬尘转削¹¹。”若是屏障,何由可转也?
《后汉书·杨由传》说:“风吹削肺。”这个“肺”就是削札牍时削下的“杮”。古时候,字写错了就用刀削刮掉,所以《左传》说:“削而投之。”就是这个意思。也有人称“札”为“削”,王褒《僮约》中说:“书削代牍。”苏竟给人的信中说:“昔以摩研编削之才。”这些都是证据。《诗经》说:“伐木浒浒。”毛《传》解释说:“浒浒,杮貌也。”史家们假借“杮”为“肝肺”的“肺”字,世间传本据此全都写成“脯腊”的“脯”字,有的写成“反哺”的“哺”字。学者解释说:“削哺,是屏障之名。”这种说法既无根据,也太虚妄了!这句话实是讲风角占候的。《风角书》说:“常人之风,轻拂地面,扬起尘土,吹转木屑”。如果“削肺”是指屏障,怎么可能吹转它呢?
《三辅决录》云:“前队²大夫范仲公,盐豉蒜果共一筒。”“果”当作魏颗³之“颗”。北土通呼物一凷⁴,改为一颗,蒜颗是俗间常语耳。故陈思王⁵《鹞雀赋》曰:“头如果蒜,目似擘椒。”又《道经》云:“合口诵经声璅璅,眼中泪出珠子䂺。”其字虽异,其音与义颇同。江南但呼为蒜符,不知谓为颗。学士相承,读为裹结之裹,言盐与蒜共一苞裹,内⁶筒中耳。《正史削繁》音义又音蒜颗为苦戈反,皆失也。
《三辅决录》中说:“前队大夫范仲公,盐豉蒜果共一筒。”这里的“果”应当是“魏颗”的“颗”字。北方地区都把一块物体说成一颗,“蒜颗”是民间的常用语。所以陈思王曹植的《鹞雀赋》中说:“头如果蒜,目似擘椒。”再者《道经》中说:“合口诵经声璅璅,眼中泪出珠子䂺。”“果”、“颗”、“䂺”这几个字的字形虽然不同,但它们的读音和意义却大致相同。江南地区都说“蒜符”,不知道称为“颗”。读书人前后沿袭,把“果”读成“裹结”的“裹”,解释成把盐和蒜放在同一个包裹里,装进筒里。《正史削繁音义》又给“蒜颗”的“颗”注音为苦戈反,都错了。
有人访吾曰:“《魏志》蒋济¹上书云‘弊攰²之民’,是何字也?”余应之曰:“意为攰即是𤿡倦之𤿡耳。张揖、吕忱并云:‘支傍作刀剑之刀,亦是剞⁴字。’不知蒋氏自造支傍作筋力之力,或借剞字?终当音九伪反。”
有人询问我说:“《魏志》里记载蒋济给朝廷上书说‘弊攰之民’,‘攰’是什么字呀?”我回答说:“我想‘攰’就是‘?倦’的‘?’字。张揖和吕忱都说:‘支字旁加上刀剑的刀,也是‘剞’字。’不知道蒋济是自己造了这个‘支’字旁加‘筋力’的‘力’组成的‘攰’字,还是假借了‘剞’字,不论是哪种情况,这个字终究都应当读成九伪反。”
《晋中兴书》¹:“太山²羊曼³,常颓纵任侠,饮酒诞节⁴,兖州号为濌伯⁵。”此字皆无音训⁶。梁孝元帝尝谓吾日:“由来不识。唯张简宪⁷见教,呼为嚃羹⁸之嚃。自尔便遵承之,亦不知所出。”简宪是湘州刺史张缵谥也,江南号为硕学。案:法盛世代殊近,当是耆老⁹相传;俗间又有濌濌语,盖无所不施,无所不容之意也。顾野王¹⁰《玉篇》误为黑傍沓。顾虽博物,犹出简宪、孝元之下,而二人皆云重边。吾所见数本,并无作黑者。重沓是多饶积厚之意,从黑更无义旨。
《晋中兴书》说:“太山羊曼,经常是疏慢放纵,行侠仗义,好饮酒,不拘小节,兖州人称他为濌伯。”“濌”字学者都没有注释过。梁元帝曾对我说:“我从来不认识这个字。只有张简宪跟我说过,这个字读作嚃羹的嚃。从那以后,我就一直遵从他的读音,也不知道它的出处。”张简宪是湘州刺史张缵的谥号,江南人都称赞他学间渊博。案:何法盛所处的时代距今很近,“濌”字当是耆学老者相传下来的;民间也有“濌濌”这个词语,大概是无所不施,无所不容的意思。顾野王的《玉篇》误认为这个字黑旁加沓。顾氏虽然博学多识,但水平仍在张简宪、孝元帝之下,而后二人都说这个字为重字边。我见过几种《晋中兴书》的传本,都没有作黑旁的。重沓表示丰厚富饶的意思,从黑旁就表达不出什么意义了。
《古乐府》歌词,先述三子,次及三妇。妇是对舅姑之称。其末章云:“丈人且安坐,调弦未遽¹央。”古者,子妇供事舅姑,旦夕在侧,与儿女无异,故有此言。丈人亦长老之目,今世俗犹呼其祖考为先亡丈人。又疑“丈”当作“大”,北间风俗,妇呼舅为大人公。“丈”之与“大”,易为误耳。近代文士,颇作《三妇诗》,乃为匹嫡²并耦己之群妻之意,又加郑、卫之辞,大雅君子,何其谬乎?
《古乐府》歌词中,先叙述三个儿子,接着叙述三个儿媳妇,妇是相对于公婆而言的称呼。歌词的最后一段说:“丈人且安坐,调弦未遽央。”古时候,儿媳妇侍奉公婆,早晚都陪在他们身边,和儿女没什么区别,所以才有诗里这种话。“丈人”也是对老年人的称呼,现如今民间百姓还称他们死去的祖父为“先亡丈人”。又怀疑“丈”字应该是“大”字,北方地区的风俗,儿媳妇称公公为“大人公”。“丈”字与“大”字,很容易弄错。近代的文人写了很多《三妇诗》,但都是把妇作为缔结婚姻并匹配自己的众多妻子的意思,又在诗中用了很多淫词艳语,那些高尚雅正的君子,怎么错到这样地步呢?
《古乐府》歌百里奚¹词曰:“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌²,吹扊扅³;今日富贵忘我为!”“吹”当作炊煮之“炊”。案:蔡邕《月令章句》曰:“键,关牡也,所以止扉⁴,或谓之剡移。”然则当时贫困,并以门牡木作薪炊耳。《声类》作皮,又或作扂⁵。
《古乐府》中咏百里奚的歌词说道:“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌,吹扊扅;今日富贵忘我为!”“吹”字应当作炊煮的“炊”字。案:蔡邕《月令章句》说:“键,就是门闩,是用以关闭门的,或称之为‘剡移’。”由此则可知百里奚当时贫困,把门闩当成烧饭的柴火烧了。《声类》写作“扊”,又有的书写作“扂”。
《通俗文》,世间题云“河南服虔¹字子慎造”。虔既是汉人,其《叙》乃引苏林、张揖;苏、张皆是魏人。且郑玄以前,全不解反语²,《通俗》反音,甚会³近俗。阮孝绪⁴又云“李虔所造”。河北此书,家藏一本,遂无作李虔者。《晋中经簿》及《七志》,并无其目,竟不得知谁制。然其文义允惬⁵,实是高才。殷仲堪⁶《常用字训》,亦引服虔《俗说》,今复无此书,未知即是《通俗文》,为当有异?近代或更有服虔乎?不能明也。
《通俗文》这本书,世间都标作“河南服虔字子慎造”。服虔是汉朝人,《通俗文》的《叙》却引用了苏林、张揖等人的话;苏林和张揖都是三国时期魏朝人。况且在郑玄所处的时代之前的人们,根本不懂反切,《通俗文》中的反切注音十分符合近世的注音习惯。阮孝绪又说是“李虔所著”。北方地区抄录的这本书,我家就收藏了一本,根本没有写成李虔的。《晋中经簿》以及《七志》中,都没有关于这本书的条目,竟然没法知道是谁写了这本书。然而这本书的文辞妥帖恰当,作者实在是才华高绝之人。殷仲堪的《常用字训》,还引用到服虔的《俗说》,现在也没有这本书了,不知这是否就是《通俗文》,或者还有不同?近代或许另外有个叫服虔的人?真是搞不清楚。
或问:“《山海经》¹,夏禹²及益³所记,而有长沙、零陵、桂阳、诸暨,如此郡县不少,以为何也?”答曰:“史之阙文⁴,为日久矣;加复秦人灭学⁵,董卓焚书,典籍错乱,非止于此。譬犹《本草》神农⁷所述,而有豫章、朱崖、赵国、常山、奉高、真定、临淄、冯翊等郡县名,出诸药物;《尔雅》周公所作,而云‘张仲孝友’;仲尼修《春秋》,而《经》书孔丘卒;《世本》左丘明所书,而有燕王喜、汉高祖;《汲冢琐语》乃载《秦望碑》;《苍颉篇》李斯所造,而云‘汉兼天下,海内并厕,豨¹⁰黥韩¹¹覆,畔讨灭残’;《列仙传》刘向所造,而《赞》云七十四人出佛经;《列女传》亦向所造,其子歆又作《颂》,终于赵悼后¹³,而传有更始韩夫人¹⁴、明德马后¹⁵及梁夫人嫕:皆由后人所羼,非本文也。”
有人问:“《山海经》,是夏禹、伯益记述的,而书中有长沙、零陵、桂阳、诸暨,像这样秦汉时所立的郡县之名不少,这是为什么呢?”我回答说:“史书中缺佚可疑之处,由来已久了;再加上秦人灭绝学术,董卓焚烧书籍,典籍中出现的混乱错误,远不止这些。譬如像《本草》为神农所作,里面就有豫章、朱崖、赵国、常山、奉高、真定、临淄、冯翊等汉时才有的郡县之名。《尔雅》为周公所作,书中却有‘张仲孝友’的话;《春秋》为孔子所修订,而《春秋左传》经文却记录了孔子去世之事;《世本》为左丘明所著,书中却记了燕王喜和汉高祖;《汲冢琐语》出于战国时期,书中却著录了《秦望碑》;《苍颉篇》为李斯所撰,却有‘汉家兼并天下,威震海内,陈豨被黥,韩信被灭,叛逆受到讨伐,残贼被消灭’之类的事;《列仙传》为刘向所作,而其中的《赞》却提到修道成仙的人中,有七十四人载入佛经;《列女传》也是刘向所作,他的儿子刘歆撰《列女传颂》,止于战国的赵悼后,可传文中述及更始帝的韩夫人,汉光武的明德马皇后以及汉和帝之姨梁夫人嫕:这些内容都是后人掺杂进去的,不是原文。”
或问曰:“《东宫旧事》何以呼鸱尾²为祠尾?”答曰:“张敞³者,吴人,不甚稽古,随宜记注,逐乡俗讹谬,造作书字耳。吴人呼祠祀为鸱祀,故以祠代鸱字;呼绀为禁,故以糸傍作禁代绀字;呼盏为竹简反,故以木傍作展代盏字;呼镬字为霍字,故以金傍作霍代镬字;又金傍作患为镮字,木傍作鬼为魁字,火傍作庶为炙字,既下作毛为髻字;金花则金傍作华,窗扇则木傍作扇;诸如此类,专辄⁴不少。”
有人问道:“《东宫旧事》为什么把‘鸱尾’称为‘祠尾’?”回答说:“《东宫旧事》的作者张敞是吴郡人,不注重考察古事,随意记录史实,顺随民间时俗的讹传误说,伪造文字罢了。吴地的人称‘祠祀’为‘鸱祀’,所以张敞用‘祠’来代替‘鸱’字;把‘绀’读成‘禁’,所以用‘系’字旁加‘禁’来代替‘绀’字;把‘盏’读为竹简反,因此用‘木’字旁加‘展’来代替‘盏’字;把‘镬’字读成‘霍’字,因此用‘金’字旁加‘霍’字来代替‘镬’字;又在‘金’字旁加‘患’造‘镮’字,在‘木’字旁加‘鬼’作为‘魁’字,在‘火’字旁加‘庶’作‘炙’字,在‘既’字下面加‘毛’当作‘髻’字;金花则在‘金’字旁加‘华’字,窗扇的‘扇’字则是在‘木’旁加‘扇’:像这样的例子,主观专断的成分很大。”
又问:“《东宫旧事》:‘六色¹罽²𦈓。’是何等³物?当作何音?”答曰:“案:《说文》云:‘莙⁴,牛藻也,读若威。’《音隐》:‘坞瑰反。’即陆机所谓‘聚藻,叶如蓬’者也。又郭璞注《三苍》亦云:‘蕴,藻之类也,细叶蓬茸生。’然今水中有此物,一节长数寸,细茸如丝,圆绕可爱,长者二三十节,犹呼为莙。又寸断五色丝,横著线股间绳之,以象莙草,用以饰物,即名为莙;于时当绀⁶六色罽,作此莙以饰绲带⁷,张敞因造糸旁畏耳,宜作隈。”
又问道:“《东宫旧事》中提到的‘六色罽?’是什么东西?应该读成什么音?”回答说:“据考证:《说文解字》中说:‘莙就是牛藻,读音如“威”字。’《音隐》中注的音是:‘坞瑰反。’就是陆机所说的‘聚藻,叶子像蓬草一样’的那种植物。再者郭璞注的《三苍》中也说:‘蕴是藻类的一种,叶子的形状细长,上面长着松散的茸毛。’现在的水中生长着这种植物,一节枝茎约几寸长,细细的茸毛像丝一样,随着水流回环缭绕,十分令人喜爱,长的有二三十节,仍然称为‘莙’。另外,将五色丝线截成一寸长,横着加在线股中编成绳子,做成莙草形状,用来装饰物品,这种丝织物就称为‘莙’;那时候应该是编结六色的丝毛,做成这种莙来装饰丝带,张敞就因此造了‘纟’字旁加‘畏’的字,其实应该是‘隈’字。”
柏人¹城东北有一孤山,古书无载者。唯阚骃²《十三州志》以为舜纳于大麓³,即谓此山,其上今犹有尧祠焉;世俗或呼为宣务山,或呼为虚无山,莫知所出。赵郡士族有李穆叔⁴、季节兄弟,李普济⁵,亦为学问,并不能定乡邑此山。余尝为赵州⁶佐,共太原王邵读柏人城西门内碑。碑是汉桓帝时柏人县民为县令徐整所立,铭曰:“山有巏嵍⁷,王乔⁸所仙。”方知此巏嵍山也。巏字遂无所出。嵍字依诸字书,即旄丘之旄也。旄字,《字林》一音亡付反,今依附俗名,当音权务耳。入邺,为魏收⁹说之,收大嘉叹。值其为《赵州庄严寺碑铭》,因云:“权务之精。”即用此也。
柏人城的东北方向有一座孤山,古书中都没有关于它的记载。只有阚骃的《十三州志》中认为尧曾经纳舜于大麓,指的就是这座山,这座山上现在还存有尧的祠堂;世间百姓有的把它叫做“宣务山”,有的称作“虚无山”,不知道这种称呼的由来。赵郡的士大夫中有李穆叔、李季节兄弟,以及李普济,都很有学问,却都不能确定自己家乡这座山的名称及由来。我曾经担任赵郡的州佐,和太原人王邵一起研读过柏人城西门内的石碑。那块碑是汉桓帝时的柏人县百姓为县令徐整立的,上面刻着:“县内有巏嵍山,是王乔成仙的地方。”由此才知道“巏嵍”就是这座山。“巏”字没有出处,“嵍”字根据字书记载,就是“旄丘”的“旄”字。“旄”这个字,《字林》注音为亡付反,现在顺从俗名,应当读作“权务”。我到了邺城之后,向魏收说起这件事,魏收大为赞叹。等他撰《赵州庄严寺碑铭》时,因而写了“权务之精”,就是用了这一典故。
或问:“一夜何故五更?更何所训?”答曰:“汉魏以来,谓为甲夜、乙夜、丙夜、丁夜、戊夜,又云鼓¹,一鼓、二鼓、三鼓、四鼓、五鼓,亦云一更、二更、三更、四更、五更,皆以五为节。《西都赋》亦云:‘卫以严更之署³。’所以尔者,假令正月建寅⁴,斗柄⁵夕则指寅,晓则指午矣;自寅至午,凡历五辰⁶。冬夏之月,虽复长短参差,然辰间辽阔,盈不过六,缩不至四,进退常在五者之间。更,历也,经也,故曰五更尔。”
有人问道:“为什么一夜有五更?‘更’作何解释?”我回答说:“汉魏以来,一夜分为甲夜、乙夜、丙夜、丁夜、戊夜,又叫一鼓、二鼓、三鼓、四鼓、五鼓,又称一更、二更、三更、四更、五更,都是将一夜分为五段。《西都赋》说:‘卫以严更之署。’之所以这么分,是假定以寅月为正月,这时北斗星的斗柄在傍晚时就指向寅位,到天亮时就指向午位了。从寅位到午位,一共经历了五个星区。冬天和夏天的月份,白天和夜晚虽然长短不同,但对于斗柄指向的星区宽度来说,多的不超过六个时辰,少的不少于四个时辰,进退常是在五个时辰之间。更,就是经历、经过的意思,所以说一夜分为五更。”
《尔雅》云:“术¹,山蓟²也。”郭璞注云:“今术似蓟而生山中。”案:术叶其体似蓟,近世文士,遂读蓟为筋肉之筋,以耦³地骨⁴用之,恐失其义。
《尔雅》中说:“术,就是山蓟。”郭璞注释说:“术长得像蓟草,长在山里。”按语:术叶的形状像蓟草,近代的文人于是就把“蓟”读成“筋肉”的“筋”,用来和“地骨”对偶,这恐怕不是它的意思。
或问:“俗名傀儡子¹为郭秃,有故实²乎?”答曰:“《风俗通》云:‘诸郭皆讳秃。’当是前代人有姓郭而病秃者,滑稽戏调³,故后人为其象,呼为郭秃,犹《文康》⁴象庾亮耳。”
有人问道:“俗称木偶戏为郭秃,有什么典故吗?”我回答说:“《风俗通》说:‘姓郭的人都避讳秃字。’当是前代有姓郭的人患了头秃,他举止滑稽,爱开玩笑,所以后人就以他的形象制作傀儡,并称作郭秃,这就像《文康》中有庾亮的形象一样。”
或问曰:“何故名治狱参军为长流¹乎?”答曰:“《帝王世纪》云:‘帝少昊²崩,其神降于长流之山,于祀主秋。’案:《周礼·秋官》,司寇主刑罚。长流之职,汉魏捕贼掾³耳。晋宋以来,始为参军,上属司寇,故取秋帝所居为嘉名⁴焉。”
有人问:“为什么称‘治狱参军’为‘长流’?”回答说:“《帝王世纪》中说:‘少昊帝死的时候,他的神灵降在长流山上,掌管秋天的祭祀。’据考证:《周礼·秋官》中记载:司寇掌管刑罚、长流的职责,也就是汉、魏时期的捕贼掾。两晋、刘宋以来,朝廷中才设参军之职,向上归属于司寇,所以用秋帝少昊所降神的地名作为它的美称。”
客有难主人曰:“今之经典,子皆谓非,《说文》所言,子皆云是,然则许慎胜孔子乎?”主人拊掌¹大笑,应之曰:“今之经典,皆孔子手迹耶?”客曰:“今之《说文》,皆许慎手迹乎?”答曰:“许慎检²以六文³,贯以部分⁴,使不得误,误则觉之。孔子存其义而不论其文也。先儒尚得改文从意,何况书写流传耶?必如《左传》止戈为武,反正为乏,皿虫为蛊,亥有二首六身之类,后人自不得辄改也,安敢以《说文》校其是非哉?且佘亦不专以《说文》为是也,其有援引经传,与今乖者,未之敢从。又相如《封禅书》曰:‘導一茎六穗于庖,牺双觡⁵共抵之兽。’此導训择,光武诏云:‘非徒有豫养導择之劳’是也。而《说文》云:‘导是禾名。’引《封禅书》为证;无妨自当有禾名䆃,非相如所用也。‘禾一茎六穗于庖’,岂成文乎?纵使相如天才鄙拙,强为此语,则下句当云‘麟双胳共抵之兽’不得云牺也。吾尝笑许纯儒⁶,不达文章之体,如此之流,不足凭信。大抵服其为书,隐括⁷有条例,剖析穷根源,郑玄注书,往往引以为证。若不信其说,则冥冥⁸不知一点一画,有何意焉。”
有位客人责难我说:“现在流传的经书典籍中的文字,你都说是错误的,而《说文解字》对文字的解释,你认为都是正确的,这样说来,难道许慎比孔子高明吗?”我拍手大笑,回答说:“现在的经典,都是孔子的手迹吗?”客人反问道:“现在的《说文解字》都是许慎的手迹吗?”我回答说:“许慎依据六书来分析字形解释字义,将文字按部首分类,使文字的形、音、义都没有错误,一旦有错误就能发现错在何处。孔子校订经书,重视经书的文章大意,而不推究文字。前代的学者尚且还得改动文字以顺从文意,何况又经过了众人的抄写流传?必定得是像《左传》中的‘止戈’为‘武’,‘反正’为‘乏’,‘皿虫’为‘蛊’,‘亥’有‘二首六身’这种明确地说出字体结构的情况,后人自然无法随意改变,我又怎么敢用《说文解字》去考校这种说法的对与错呢?况且我也不认为《说文解字》是完全正确的,书中引用的典籍原文,如果与现在通行的典籍有出入,我也不敢盲目依从。例如司马相如的《封禅书》中说:‘导一茎六穗于庖,牺双觡共抵之兽。’这里的‘导’解释成‘择’,汉光武帝的诏书说:‘非徒有豫养导择之劳’中的‘导’也是这种情况。而《说文解字》却解释说:‘导是一种禾的名字。’并且引用《封禅书》作为例证;或许真的有一种禾名叫‘䆃’,但那并不是司马相如《封禅书》中所用的‘导’。如果照许慎的解释,那就是‘禾一茎六穗于庖’,这个句子还能讲得通么?纵然是司马相如天生粗鄙拙劣,生硬地写出这种句子,那么下句就应该写成‘麟双觡共抵之兽’,而不会说‘牺双觡共抵之兽’。我曾经笑话许慎是个纯粹的儒生,不懂得文学作品的体裁和风格,像这一类的例证,就不足信赖。我基本上还是信服许慎写的这本《说文解字》,书中对文字的分类有明确的体例,通过分析字的形体来探求字的本义,郑玄注释经书时,常常用《说文解字》作为论据;如果不相信许慎的学说,就会稀里糊涂不懂得字的形体结构,这样即使饱读经书典籍又有什么意义呢?”
世间小学者,不通古今,必依小篆,是正¹书记;凡《尔雅》、《三苍》、《说文》,岂能悉得苍颉本指²哉?亦是随代损益,互有同异。西晋已往字书,何可全非?但令体例成就,不为专辄耳。考校是非,特须消息³。至如“仲尼居”,三字之中,两字非体。《三苍》“尼”旁益“丘”,《说文》“尸”下施“几”。如此之类,何由可从?古无二字⁴,又多假借,以中为仲,以说为悦,以召为邵,以閒为闲。如此之徒,亦不劳改。自有讹谬,过成鄙俗,“亂”旁为“舌”,“揖”下无“耳”,“鼋”、“鼍”从“龜”,“奮”、“奪”从“雚⁵”,“席”中加“带”,“惡”上安“西”,“鼓”外设“皮”,“鑿”头生“毁”,“離”则配“禹”,“壑”乃施“豁”,“巫”混“經”旁,“皋”分“澤”片,“獵”化为“獦⁶”,“寵”变成“竉⁷”,“業”左益“片”,“靈”底著“器”,“率”字自有律音,强改为别;“單”字自有善音,辄析成异:如此之类,不可不治。吾昔初看《说文》,蚩薄⁸世字,从正则惧人不识,随俗则意嫌其非,略是不得下笔也。所见渐广,更知通变,救前之执,将欲半焉。若文章著述,犹择微相影响⁹者行之,官曹文书,世间尺牍¹⁰,幸不违俗也。
世上研究文字学的人,不明白古今字体的变易,一定要依据小篆,来校订书籍。凡《尔雅》、《三苍》、《说文解字》中的字,怎么能完全地把握苍颉造字的本旨呢?也是随着时代的变迁而增删笔划,相互之间有异有同。西晋以前的字书,怎么能一概否定呢?只要它能使体例完备,不随意妄为就行了。考校文字的是非,特别需要斟酌。例如“仲尼居”,这三个字之中,“尼”、“居”二字都不是正体字,《三苍》在“尼”旁加上了“丘”字,《说文解字》在“尸”下面加上“几”字:像这类的字,怎么可以遵从呢?古代没有一个字两种形体,又有许多假借之字,以中字假借作仲,说假借作悦,召假借作邵,閒假借作闲,像这一类的字,也就不必劳神去改正。自有一些讹误字,沿用时间长了就成了俗字,如“亂”字偏旁变成“舌”,“揖”字下面没有“耳”,“鼋”、“鼍”下部从[插图],“奮”、“奪”从“雚”的俗体,“席”字中间写成“带”,“惡”字上首写成“西”,“鼓”字的右边写成“皮”,“[插图]”字上首写成“毁”,“離”字左边写成“禹”,“壑”字上面写成“豁”,“巫”字与“經”字的“巠”旁相混,“皋”字分“澤”字的半边写成“睪”,“獵”字写成了“獦”,“寵”字变成了“竉”,“業”字左边加上了“片”,“靈”字的下部写成“器”,“率”字本来就有“律”这个音,却强行改作他字。“單”字本来就有“善”的读音,却随意地分成为两个字:像这样的情况,不能不加以纠治。我过去初读《说文解字》的时候,很鄙薄这些通行的俗字,按照正体写则怕别人不认识,顺从时俗写那么自己心里又厌恶写错字,不用这些字又没法下笔。随着见识日渐广博,才懂得适时变通,纠正以前用字时的过分拘泥,打算取二者中间。要是撰写文章,就选择稍微近似的字来用,要是写官府公文,以及与别人来往的书信,就不违背通行的用字习惯了。
案:弥亙¹字从二间舟,《诗》云:“亙之秬秠²”是也。今之隶书,转舟为日;而何法盛《中兴书》乃以舟在二间为舟航字,谬也。《春秋说》以人十四心为德,《诗说》以二在天下为酉,《汉书》以货泉为白水真人³,《新论》以金昆⁴为银,《国志》⁵以天上有口为吴,《晋书》以黄头小人⁶为恭,《宋书》以召刀⁷为邵,《参同契》⁸以人负告为造。如此之例,盖数术谬语,假借依附,杂以戏笑耳。如犹转贡字为项,以叱为七,安可用此定文字音读乎?潘、陆诸子《离合诗》⁹、《赋》、《栻¹⁰卜》、《破字¹¹经》,及鲍昭《谜字》,皆取会流俗,不足以形声论之也。
案:弥亘的“亘”字,从二间舟,《诗经》所说的“亘之秬秠”中的“亘”字就是这样。现在的隶书,将“舟”字变成“日”字;何法盛的《中兴书》却以“舟”字夹在“二”中间作为舟航的“航”字,这是错误的。《春秋说》以“人”、“十”、“四”、“心”为“德”字,《诗说》以“二”在“天”的下面为“酉”字,《汉书》把“货泉”拆开说成是“白水真人”,《新论》说以“金”“昆”合为“银”字,《三国志》以“天”上有“口”就是“吴”字,《晋书》以“黄”头与“小”“人”组成“恭”字,《宋书》以“召”“刀”组成“邵”字,《参同契》以“人”背负着“告”就成了“造”字:诸如此类的例子,大抵是术数家的谬说,假托字形附会寓意,并搀杂戏谑玩笑罢了。就好像将“贡”字转成“项”字,将“叱”字当成“七”字,怎么能以这样的方式来确定文字的读音呢?潘岳、陆机等人的《离合诗》、《离合赋》;《栻卜》、《破字经》以及鲍照的《谜字》,都是迎合流行的习俗,不值得用字形、字音来论析它们。
河间邢芳语吾云:“《贾谊传》云:‘日中必熭¹。’注:‘熭,暴也。’曾见人解云:‘此是暴疾之意,正言日中不须臾,卒然便昃²耳。’此释为当乎?”吾谓邢曰:“此语本出太公《六韬》,案字书,古者曓³晒字与曓疾字相似,唯下少异,后人专辄加傍日耳。言日中时,必须曓晒,不尔者,失其时也。晋灼⁴已有详释。”芳笑服而退。
河间人邢芳对我说:“《汉书·贾谊传》里说:‘日中必熭。’注释说:‘熭,就是暴的意思。’我曾经见到别人解释说:‘这是迅猛的意思,就是说正午的时间不长,太阳很快就西斜了。’这个解释合适么?”我对邢芳说:“这句话本来出自姜太公的《六韬》,考证字书中的说法,古时候‘暴晒’的‘暴’字和‘曓疾’的‘曓’字形体相似,只是下半部分有点不同,后人擅自给‘暴’字加了‘日’字旁。这句话的意思是说太阳正午的时候,一定要物品晾晒在阳光下,不这样的话,就错过了适宜的时间。晋灼对此已经有过详细的解释。”邢芳心悦诚服地笑着回去了。
本章赏析
本篇录有颜氏对经、史典籍以及各种字书、韵书的考证四十七条,是《颜氏家训》中文字最长的一篇,具有较高的学术价值。
从作者的叙述中,我们可以看出他所有考证的特点:逐幽探微,旁征博引,析疑证谬。这也体现了颜氏对做学问一丝不苟、没有半点马虎的作风。古代的很多有德行、有作为的人都很重视治学严谨,踏实认真,事必躬亲,在教育学生和子弟时也都非常注重这方面的教导。
本篇文章既是对自己读书心得的系统整理,同时也是通过列举这些例子来告诫子孙要博览群书,不可妄发议论,以免因谬误而惹人耻笑。