子墨子曰:古之民,未知为宫室时,就陵阜而居,穴而处。下润湿伤民,故圣王作为宫室,为宫室之法,曰:室高足以辟润湿,边足以圉风寒,上足以待雪霜雨露,宫墙之高,足以别男女之礼。谨此则止,凡费财劳力,不加利者,不为也。役修其城郭,则民劳而不伤,以其常正,收其租税,则民费而不病。民所苦者非此也,苦于厚作敛于百姓。是故圣王作为宫室,便于生,不以为观乐也;作为衣服带履便于身,不以为辟怪也。故节于身,诲于民,是以天下之民可得而治,财用可得而足。
当今之主,其为宫室,则与此异矣。必厚作敛于百姓,暴夺民衣食之财,以为宫室,台榭曲直之望,青黄刻镂之饰。为宫室若此,故左右皆法象之,是以其财不足以待凶饥、振孤寡,故国贫而民难治也。君实欲天下之治,而恶其乱也,当为宫室,不可不节。
古之民,未知为衣服时,衣皮带茭,冬则不轻而温,夏则不轻而凊,圣王以为不中人之情,故作诲妇人,治丝麻,棞布绢,以为民衣。为衣服之法,冬则练帛之中,足以为轻且暖,夏则絺绤之中,足以为轻且凊,谨此则止。故圣人之为衣服,适身体,和肌肤,而足矣。非荣耳目而观愚民也。当是之时,坚车良马不知贵也,刻镂文采,不知喜也。何则?其所道之然。故民衣食之财,家足以待旱水凶饥者,何也?得其所以自养之情,而不感于外也。是以其民俭而易治,其君用财节而易赡也。府库实满,足以待不然,兵革不顿,士民不劳,足以征不服。故霸王之业,可行于天下矣。
当今之主,其为衣服,则与此异矣,冬则轻暖,夏则轻凊,皆已具矣,必厚作敛于百姓,暴夺民衣食之财,以为锦绣文采靡曼之衣,铸金以为钩,珠玉以为佩,女工作文采,男工作刻镂,以为身服,此非云益暖之情也。单财劳力,毕归之于无用也,以此观之,其为衣服非为身体,皆为观好,是以其民淫僻而难治,其君奢侈而难谏也。夫以奢侈之君,御好淫僻之民,欲国无乱,不可得也。君实欲天下之治而恶其乱,当为衣服不可不节。
古之民未知为饮食时,素食而分处,故圣人作,诲男耕稼树艺,以为民食。其为食也,足以增气充虚,强体养腹而已矣。故其用财节,其自养俭,民富国治。今则不然,厚作敛于百姓,以为美食刍豢,蒸炙鱼鳖,大国累百器,小国累十,前方丈,目不能遍视,手不能遍操,口不能遍味,冬则冻冰,夏则饰饐,人君为饮食如此,故左右象之,是以富贵者奢侈,孤寡者冻馁,虽欲无乱,不可得也。君实欲天下治而恶其乱,当为食饮不可不节。
古之民未知为舟车时,重任不移,远道不至,故圣王作为舟车,以便民之事。其为舟车也,全固轻利,可以任重致远,其为用财少,而为利多,是以民乐而利之。法令不急而行,民不劳而上足用,故民归之。当今之主,其为舟车,与此异矣,全固轻利皆已具,必厚作敛于百姓,以饰舟车,饰车以文采,饰舟以刻镂。女子废其纺织而修文采,故民寒;男子离其耕稼而修刻镂,故民饥。人君为舟车若此,故左右象之,是以其民饥寒并至,故为奸邪。奸邪多则刑罚深,刑罚深则国乱。君实欲天下治而恶其乱,当为舟车不可不节。
凡回于天地之间,包于四海之内,天壤之情,阴阳之和,莫不有也,虽至圣不能更也。何以知其然?圣人有传:天地也,则曰上下;四时也,则曰阴阳;人情也,则曰男女;禽兽也,则曰牡牝雄雌也。真天壤之情,虽有先王不能更也。虽上世至圣,必蓄私,不以伤行,故民无怨。宫无拘女,故天下无寡夫。内无拘女,外无寡夫,故天下之民众。当今之君,其蓄私也,大国拘女累千,小国累百,是以天下之男多寡无妻,女多拘无夫,男女失时,故民少。君实欲民之众而恶其寡,当蓄私不可不节。
凡此五者,圣人之所俭节也,小人之所淫佚也。俭节则昌,淫佚则亡,此五者不可不节。夫妇节而天地和,风雨节而五谷熟,衣服节而肌肤和。
子墨子曰:古之民,未知为宫室时,就¹陵阜而居,穴而处。下润湿伤民,故圣王作为宫室,为宫室之法,曰:室高足以辟²润湿,边³足以圉⁴风寒,上足以待⁵雪霜雨露,宫墙之高,足以别男女之礼。谨此则止,凡费财劳力,不加利者,不为也。役修其城郭,则民劳而不伤,以其常正,收其租税,则民费而不病。民所苦者非此也,苦于厚作敛于百姓。是故圣王作为宫室,便于生,不以为观乐也;作为衣服带履便于身,不以为辟怪⁶也。故节于身,诲于民,是以天下之民可得而治,财用可得而足。
墨子说:“上古的百姓不知道作宫室之时,靠近山陵居住,住在洞穴里,地下潮湿,伤害百姓,所以圣王开始营造宫室。营造宫室的法则是:地基的高度足以避湿润,四边足以御风寒,屋顶足以防备霜雪雨露,宫墙的高度足以分隔内外,使男女有别——仅此而已。凡属劳民伤财而不增加益处的事,是不会做的。(照常规)分派劳役,修治城郭,那么民众就虽劳苦而不至伤害;照常规征收租税,那么民众虽破费而不至困苦。因为民众所疾苦并不是这些,而是苦于对老百姓横征暴敛。所以圣王开始制造宫室,只为方便生活,并不是为了观赏之乐;开始创制衣服带履,只为便利身体,而不是为了奇怪的装束。所以,(圣王)自身节俭,(以身作则地)教导百姓,因而天下的民众得以治理,财用得以充足。
¹就:依傍。
²辟:通“避”,避开。
³边:四周。
⁴圉:通“御”,抵御,阻挡。
⁵待:抵御,承受。
⁶辟怪:特异的爱好。
作者强调圣王应以实用、节俭为原则,进行宫室营造和衣物创制,反对奢侈浪费和横征暴敛,以此实现民众生活的便利和社会的治理。
当今之主,其为宫室,则与此异矣。必厚作敛于百姓,暴夺民衣食之财,以为宫室,台榭曲直之望¹,青黄刻镂之饰。为宫室若此,故左右皆法象²之,是以其财不足以待凶饥、振³孤寡,故国贫而民难治也。君实欲天下之治,而恶其乱也,当为宫室,不可不节。
现在的君主,修造宫室却与此不同:他们必定要向百姓横征暴敛,强夺民众的衣食之资用来营造宫室,(在宫室上)修造台榭曲折的景观,讲究颜色雕刻的装饰。营造宫室如此(铺张),身边的人都效法这种做法,因此财用(被浪费)而不能应付凶年饥馑,振恤孤寡之人,所以国家穷困而百姓无法治理。国君若是真希望天下得到治理,而不愿其混乱,那么,营造宫室就不可不节俭。
¹望:景观。
²法象:效法、模仿。
³振:通“赈”,救济。
此段旨在批评现在君主在营造宫室方面的奢侈浪费行为,并强调节俭对于治理国家和百姓的重要性。
古之民,未知为衣服时,衣皮带茭¹,冬则不轻而温,夏则不轻而凊²,圣王以为不中⁴人之情,故作诲妇人,治丝麻,棞布绢,以为民衣。为衣服之法,冬则练³帛之中,足以为轻且暖,夏则絺⁵绤⁶之中,足以为轻且凊,谨此则止。故圣人之为衣服,适身体,和肌肤,而足矣。非荣耳目⁷而观⁸愚民也。当是之时,坚车良马不知贵也,刻镂文采,不知喜也。何则?其所道之然。故民衣食之财,家足以待旱水凶饥者,何也?得其所以自养之情,而不感于外也。是以其民俭而易治,其君用财节而易赡⁹也。府库实满,足以待不然¹⁰,兵革不顿¹¹,士民不劳,足以征不服。故霸王之业,可行于天下矣。
上古的百姓不知道做衣服的时候,穿着兽皮,系着草绳,冬天不轻便又不温暖,夏天不轻便又不凉爽。圣王认为这样不符合人情,所以开始教女子治丝麻、织布匹,用它制作成人们的衣服。制造衣服的法则是:冬天穿生丝麻制的衣服,只求其轻便而温暖,夏天穿葛制的衣服,只求其轻便而凉爽,仅此而已。所以圣人制作衣服只图身体合适、肌肤舒适就够了,并不是夸耀耳目、炫动愚民。当这时候,坚车良马没有人知道贵重,雕刻文采没有人知道欣赏,为什么呢?这是(君主)教导的结果。所以民众的衣服之财,家家都足以防患水旱凶饥,为什么呢?因为他们懂得自我供养的情实,不被外界所诱惑,所以民众俭朴而容易治理,国君用财有节制而容易富足。国库充足,足以应付非常的变故:兵甲不坏,士民不劳,足以证伐不顺之臣,所以可实现霸王事业于天下。
¹茭:草绳。
²凊:秋凉。
³练:白色的熟绢。
⁴中:中衣,贴身穿的衣服。
⁵絺:细葛。
⁶绤:粗葛布。
⁷荣耳目:指赏心悦目、满足虚荣心。
⁸观:被观看。
⁹赡:富足,充足。
¹⁰不然:这里指突发事件或无法预料的变故。
¹¹顿:损坏。
上古圣王制作衣服以满足基本需求,通过教导使民众节俭,从而国家易治、国君易富,足以应对变故和实现霸业。
当今之主,其为衣服,则与此异矣,冬则轻暖,夏则轻凊,皆已具矣,必厚作敛于百姓,暴夺民衣食之财,以为锦绣文采⁵靡¹曼²之衣,铸金以为钩³,珠玉以为佩,女工作文采,男工作刻镂⁶,以为身服,此非云益⁷暖之情⁸也。单⁹财劳力,毕¹⁰归之于无用也,以此观¹¹之,其为衣服非为身体,皆为观好¹²,是以其民淫僻而难治,其君奢侈而难谏也。夫以奢侈之君,御好淫僻之民,欲国无乱,不可得也。君实欲天下之治而恶其乱,当为衣服不可不节。
现在的君主,他们制造衣服却与此不同:冬天(的衣服)轻便而暖和,夏天(的衣服)轻便而凉爽,这都已经具备了,他们还一定要向百姓横征暴敛,强夺民众的衣食之资,用来做锦绣文彩华丽的衣服,拿黄金作成衣带钩,拿珠玉作成配饰,女工作文采,男工作雕刻,用来穿在身上。这并非真的为了温暖。耗尽钱财费了民力,都是为了无用之事,由此看来,他们作衣服,不是为身体,而是为好看。因此民众邪僻而难以治理,国君奢侈而难以进谏。以奢侈的国君统治邪僻的民众,希望国家不乱,是不可能的。国君若真希望天下治理好而厌恶混乱,作衣服时就不可不节俭。
¹靡:纤细。
²曼:柔美。
³钩:带钩。
⁴珮:系在衣带上作装饰用的玉。
⁵文采:这里指刺绣之类的女红。
⁶刻镂:雕刻。
⁷益:更加。
⁸情:事实。
⁹单:通“殚”,尽。
¹⁰毕:全。
¹¹观:外观。
¹²好:美好,漂亮。
现在的君主制造衣服过于奢侈,不为实用而为炫耀,导致民众难治、国君难谏,国家易于混乱,因此强调制作衣服必须节俭。
古之民未知为饮食时,素¹食而分处,故圣人作,诲男耕稼树艺,以为民食。其为食也,足以增气充虚,强体养腹而已矣。故其用财节,其自养俭,民富国治。今则不然,厚作敛于百姓,以为美食刍豢²,蒸炙鱼鳖,大国累³百器⁴,小国累十,前方丈,目不能遍视,手不能遍操⁵,口不能遍味,冬则冻冰,夏则饰饐⁶,人君为饮食如此,故左右象之,是以富贵者奢侈,孤寡者冻馁⁷,虽欲无乱,不可得也。君实欲天下治而恶其乱,当为食饮不可不节。
上古的百姓不知道制作饮食时,只吃素食而各自分居,所以圣人起来教男子耕稼栽种,以供人作粮食。作饮食的原则是,只求补气益虚、强身饱腹就够了。所以他们用财节省,自养俭朴,(因而)民众富足,国家安定。现在却不是这样,向老百姓厚敛钱财,用来享受美味牛羊,蒸烤鱼鳖,大国之君集有上百样的菜,小国之君也有上十样的菜,摆在前面一丈见方,眼睛看不全,手也不能完全捡取到,嘴也不能全尝到,冬天结冻,夏天臭烂,国君这样讲究饮食,左右大臣都效仿。因此富贵的人奢侈,孤寡的人冻饿。这样一来,即使不希望国家混乱,也是不可能的。国君若真希望天下治理好而厌恶其混乱,饮食就不可不节省。
¹素:疏的假借字,疏同蔬。素食即采摘草木果实为食。
²刍豢:指牛羊猪狗等家畜。草食类家畜称刍,谷食类家畜称豢。
³累:累计。
⁴器:盛食物的器皿。
⁵操:持,拿在手中。
⁶饰饐:指食物变质。
⁷馁:饥。
上古圣人教导百姓制作饮食注重实用节俭,而现在君主和贵族讲究奢侈饮食导致社会不公和国家混乱,因此强调饮食必须节省。
古之民未知为舟车时,重任不移,远道不至,故圣王作为舟车,以便民之事。其为舟车也,全¹固轻利,可以任重致远,其为用财少,而为利多,是以民乐而利之。法令不急而行,民不劳而上足用,故民归之。当今之主,其为舟车,与此异矣,全固轻利皆已具,必厚作敛于百姓,以饰舟车,饰车以文采,饰舟以刻镂。女子废其纺织而修文采,故民寒;男子离其耕稼而修刻镂,故民饥。人君为舟车若此,故左右象之,是以其民饥寒并至,故为奸邪。奸邪多则刑罚深,刑罚深则国乱。君实欲天下治而恶其乱,当为舟车不可不节。
上古的百姓不知道制造舟车时,重的东西搬不动,远的地方去不了,所以圣王开始制造舟车,用以便利民事。他们作舟车只求坚固轻便,可以运重物、行远路,费用花的少,而利益很大,所以民众乐于使用。所以法令不用催促而可行使,民众不用劳苦而财用充足,所以民众归顺他了。现在的君主制造舟车则与此不同。舟车已经坚固轻利了,他们还要向百姓横征暴敛,用以装饰舟车。在车上画以文彩,在舟上加以雕刻。女子废弃纺织而去描绘文彩,所以民众受寒;男子脱离耕稼而去从事雕刻,所以民众挨饿。国君这样制造舟车,左右大臣跟着仿效,所以民众饥寒交迫,不得已而作奸邪之事。奸邪之事一多,刑罚必然繁重。刑罚一繁重,国家就乱了。国君如果真的希望天下治理好而厌恶混乱,制造舟车就不可不节省。
¹全:同“完”,完整。
²衺:通“邪”。
上古圣王制造舟车注重实用,费用少而利益大,得到民众归顺;现在君主制造舟车过于奢侈,导致民众饥寒交迫、国家混乱,因此强调制造舟车必须节省。
凡回¹于天地之间,包于四海之内,天壤²之情,阴阳³之和⁴,莫不有也,虽至圣不能更也。何以知其然?圣人有传⁵:天地也,则曰上下;四时也,则曰阴阳;人情⁶也,则曰男女;禽兽也,则曰牡牝⁷雄雌⁸也。真天壤之情,虽有先王不能更也。虽上世至圣,必蓄私⁹,不以伤行¹⁰,故民无怨。宫无拘女¹¹,故天下无寡夫¹²。内无拘女,外无寡夫,故天下之民众。当今之君,其蓄私也,大国拘女累千,小国累百,是以天下之男多寡无妻,女多拘无夫,男女失时¹³,故民少。君实欲民之众而恶其寡,当蓄私不可不节。
凡周回于天地之间,包裹于四海之内的,天地之情,阴阳之和,一切都具备了,即使至圣也不能更动。何以知道这样呢?圣人传下的书说:天地称作上下,四时称作阴阳,人类分为男女,禽兽分为牝牡雌雄。这是真正的天地之情,即使有先世贤王也不能更动。即使上代至圣,一定都养有私人侍妾,但不伤害品行,所以民众无怨。宫中没有拘禁的女子,所以天下没有鳏夫。内无拘禁之妇,外无鳏夫,因而天下百姓众多。现在的国君养侍妾,大国拘禁女子数千,小国数百,所以天下男子大多没有妻子,女子多遭拘禁而没有丈夫。男女婚姻失时,所以百姓减少。国君如果真想百姓增多而厌恶减少,养侍妾就不可不节制。
¹回:旋转,这里指活动。
²天壤:天地。
³阴阳:古代哲学中概括事物两个对立面的范畴。
⁴和:调和。
⁵传:书传。
⁶人情:这里指人的性别。
⁷牡牝:兽类中公称“牡”,母称“牝”。
⁸雄雌:鸟类中公称“雄”,母称“雌”。
⁹蓄私:指蓄养妾妇。
¹⁰行:品行。
¹¹拘女:指长期滞留宫中的宫女。
¹²寡夫:指没有妻子的男子。
¹³失时:指错过婚嫁时机。
此段强调古代圣王养侍妾不伤害品行且不影响百姓婚姻,而现代国君过度养侍妾导致百姓婚姻失时、人口减少,因此提出国君养侍妾应有所节制。
凡此五者,圣人之所俭节也,小人¹之所淫²佚³也。俭节则昌,淫佚则亡,此五者不可不节。夫妇节而天地和,风雨节而五谷熟,衣服节而肌肤和。
以上所说的五者,都是圣人所节俭而小人所奢侈淫佚的。节俭的就昌盛,淫佚的就灭亡,这五者不可不节制。夫妇之事有节制,天地就和顺;风雨调节,五谷就丰收;衣服有节制,身体肌肤就安适。
¹小人:指道德低下的人。
²淫:过度。
³佚:放荡。
此段强调节俭对于圣人和小人的不同影响,以及夫妇、风雨、衣服等方面的节制对于天地和谐、五谷丰收和身体安适的重要性,提出必须节制这五方面以维持社会的繁荣和个人的健康。