武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,遇高山盘石,其上亭亭,无有草木,四面受敌,吾三军恐惧,士卒迷惑,吾欲以守则固,以战则胜,为之奈何?”
太公曰:“凡三军处山之高,则为敌所栖,处山之下,则为敌所囚。既以被山而处,必为鸟云之陈。鸟云之陈,阴阳皆备,或屯其阴,或屯其阳。处山之阳,备山之阴;处山之阴,备山之阳;处山之左,备山之右;处山之右,备山之左。其山敌所能陵者,兵备其表,衢道通谷,绝以武车。高置旌旗,谨敕三军,无使敌人知我之情,是谓山城。行列已定,士卒已陈,法令已行,奇正已设,各置冲陈于山之表,便兵所处,乃分车骑为鸟云之陈,三军疾战,敌人虽众,其将可擒。”
武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,遇高山盘石¹,其上亭亭²,无有草木,四面受敌,吾三军恐惧,士卒迷惑,吾欲以守则固,以战则胜,为之奈何?”
武王问太公说:“率领军队深入敌国境内,遇到高山巨石,山峰高耸,没有草木,四面受敌。我军士兵开始恐慌,迷惑慌乱。我要做到防守坚固无法攻破,进攻就能胜利,应该怎么办?”
¹盘石:厚而大的石头。
²亭亭:高耸貌。
武王询问太公,在率领军队深入敌境后,面对高山巨石、四面受敌且士兵恐慌的困境下,如何做到既能坚守防御、无法被攻破,又能有效进攻并取得胜利的策略。
太公曰:“凡三军处山之高,则为敌所栖¹,处山之下,则为敌所囚²。既以被山而处,必为鸟云之陈³。鸟云之陈,阴阳皆备,或屯其阴,或屯其阳。处山之阳,备山之阴;处山之阴,备山之阳;处山之左,备山之右;处山之右,备山之左。其山敌所能陵⁴者,兵备其表,衢道⁵通谷,绝以武车。高置旌旗,谨敕⁶三军,无使敌人知我之情,是谓山城。行列已定,士卒已陈,法令已行,奇正⁷已设,各置冲陈于山之表,便兵所处,乃分车骑为鸟云之陈,三军疾战,敌人虽众,其将可擒。”
太公答道:“凡是把军队配置在山顶之上,就容易被敌人隔绝孤立;凡是把军队配置在山麓,就容易被敌人所围困囚禁。既然是山地作战,就一定要布成鸟云之阵。所谓鸟云之阵,就是对山南山北各个方面都要戒备。军队或者驻守在山的北面,或者驻守在山的南面。驻扎在山的南面时,要戒备山的北面。驻扎在山的北面时,要戒备山的南面。驻扎在山的左面时,要注意戒备山的右面。驻扎在山的右面时,要注意戒备山的左面。山上凡是敌人能攀登的地方,都要派兵守备。交通要道和能通行的各地,要用战车加以阻绝。高挂旗帜以便于联络。同时要谨饬整治全军上下,严阵以待,不要让敌人察知我军情况,这样便形成了一个所谓的‘山城’。部队的行列已经排定,士卒也已经列阵。军中的法令已经颁行,奇正方略也已经确定,配置在山上比较突出的高地便于作战的地方,然后把战车和骑兵布成鸟云之阵。这样,当敌来攻时,我全军猛烈战斗。敌军虽多,必被打败,其将领也可被我军擒获。”
¹栖:鸟类歇宿于树上,此处指为敌所逼而不能下来。
²囚:囚禁,指为敌所围困。
³鸟云之陈:指变化多端的阵法,如鸟散云合,聚散无常。
⁴陵:攀登。
⁵衢道:歧路,岔路。
⁶谨敕:严令。
⁷奇正:古时兵法术语。古代作战以对阵交锋为正,设伏掩袭等为奇。
太公阐述了在山地作战中如何正确配置军队、布置防御和发起进攻的策略,强调通过周密的戒备、灵活的阵型变换以及猛烈的战斗来确保胜利。