哀帝第十二 原文
一
人之能为大不韪者,非其能无所惧也,唯其能无所耻也。故血气之勇不可任,而犹可器使;唯无所耻者,国家用之而必亡。成帝欲用孔光为丞相,刻侯印书赞而帝崩,是日光于大行前拜受丞相博山侯印绶,汲汲然惟恐缓而改图,一如乞者之于墦閒,唯恐其馂之不余,而遽长跽以请也。张放者,幸臣也,帝崩,且思慕哭泣而死,而光矫凶为吉,犯天下之恶怒;然且卒无恶怒之者,光岂能不惧哉?冥然无耻,而人固容之也。
始为廷尉,则承王莽之指,鸩杀许后,若无所惧也,而实无可惧也;莽为内主,天下无有难之者也。既则议为傅太后筑别宫,力请逐傅迁归故郡,抗定陶王之议,夺其立庙京师,若无所惧也,而非无所惧也;内主有人,群臣相保,故师丹获不测之祸,而光自若也。耻心荡然,而可清可浊,无不可为,以得宠而避辱。王嘉濒死,犹对狱吏曰:“贤孔光而不能进。”亦恶知光之谮其迷国罔上,陷嘉于死,机深不测也哉?而嘉云然者,其两端诡合以诱嘉,抑可知已。
拜谒迎送、执臣主之礼于董贤者,光也;莽既乘权,去贤如敝屣者,光也;拱手以天下授之贼臣,幸早死而不与佐命之赏者,光也;莽既诛,犹无有声言其恶以殄其世者,光也。呜呼!人苟自尽丧其耻,则弑父与君而罪不及,亦险矣哉!有国者不辨之于早,徒忌鸷悍之疆臣,而容厚颜之鄙夫,国未有不丧者也。故管子曰:廉耻,国之维也。
二
限田之说,董仲舒言之武帝之世,尚可行也,而不可久。师丹乃欲试之哀帝垂亡之日,卒以成王莽之妖妄,而终不可行。武帝之世可行者,去三代未远,天下怨秦之破法毒民而幸改以复古;且豪彊之兼并者犹未盛,而盘据之情尚浅;然不可久者,暂行之而弱者终不能有其田,彊者终不能禁其兼也。至于哀帝之世,积习已久,彊者怙之,而弱者亦且安之矣;必欲限之,徒以扰之而已矣。
治天下以道,未闻以法也。道也者,导之也,上导之而下遵以为路也。封建之天下,天子仅有其千里之畿,且县内之卿士大夫分以为禄田也;诸侯仅有其国也,且大夫士分以为禄田也;大夫仅有其采邑,且家臣还食其中也;士仅有代耕之禄也,则农民亦有其百亩也;皆相若也。天子不独富,农民不独贫,相倣相差而各守其畴。其富者必其贵者也,且非能自富,而受之天子、受之先祖者也。上以各足之道导天下,而天下安之。降及于秦,封建废而富贵擅于一人。其擅之也,以智力屈天下也。智力屈天下而擅天下,智力屈一郡而擅一郡,智力屈一乡而擅一乡,莫之教而心自生、习自成;乃欲芟夷天下之智力,均之于柔愚,而独自擅于九州之上,虽日杀戮而只以益怨,彊豪且诡激以胁愚柔之小民而使困于田。于是限之而可行也,则天下可徒以一切之法治,而王莽之化速于尧、舜矣。
限也者,均也;均也者,公也。天子无大公之德以立于人上,独灭裂小民而使之公,是仁义中正为帝王桎梏天下之具,而躬行藏恕为迂远之过计矣。况乎赋役繁,有司酷,里胥横,后世愿朴之农民,得田而如重祸之加乎身,则疆豪之十取其五而奴隶耕者,农民且甘心焉。所谓“上失其道民散久矣”者也。轻其役,薄其赋,惩有司之贪,宽司农之考,民不畏有田,而疆豪无挟以相并,则不待限而兼并自有所止。若窳惰之民,有田而不能自业,以归于力有余者,则斯人之自取,虽圣人亦无如之何也。
三
成、哀之世,汉岂复有君臣哉!妇人而已矣。彭宣、何武、唐林,皆所谓铮铮者也,而所争者,仅一传喜之去留而已。哀帝之初,傅氏与王氏争而傅氏胜;哀帝之亡,王氏与傅氏争而王氏胜。胜者乘权,而不胜者愤;二氏之荣枯,举朝野而相激以相讼,悲夫!
当傅迁之倾邪,而推喜以抑迁,亦何异乎王根、王立之骄横而推莽邪?其言曰:“喜,傅氏贤子,议论不合而退,百寮莫不恨之。”傅氏之贤子,何当于天下之安危、刘宗之存亡,而百寮何所容其恨?又何异乎王莽、王仁之就国,而天下多冤王氏者。傅喜幸而未败尔。莽之废,吏民叩阙而讼冤,贤良对策而交奖,伪谦所诱,人心翕归,而贤者不免,且较喜而弥甚。喜之贤,其孰信之?以四海之大,岂繄无人可托孤寄命者,唯区区王、傅二妪之爱憎是争。呜呼!率天下而奔走于闺房之频笑,流俗之溺流而不反如是哉!
故圣王之治,以正俗为先,以辨男女内外之分为本。权移于妇人,而天下沈迷而莫能自拔,孰为为之而至此极!元后之阴狡,成帝之昏愚,岂徒召汉室之亡哉?数十年中原无丈夫之气,而王莽之乱,暴骨如山矣。
四
历成、哀、平之三季,环朝野而如狂,所仅能言人之言者,一李寻而已,其他皆所谓人头畜呜也。寻推阴阳动静之义,昌言母后之不宜与政,岂徒以象数征吉凶哉?天地之经,治乱之理,人道之别于禽兽者,在此也。妇人司动而阴乘阳,阳从阴,履霜而冰坚,豕孚而蹢躅。天下有之,天下必亡;国有之,国必破;家有之,家必倾。父子、君臣、兄弟、朋友之伦,以之而泯;厚生、正德、利用之道,以之而蔑。故曰:寻之言,言人之言,而别于禽兽也。妇者,所畜也;母者,所养也;失其道,则母之祸亦烈矣,岂徒妇哉?
夫国有君子,国可不亡。寻昌言之无诛,而不能救汉之亡,又何也?寻非其人也。阴之干阳,其变非一。女子之干丈夫也,鬼之干人也,皆阴之干阳也。寻知乾之刚、阴之静矣,鬼亦阴也,静以听治于人者也。顾其识不及此,听甘忠可、夏贺良之邪说,惑上以妖,终以贬死燉煌,为天下笑;则亦以阴干阳,等于妇人之煽处尔。载鬼一车,而欲惩负涂之豕,奚其可?故阴阳动静之理大矣,其变繁矣,其辨严矣。立人之道以匡扶世教,无一而可苟焉者也。
五
治河之策,贾让为千古之龟监,而平当之数言决矣。当言“经义有决河深川,而无隄防壅塞之文”。此鲧所以殛,禹所以兴,而以尧、舜之圣,不能与横流之水争胜者也。让言“古之立国者,必遗川泽之分,度水势所不及”。殷所以世有河患,而盘庚奋然依山以避灾,无他,唯无总于货宝而已。细人之情,怙田庐之利,贪濒河之土,动天下以从其欲,贻沈没于子孙,而偷享其利,既古今之通弊矣。而后世之谋臣,要君劳民以陻塞逆五行之敍者,其不肖之情有二焉:其所谓贤者,竭民力,积一篑以障滔天而暂遏之,濒河之民,且歌谣而祷祀焉,遂以功显于廷,名溢于野,故好事者踵起以尝试而不绝。其不肖者,则公帑之出纳,浩烦而无稽,易为侵牟;民夫之赁佣,乘威以指使,而乾没任意;享其利而利其灾,河滨之士大夫与其愚民及其奸胥,交起以赞之,为危词痛哭以动上听。宜乎自汉以来,千五百年,奔走天下于河,言满公车,牍满故府,疲豫、兗、徐三州之民,供一河之溪壑,而一旦溃败,胥为鱼鼈,而但咎陻塞之不固也。可悲矣夫!
古今之异者,南北之殊流耳,其理势则一也。繇让之言而推其利病之原,非河之病民,而民之就河贪利以触其害耳。贪退滩之壤,民有其土而国有其赋,锋端之蜜截舌,而甘之者不恤也。使能通百年之算,念天下之广,犹是民也,徙之而于国无伤,其愈于陻塞疲役之贫劳困毙与溃决之漂荡淹溺也,孰为利害哉?数千年而不出鲧之覆辙,君不明,而贪功嗜利之臣民,积习而不可破,平当之言,贾让之策,县巨烛于广廷,而昧者犹擿埴以趋也;不亦悲乎!
六
谷永请讳诸侯王之兽行,以全人道之耻,议之正者也;耿育请揜赵昭仪杀皇子之恶,以隐成帝之惑,议之不正者也;二说相似而贞邪分,精义以立法,不可不辨。永之正者,凯风之不怨也;育之不正者,小弁之怨也。淫妒之嬖妾,操刃以绝祖宗之胤胄,而曲为之覆,天子之子,不死于妖嬖者,其余几何哉!春秋成而乱臣贼子惧,故书“文姜逊于齐”、“哀姜逊于邾”,以昭大义,而不以逐母为嫌。昭仪之恶,宗庙所不容,况非嫡后君母,而可纵之乎?
甚哉,育之言誖也,曰“知陛下有贤圣通明之德,废后宫就馆之渐,绝微嗣以致位”。是成帝戕父子之恩以为未然之迂图,其孰信之?育若曰“昭仪不杀皇子,则哀帝不得而立”,以蛊帝心而纵妖嬖。是哀帝本不与于篡弑之谋,而育陷之使入也。春秋严党贼之诛,哀帝不能免,而育之罪不可逭矣。解光问罪之爰书不伸,赵氏宫官之大罚不正,宫闱肆毒于社稷而莫之问,故元后党王莽以弑平帝、废孺子、而无所顾忌。胡三省者,乃谓其合春秋“为尊者讳”之义。邪说张,而贾继春资之以雠其庇李选侍之奸。清议不明,非一时一事之臧否已也。
七
鲍宣七亡七死之章,陈汉必亡之券以儆哀帝,正本之论也。王莽之奸奸而愚,非有操、懿之才,其于国又未有刘裕之功,轻移于衽席之上而莫之禁,莽其何以得此哉?唯民心先溃于死亡,而莽以私恩市之也。藉非成帝之耽女宠,哀帝之暱顽童,纵其鬻吏贼民而蛊民以寇攘,莽亦上官桀、霍禹之续尔,而汉祚奚其亡?
张放、淳于长,王氏之先驱也;傅迁、董贤,王氏之劝驾也;曹爽、何晏,司马懿之嚆矢也;李林甫、杨国忠,安禄山之前茅也;蔡京、童贯、史弥远、贾似道,女直、蒙古之伥鬼也;而非君之溺于宠乐以忘民之死也不成。不然,孔光、扬雄之流,亦尝与闻名教;而宗室群臣以及四海之民,岂遽能以片饵诱婴克而辄弃其母乎?故宣陈亟救死亡之言,知探本矣,愈于刘向之欲挽横流而堙诸其下也。
虽然,宣之言犹有病焉,后世言事之臣,增闇主之疑而授奸臣以倾妒之口实,皆此繇也。宣言:“慎选举,大委任,以儆官邪,而免民于死亡。”是矣。勿亦姑言贤者之当任,以听人主之自择,待有问焉,而后可臚列傅喜、何武、孔光、彭宣、龚胜之贤以告,未晚也。今乃不然,若天子之左石一唯其所建置,而君不得以司取舍之权,众不得以参畴咨之议,则偪上有嫌,而朋党之谤兴。且喜、武诸人皆大臣也,自不能邀人主之知而安其位,宣能以疏远片言取必于同昏之廷乎?知不可得而故言之,授奸人以背憎之资,石介遇明主而激党祸,况庸君佞倖权奸交乱之天下哉!进言者不知其道,徒以得后世之称而无益于时,皆此一时之气矜为之也。又况宣所称者,龚胜而外,吾未见有大臣之操焉。孔光巨奸而与于清流,宣失言矣。盈廷之士气,汉室之孤忠,唯一王嘉,而不能讼其屈抑。然则鲍宣者,亦一时气激之士,而未足以胜匡主庇民之任者乎!
八
易曰:“伏戎于莽,三岁不兴。”不兴者,虑其兴之辞也。三岁而不兴,逮其兴而燎原之焰发于俄顷矣。哀帝崩,元后一闻之,即日驾之未央宫,驰召王莽,诏诸发兵符节、百官奏事、中黄门、期门兵、皆属莽。此高帝驰入赵壁夺韩信、张耳军之威权,后以一老妪断然行之,雷迅风烈而无疑畏;其提攜刘氏之天下授之王氏,在指顾之闲耳。非伏之三岁,爪牙具而羽翼成,安能尔哉?
甚矣,悍妇之威,英雄所不能决,帝王所不能持,而指麾轻于鸿毛,至此极也!司马懿之杀曹爽,刘裕之克刘毅,朱温之争李克用,大声疾呼、深虑阴谋、頳颜流汗、喋血以争而仅得者,元后偃息谈笑而坐收之。故莽有伏戎藏于平芜蔓艸之中,无有险阻之形而不可测也。三岁伏而一旦兴,有国者可不戒哉!
九
何武以忤王莽而死,可以为社稷之臣乎?未也。武与公孙禄谋云:“吕、霍、上官几危社稷,不宜外戚大臣持权。”此汉室存亡之纽也。乃当其时,内而元后为伏莽之戎,外而孔光为翼戴之奸,武仅以孤立之势扑始然之火,既处于不敌之数矣。国之安危,身之生死,徒藉于一言,而言非可恃也,所恃者浩然之气胜之耳。公孙禄岂可终保者哉?而与之更相称说,武举禄,禄即举武,标榜以示私,授巨奸以朋党之讥,则气先馁而恶足以胜之!禄惟诡随,乃以幸免;武不欲为禄之诡随矣,则足以杀其躯而已矣。心不可质鬼神,道不可服小人,出没于宠辱之中,而欲援己倾之天下,以水溅沸膏,欲息其燄而燄愈烈,非直亡身,国因以丧,悲夫!
十
平当、彭宣皆见称于班固,宣未可与当并论也。当临受侯封,卧病不起以固辞之,知世不可为,郁邑以死,可谓知耻矣。当之在位,丁、傅持权,而史称帝虽宠任丁、傅,而政自己出,异于王氏;则当逡巡以死,而不忝无实之封,于自守之道未失也。若宣者,位司空为汉室辅,王莽杀两后,诛异己,腹心爪牙交布朝廷,而元后为国贼之内主,此正宣肝脑涂地、激天下忠烈之气、以救一线之危者,而为全躯、保妻子之谋,谢不能以引退,尚足为人臣子乎?龚胜、邴汉且犹在梅福之下,所任异也,而况宣位三公之重哉?宣者,与董贤、孔光并居台辅而不慙者也,其生平可知矣。班固曰:“见险而止。”率天下以疾视君父之死亡而不恤,必此言夫!
一
一
人之能为大不韪¹者,非其能无所惧也,唯其能无所耻也。故血气之勇不可任,而犹可器使²;唯无所耻者,国家用之而必亡。成帝欲用孔光为丞相,刻侯印书赞³而帝崩,是日光于大行⁴前拜受丞相博山侯印绶,汲汲然⁵惟恐缓而改图,一如乞者之于墦閒,唯恐其馂之不余,而遽长跽⁷以请也。张放者,幸臣也,帝崩,且思慕哭泣而死,而光矫凶为吉,犯天下之恶怒;然且卒无恶怒之者,光岂能不惧哉?冥然⁸无耻,而人固容之也。
人之所以能做出大逆不道的事情,不是因为他无所畏惧,而是因为他毫无羞耻之心。所以凭血气之勇的人不可委以重任,但还可以加以利用;唯有毫无羞耻心的人,国家任用他就必定会灭亡。汉成帝想任用孔光为丞相,刻好侯印写好赞语时成帝去世,当天孔光就在先帝灵前跪拜接受丞相博山侯的印绶,急切地唯恐动作迟缓而改变主意,就像乞丐在坟地间,担心剩余的祭品不够,急忙长跪请求一样。张放是受宠的大臣,成帝去世后,他因思念哭泣几乎死去,而孔光却把凶事当作吉事,触犯天下人的愤怒;然而最终却没有人真正愤怒指责他,孔光难道能不害怕吗?只是他昏昧不知羞耻,而人们竟然容忍了他。
此段以 “无耻比无畏更可怕” 为核心,指出人作恶源于无羞耻心,国家任用无耻之臣必亡。以孔光在成帝驾崩时急于受印为例,刻画其如乞者般汲汲求权的丑态,揭露 “冥然无耻” 者对国家的危害。
始为廷尉¹,则承王莽之指²,鸩杀³许后⁴,若无所惧也,而实无可惧也;莽为内主⁵,天下无有难之者也。既则议为傅太后筑别宫,力请逐傅迁⁶归故郡⁷,抗定陶王之议⁸,夺其立庙京师,若无所惧也,而非无所惧也;内主有人,群臣相保,故师丹获不测之祸,而光自若也。耻心荡然,而可清可浊,无不可为,以得宠而避辱。王嘉濒死,犹对狱吏曰:“贤孔光而不能进。”亦恶知光之谮⁹其迷国罔上,陷嘉于死,机深不测也哉?而嘉云然者,其两端诡合¹⁰以诱嘉,抑可知已。
孔光起初担任廷尉时,就迎合王莽的意旨,用毒酒杀死许皇后,看似无所畏惧,实际上是没什么可畏惧的;因为王莽在朝内做主,天下没有人敢为难他。后来在商议为傅太后修建别宫时,他极力请求将傅迁驱逐回原籍,反对定陶王的奏议,剥夺其在京城立庙的权力,看似无所畏惧,实则并非无所畏惧;因为朝内有靠山,群臣互相包庇,所以师丹遭遇意外灾祸,而孔光却安然自若。他的羞耻心荡然无存,于是可清可浊,无所不为,只为得宠避辱。王嘉临死前,还对狱吏说 “认为孔光贤能却未能举荐”,他哪里知道孔光诬陷他迷乱国家、欺瞒君主,将他置于死地,心机深沉难测呢?而王嘉之所以这样说,是因为孔光用模棱两可的言辞迎合他,这也可想而知了。
此段通过孔光秉承王莽旨意鸩杀许后、在傅太后事件中倚势妄为并诬陷王嘉致死的行为,揭露其因耻心荡然故趋炎附势、阴险狡诈,也点出王嘉不辨奸佞的可悲,凸显无耻之臣对国家的危害。
拜谒迎送、执臣主之礼于董贤者,光也;莽既乘权,去贤如敝¹屣²者,光也;拱手以天下授之贼臣,幸早死而不与佐命³之赏者,光也;莽既诛,犹无有声言其恶以殄⁴其世者,光也。呜呼!人苟自尽丧其耻,则弑父与君而罪不及,亦险矣哉!有国者不辨之于早,徒忌鸷悍⁵之疆臣,而容厚颜之鄙夫,国未有不丧者也。故管子曰:廉耻,国之维也。
对董贤行拜谒迎送的君臣之礼的是孔光;王莽掌权后,像丢弃破鞋一样抛弃董贤的也是孔光;轻易地把天下交给乱臣贼子,侥幸自己早死而没参与劝进受赏的是孔光;王莽被诛杀后,仍然没有人声讨他的恶行以灭绝其家族的还是孔光。唉!人如果完全丧失羞耻心,那么即便弑父弑君也可能不被治罪,这太危险了!治国者若不早分辨这种人,只忌惮勇猛强悍的权臣,却容忍厚颜无耻的鄙夫,国家没有不灭亡的。所以管子说:廉耻是国家的根基。
此段以排比句式列举孔光对董贤谄媚、对王莽附势等行为,指出人若丧失廉耻会铤而走险,强调治国者需早辨无耻之徒,呼应管子 “廉耻为国之维”,点明廉耻对国家存亡的重要性。
二
二
限田之说¹,董仲舒言之武帝之世,尚可行也,而不可久。师丹乃欲试之哀帝垂亡之日,卒以成王莽之妖妄,而终不可行。武帝之世可行者,去三代未远,天下怨秦之破法毒民而幸²改以复古;且豪彊之兼并者犹未盛,而盘据之情尚浅;然不可久者,暂行之而弱者终不能有其田,彊者终不能禁其兼也。至于哀帝之世,积习已久,彊者怙之,而弱者亦且安之矣;必欲限之,徒以扰之而已矣。
限制土地占有数量的主张,董仲舒在汉武帝时期提出时,尚且可以施行,但不能长久。师丹却想在汉哀帝濒临灭亡的时候试行,最终促成王莽的荒诞之举,而终究无法施行。汉武帝时期可行,是因为离夏商周三代不远,天下人怨恨秦朝破坏法度毒害百姓,庆幸能通过恢复古制来改变;而且当时豪强兼并土地的现象还不严重,他们盘根错节的情况也不深;但之所以不能长久,是因为暂时施行后,弱小的人终究无法保有土地,强大的人终究无法禁止其兼并。到了汉哀帝时期,土地兼并的积习已经很久,强者依仗势力,弱者也逐渐安于现状;如果强行限制,只会扰乱社会罢了。
此段指出限田政策在汉武帝时因距三代未远、兼并未盛尚可试行,但不可久行,到哀帝时积习已深,强行限田只会扰民,体现政策应因时制宜的道理。
治天下以道,未闻以法也。道也者,导之也,上导之而下遵以为路也。封建¹之天下,天子仅有其千里之畿²,且县³内之卿士大夫分以为禄田也;诸侯仅有其国也,且大夫士分以为禄田也;大夫仅有其采邑⁴,且家臣还食其中也;士仅有代耕⁵之禄也,则农民亦有其百亩也;皆相若也。天子不独富,农民不独贫,相倣相差而各守其畴⁶。其富者必其贵者也,且非能自富,而受之天子、受之先祖者也。上以各足之道导天下,而天下安之。降及于秦,封建废而富贵擅于一人。其擅之也,以智力屈天下也。智力屈天下而擅天下,智力屈一郡而擅一郡,智力屈一乡而擅一乡,莫之教而心自生、习自成;乃欲芟夷⁷天下之智力,均之于柔愚,而独自擅于九州之上,虽日杀戮而只以益怨,彊豪且诡激⁸以胁愚柔之小民而使困于田。于是限之而可行也,则天下可徒以一切之法治,而王莽之化速于尧、舜矣。
治理天下应依靠道义,没听说过依靠法令。道义,是引导的意思,君主引导而百姓遵循作为准则。在分封制的天下,天子只有千里王畿,而且王畿内的卿士大夫分别以土地为俸禄;诸侯只有自己的封国,而且大夫士也分别以土地为俸禄;大夫只有采邑,而且家臣也在其中获取食禄;士只有相当于耕种百亩的俸禄,农民也有百亩土地;大家都相差不多。天子不唯独富有,农民不唯独贫穷,彼此相近而各守其业。那些富有的人必定是尊贵的人,而且他们不能自己致富,财富是从天子或先祖那里接受的。君主用各得其所的道义引导天下,天下就会安定。到了秦朝,分封制废除而富贵被一人独占。他独占的方式,是用智谋武力征服天下。用智谋武力征服天下就能独占天下,征服一郡就能独占一郡,征服一乡就能独占一乡,无人教导却自然心生此念、习惯自成;于是想铲除天下人的智谋武力,将其平均为柔弱愚钝,而自己独自独占九州,即便每日杀戮也只会增加怨恨,豪强还会用诡诈手段胁迫柔弱的小民,使他们困于土地。如果这样限制土地还能施行,那么天下就可以只用简单的法令治理,而王莽的教化就能比尧、舜还迅速了。
此段以 “治天下以道非以法” 为核心,指出 “道” 是引导百姓各守其畴,如古代天子到农民分田相若、贫富均衡;而秦后富贵独揽,若强行以法限田如王莽,反会激化矛盾,凸显治国需以 “道” 疏导而非苛法压制。
限也者,均也;均也者,公也。天子无大公之德以立于人上,独灭裂¹小民而使之公,是仁义中正为帝王桎梏天下之具,而躬行藏恕²为迂远之过计³矣。况乎赋役繁,有司酷,里胥⁴横,后世愿朴⁵之农民,得田而如重祸之加乎身,则疆豪之十取其五而奴隶耕者,农民且甘心焉。所谓“上失其道民散久矣⁶”者也。轻其役,薄其赋,惩有司之贪,宽司农⁷之考,民不畏有田,而疆豪无挟以相并,则不待限而兼并自有所止。若窳惰⁸之民,有田而不能自业,以归于力有余者,则斯人之自取,虽圣人亦无如之何也。
限制,就是平均;平均,就是公正。天子如果没有大公的德行来居于众人之上,却唯独毁灭小民来使他们 “公正”,这就把仁义中正变成了帝王桎梏天下的工具,而亲身践行宽容就成了迂远的策略。何况赋役繁重,官吏残酷,乡里小吏横行,后世淳朴的农民,得到土地就像遭受重祸加身,那么豪强收取一半收成而把耕者当作奴隶,农民也会甘心接受。这就是所谓 “君主失去道义,百姓离散已久” 的情况。减轻劳役,减少赋税,惩治官吏的贪婪,放宽对司农的考核,百姓不害怕拥有土地,豪强就没有依仗来兼并,那么不用限制而兼并现象自然会停止。如果是懒惰的百姓,有土地却不能自己经营,从而归于有能力的人,这是他们自己的选择,即便圣人也无可奈何。
三
三
成、哀之世,汉岂复有君臣哉!妇人而已矣。彭宣¹、何武、唐林²,皆所谓铮铮³者也,而所争者,仅一传喜之去留而已。哀帝之初,傅氏与王氏争而傅氏胜;哀帝之亡,王氏与傅氏争而王氏胜。胜者乘权,而不胜者愤;二氏之荣枯⁵,举朝野而相激以相讼⁶,悲夫!
汉成帝、汉哀帝时期,汉朝哪里还有真正的君臣呢!只有妇人专权罢了。彭宣、何武、唐林都被称为刚正的人,但他们所争论的,仅仅是傅喜的去留问题。哀帝初年,傅氏与王氏争斗而傅氏获胜;哀帝去世后,王氏与傅氏争斗而王氏获胜。胜者掌权,败者愤懑;两大家族的兴衰,让朝野上下互相激化而争论,可悲啊!
当傅迁之倾邪¹,而推喜以抑迁,亦何异乎王根、王立之骄横而推莽邪?其言曰:“喜,傅氏贤子,议论不合而退,百寮²莫不恨³之。”傅氏之贤子,何当于天下之安危、刘宗之存亡,而百寮何所容其恨?又何异乎王莽、王仁⁴之就国⁵,而天下多冤王氏者。傅喜幸而未败尔。莽之废,吏民叩阙⁶而讼冤,贤良⁷对策而交奖,伪谦所诱,人心翕⁸归,而贤者不免,且较喜而弥甚。喜之贤,其孰信之?以四海之大,岂繄⁹无人可托孤寄命者,唯区区王、傅二妪¹⁰之爱憎是争。呜呼!率天下而奔走于闺房之频笑¹¹,流俗¹²之溺流而不反如是哉!
当傅迁奸邪不正时,推举傅喜来抑制傅迁,这和王根、王立骄横时推举王莽又有什么不同呢?他们说 “傅喜是傅氏的贤良子弟,因议论不合而退职,百官无不遗憾”。傅氏的贤良子弟,与天下的安危、刘氏宗族的存亡有什么关系,而百官有什么理由为之遗憾?这又和王莽、王仁回到封国时,天下很多人替王氏鸣冤有什么不同。傅喜只是侥幸没有失败罢了。王莽被废时,官吏百姓到宫门前申诉冤屈,贤良之士在对策中交口称赞他,这是被他的虚伪谦逊所迷惑,人心归附,而真正的贤者却难免遭殃,且比傅喜的遭遇更甚。傅喜的贤能,谁会真正相信呢?以四海之大,难道真的没有人可以托付国家命运吗?却只在王、傅两位老妇的爱憎之间争斗。唉!率领天下人奔走于后宫的嬉笑之间,世俗沉迷如此而不知悔改!
此段以类比指出,朝堂借傅喜抑傅迁与当年推王莽抑王根如出一辙,所谓 “贤子” 无关天下安危,世人却被外戚伪态迷惑,终致天下因后宫爱憎争斗,批判流俗沉溺权斗而失大义。
故圣王之治,以正俗为先,以辨男女内外之分为本。权移于妇人,而天下沈迷而莫能自拔,孰为为之而至此极!元后之阴狡,成帝之昏愚,岂徒召汉室之亡哉?数十年中原无丈夫之气,而王莽之乱,暴骨如山矣。
所以圣明的君王治理天下,把端正风俗放在首位,把辨别男女内外的界限作为根本。权力转移到妇人手中,天下人沉迷其中而无法自拔,是谁造成了这种极致的局面!元后的阴险狡猾,成帝的昏庸愚昧,难道只是招致汉朝灭亡吗?数十年间中原没有丈夫的气概,而王莽之乱时,尸骨堆积如山。
此段强调圣王治国以正风俗、辨男女内外为根本,指出权力落入妇人之手会让天下沉沦,如元后阴狡、成帝昏愚不仅招致汉室灭亡,更使中原数十年无丈夫之气,终致王莽之乱尸骨如山。
四
四
历成、哀、平之三季,环朝野而如狂,所仅能言人之言者,一李寻¹而已,其他皆所谓人头畜⁹呜也。寻推阴阳动静之义,昌言²母后之不宜与政,岂徒以象数征吉凶哉?天地之经,治乱之理,人道之别于禽兽者,在此也。妇⁸人司动而阴乘³阳,阳从阴,履霜而冰坚⁴,豕孚而蹢躅⁵。天下有之,天下必亡;国有之,国必破;家有之,家必倾。父子、君臣、兄弟、朋友之伦,以之而泯;厚生、正德、利用之道⁶,以之而蔑⁷。故曰:寻之言,言人之言,而别于禽兽也。妇者,所畜也;母者,所养¹⁰也;失其道,则母之祸亦烈矣,岂徒妇哉?
经历成帝、哀帝、平帝三朝末世,朝野上下如同疯狂,唯独李寻能说人话,其他都是徒有人形却像畜生一样鸣叫的人。李寻推究阴阳动静的道理,公开宣称母后不应当参与政治,这难道只是用天象数理来征兆吉凶吗?天地的常道,治乱的规律,人道区别于禽兽的地方,就在这里。妇人主事就是阴凌驾于阳之上,阳顺从阴,就像踩上霜就知道冰会坚硬,母猪浮躁就会徘徊不安。天下有这种情况,天下必定灭亡;国家有这种情况,国家必定破败;家庭有这种情况,家庭必定倾覆。父子、君臣、兄弟、朋友的伦理,会因此泯灭;增厚生活、端正德行、便利器用的道理,会因此被轻视。所以说:李寻的话,是说人话,而区别于禽兽。妇女是被畜养的,母亲是被奉养的;失去正道,那么母亲带来的灾祸也很猛烈,哪里只是妇女呢?
此段指出汉成、哀、平三朝朝野唯有李寻敢直言母后干政违逆天地人伦,强调妇人掌权会使父子君臣之伦泯灭、国家败亡,凸显李寻言论对维护人道的重要性。
夫国有君子,国可不亡。寻昌言之无诛,而不能救汉之亡,又何也?寻非其人也。阴之干¹阳,其变非一。女子之干丈夫也,鬼之干人也,皆阴之干阳也。寻知乾²之刚、阴之静矣,鬼亦阴也,静以听治于人者也。顾其识不及此,听甘忠可、夏贺良之邪说,惑上以妖,终以贬死燉煌³,为天下笑;则亦以阴干阳,等于妇人之煽处⁴尔。载鬼一车,而欲惩负涂之豕⁵,奚其可?故阴阳动静之理大矣,其变繁矣,其辨⁶严矣。立人之道以匡扶世教,无一而可苟焉者也。
国家有君子,国家可以不灭亡。李寻公开进言没有被诛杀,却不能挽救汉朝的灭亡,为什么呢?因为李寻不是真正的君子。阴干扰阳,其变化不止一种。女子干扰男子,鬼神干扰人,都是阴干扰阳。李寻知道乾的刚健、阴的安静,鬼神也是阴,应安静地听从人的治理。但他的见识达不到这一点,听信甘忠可、夏贺良的邪说,用妖言迷惑君主,最终被贬到敦煌而死,被天下人嘲笑;这也是以阴干扰阳,等同于妇人在背后煽动。车上载满鬼神,却想惩治涂满污泥的猪,怎么可能呢?所以阴阳动静的道理很宏大,其变化繁多,辨别也很严格。确立做人的原则来匡扶社会教化,没有一点可以苟且。
此段指出李寻虽敢言母后干政却信甘忠可等妖言,以阴干阳致被贬死,王夫之借此说明阴阳之理复杂,立人之道需严谨,李寻因见识不足未能真正匡扶世教,难以挽救汉亡。
五
五
治河之策,贾让¹为千古之龟监,而平当之数言决³矣。当言“经义有决河深川,而无隄防壅塞⁴之文”。此鲧⁵所以殛⁶,禹所以兴,而以尧、舜之圣,不能与横流之水争胜者也。让言“古之立国者,必遗川泽之分⁷,度水势所不及”。殷所以世有河患,而盘庚奋然依山以避灾,无他,唯无总⁸于货宝而已。细人⁹之情,怙¹⁰田庐之利,贪濒河之土,动天下以从其欲,贻沈没于子孙,而偷享其利,既古今之通弊矣。而后世之谋臣,要¹¹君劳民以陻塞逆五行之敍者,其不肖之情有二焉:其所谓贤者,竭民力,积一篑¹⁴以障滔天而暂遏之,濒河之民,且歌谣而祷祀¹⁵焉,遂以功显于廷,名溢于野,故好事者踵起以尝试而不绝。其不肖者,则公帑¹⁶之出纳¹⁷,浩烦而无稽¹⁸,易为侵牟¹⁹;民夫之赁佣,乘威以指使,而乾没²⁰任意;享其利而利其灾,河滨之士大夫与其愚民及其奸胥²⁵,交起以赞之,为危词²¹痛哭以动上听。宜乎自汉以来,千五百年,奔走天下于河,言满公车²²,牍满故府²³,疲豫、兗、徐三州之民,供一河之溪壑,而一旦溃败,胥为鱼鼈,而但咎陻塞之不固也。可悲矣夫!
治理黄河的策略,贾让是千古的借鉴,而平当多次论述过决河的道理。平当说 “经义中有疏浚河道的内容,却没有筑堤堵塞的文字”。这就是鲧被处死、禹成功的原因,即使是尧、舜那样的圣人,也不能与横流的洪水争胜。贾让说 “古代立国的人,必定预留河川湖泽的区域,估计水势到达不了的地方”。商朝世代有黄河水患,而盘庚毅然依山迁都来避灾,没有别的原因,只是不聚敛财货罢了。小人的心理,依仗田宅的利益,贪图河边的土地,煽动天下人顺从自己的欲望,给子孙留下水患,却自己偷享眼前利益,这是古今共同的弊端。而后世的谋臣,要挟君主劳民伤财来堵塞河道,违背五行秩序,他们的不良用心有两种:那些所谓的贤者,耗尽民力,积土成堤来暂时阻挡滔天洪水,河边的百姓尚且歌唱祈祷,于是他们在朝廷显功,在民间扬名,所以好事者接踵而至,尝试不止。那些不肖之徒,则在国库收支中,利用浩繁无据的账目来侵吞财物;在民夫雇佣中,依仗权势随意指使而侵吞钱财;他们享受利益,甚至以灾祸为利,河边的士大夫、愚民和奸猾小吏,一同起来附和,用危言痛哭来打动君主。难怪从汉朝以来,一千五百年间,天下人奔走于治河之事,谏言塞满公车,文书堆满官府,使豫州、兖州、徐州的百姓疲惫,供养黄河这个无底洞,而一旦河堤溃败,百姓都被淹死,却只归咎于堵塞不牢固。可悲啊!
此段以贾让、平当治河主张为切入点,借鲧因壅塞被诛、禹以疏导建功的典故,指出古人预留河泽空间的智慧,批判后世谋臣为邀功或贪腐而强行筑堤,致千年治河徒劳、百姓受灾,叹人性贪婪酿祸。
古今之异者,南北之殊流耳,其理势则一也。繇¹让之言而推其利病²之原,非河之病民,而民之就河贪利以触其害耳。贪退滩之壤,民有其土而国有其赋,锋端之蜜截舌³,而甘之者不恤也。使能通百年之算,念天下之广,犹是民也,徙之而于国无伤,其愈于陻塞疲役之贫劳困毙与溃决之漂荡淹溺也,孰为利害哉?数千年而不出鲧之覆辙,君不明,而贪功嗜利之臣民,积习而不可破,平当之言,贾让之策,县⁴巨烛于广廷,而昧者犹擿埴⁶⁵以趋也;不亦悲乎!
古今的不同,只是南北河流走向的差异,其道理趋势是一样的。从贾让的话推究利害的根源,不是黄河危害百姓,而是百姓靠近黄河贪利才招致灾害。贪图退滩的土地,百姓拥有土地而国家获得赋税,就像刀尖上的蜜会割断舌头,却有人甘之如饴而不顾。如果能做百年的考量,想到天下广阔,百姓还是那些百姓,迁徙他们对国家没有伤害,这与堵塞河道导致百姓贫劳困毙、河堤溃决导致漂荡淹没相比,哪个更有利害呢?数千年都走不出鲧的覆辙,君主不明智,而贪功嗜利的臣民积习难改,平当的言论、贾让的策略,如同在广庭中悬挂巨烛,而愚昧的人还是像盲人摸地一样前行,这不悲哀吗?
此段指出古今治河理势相同,非河害民而是民贪河利致灾,若迁徙百姓可避害,比筑堤更优,叹后世君昏臣贪,循鲧旧辙,无视贾让良策,终酿灾祸,尽显对治河弊端的深刻批判。
六
六
谷永请讳诸侯王之兽行,以全人道之耻,议之正者也;耿育¹请揜赵昭仪²杀皇子之恶,以隐成帝之惑,议之不正者也;二说相似而贞³邪分,精义以立法,不可不辨。永之正者,凯风⁴之不怨也;育之不正者,小弁⁵之怨也。淫妒之嬖妾⁶,操刃以绝祖宗之胤胄⁷,而曲为之覆,天子之子,不死于妖嬖者,其余几何哉!春秋成而乱臣贼子惧,故书“文姜逊于齐⁸”、“哀姜逊于邾”,以昭大义,而不以逐母为嫌。昭仪之恶,宗庙所不容,况非嫡后君母,而可纵之乎?
谷永请求为诸侯王的丑恶行为避讳,以保全人道的羞耻,这是正确的议论;耿育请求掩盖赵昭仪杀害皇子的恶行,以隐瞒成帝的糊涂,这是不正确的议论;两种说法相似但正邪分明,从精义来立法,不可不辨明。谷永的正确,如同《凯风》诗中不怨恨母亲;耿育的不正确,如同《小弁》诗中的怨恨。淫妒的宠妾,持刀断绝祖宗的后代,却曲意掩盖,天子的儿子,不死于妖妾之手的,还剩多少呢!《春秋》写成后,乱臣贼子感到畏惧,所以记载 “文姜逃到齐国”“哀姜逃到邾国”,以昭示大义,而不把驱逐母亲当作嫌隙。赵昭仪的恶行,是宗庙所不容的,何况她不是嫡后君母,怎么可以放纵呢?
此段以谷永与耿育的言论对比,指出谷永请讳诸侯恶行是守人道之正,耿育掩盖赵昭仪杀皇子之恶是邪说,借《春秋》笔法强调应明辨是非,不可纵容后宫戕害皇嗣的恶行。
甚哉,育之言誖也,曰“知陛下有贤圣通明之德,废后宫就馆²之渐,绝微嗣³以致位⁴”。是成帝戕父子之恩以为未然之迂图⁵,其孰信之?育若曰“昭仪不杀皇子,则哀帝不得而立”,以蛊帝心而纵妖嬖。是哀帝本不与于篡弑之谋,而育陷之使入也。春秋严党贼之诛,哀帝不能免,而育之罪不可逭⁶矣。解光⁷问罪之爰书⁸不伸,赵氏宫官⁹之大罚不正,宫闱¹⁰肆毒于社稷而莫之问,故元后党王莽以弑平帝、废孺子¹¹、而无所顾忌。胡三省者,乃谓其合春秋“为尊者讳¹²”之义。邪说张,而贾继春资之以雠其庇李选侍之奸¹³。清议¹⁴不明,非一时一事之臧否已也。
耿育的话太荒谬了,他说 “知道陛下有贤圣通明的德行,废除后宫到别馆生育的惯例,断绝微弱的子嗣来成就皇位”。这是说成帝残害父子恩情来追求未必有的长远图谋,谁会相信呢?耿育如同说 “赵昭仪不杀皇子,哀帝就不能继位”,以此蛊惑君心而放纵宠妾。这是哀帝本未参与篡弑的阴谋,而耿育却诬陷他使其卷入。《春秋》严惩党附奸贼的人,哀帝不能免罪,而耿育的罪行不可饶恕。解光的问罪判决书未能伸张,赵氏宫人的重大惩罚未能公正执行,后宫对国家肆意毒害却无人过问,所以元后勾结王莽,得以弑杀平帝、废黜孺子而无所顾忌。胡三省竟然说这符合《春秋》“为尊者讳” 的义理。邪说盛行,而贾继春就借此来庇护李选侍的奸邪。清议不明,不仅是一时一事的褒贬问题。
此段痛斥耿育为赵昭仪杀皇子恶行辩解的荒谬言论,指出其以 “成帝废后宫为立哀帝” 的说辞蛊惑君主,实则诬陷哀帝、纵容奸佞,更批判胡三省曲解《春秋》,揭示清议不明终致王莽篡汉的历史教训。
七
七
鲍宣¹七亡七死之章,陈汉必亡之券²以儆哀帝,正本之论也。王莽之奸奸而愚,非有操、懿³之才,其于国又未有刘裕⁴之功,轻移于衽席⁵之上而莫之禁,莽其何以得此哉?唯民心先溃于死亡,而莽以私恩市之也。藉非成帝之耽女宠,哀帝之暱顽童,纵其鬻⁷吏贼民而蛊民以寇攘⁸,莽亦上官桀、霍禹之续⁹尔,而汉祚¹⁰奚其亡?
鲍宣的 “七亡七死” 奏章,陈述汉朝必亡的征兆来警告哀帝,这是正本清源的言论。王莽的奸邪是虚伪而愚昧的,他没有曹操、司马懿的才能,对国家也没有刘裕的功劳,却轻易地在卧席之上篡夺政权而无人禁止,王莽为什么能做到呢?只是因为民心先因死亡而崩溃,而王莽用私恩来收买人心。如果不是成帝沉迷女色,哀帝宠爱男宠,纵容他们卖官害民、蛊惑百姓去掠夺,王莽也就是上官桀、霍禹之流罢了,汉朝的国运怎么会灭亡呢?
此段指出鲍宣 “七亡七死” 奏章是治本之论,分析王莽能轻易篡汉,并非因他才智超群,而是成帝、哀帝荒淫纵恶使民心溃散,王莽趁机以私恩收买人心,揭示汉亡根源在君主失德。
张放、淳于长,王氏之先驱也;傅迁、董贤,王氏之劝驾¹也;曹爽²、何晏³,司马懿之嚆矢⁴也;李林甫⁵、杨国忠⁶,安禄山⁷之前茅⁸也;蔡京、童贯⁹、史弥远¹⁰、贾似道¹¹,女直、蒙古之伥鬼¹²也;而非君之溺于宠乐以忘民之死也不成。不然,孔光、扬雄之流,亦尝与闻名教¹³;而宗室群臣以及四海之民,岂遽能以片饵诱婴克而辄弃其母乎?故宣陈亟救死亡之言,知探本矣,愈于刘向之欲挽横流而堙¹⁴诸其下也。
张放、淳于长是王氏专权的先驱;傅迁、董贤是王氏篡权的助力;曹爽、何晏是司马懿夺权的前兆;李林甫、杨国忠是安禄山叛乱的前驱;蔡京、童贯、史弥远、贾似道是女真、蒙古的帮凶;如果不是君主沉迷享乐而忘记百姓的死活,这些人怎么能得逞呢?不然的话,孔光、扬雄之流也曾闻名于礼教;而宗室群臣以及四海百姓,怎么会被小恩小惠诱惑而轻易抛弃君主呢?所以鲍宣陈述紧急拯救百姓死亡的言论,知道探寻根本,胜过刘向想挽救危局却只做表面功夫。
此段以排比列举张放、傅迁等奸臣为乱之例,指出君主沉溺宠乐忘民死乃亡国根源,强调鲍宣 “救死亡” 之论比刘向更能探及汉亡根本,凸显民心向背与君德对国运的决定作用。
虽然,宣之言犹有病焉,后世言事之臣,增闇主之疑而授奸臣以倾妒之口实,皆此繇也。宣言:“慎选举,大委任,以儆官邪,而免民于死亡。”是矣。勿亦姑言贤者之当任,以听人主之自择,待有问焉,而后可臚列傅喜、何武、孔光、彭宣、龚胜²之贤以告,未晚也。今乃不然,若天子之左石一唯其所建置,而君不得以司取舍之权,众不得以参畴咨之议³,则偪上有嫌,而朋党之谤兴。且喜、武诸人皆大臣也,自不能邀⁴人主之知而安其位,宣能以疏远片言取必⁵于同昏之廷乎?知不可得而故言之,授奸人以背憎之资,石介⁶遇明主而激党祸,况庸君佞倖权奸交乱之天下哉!进言者不知其道,徒以得后世之称而无益于时,皆此一时之气矜⁷为之也。又况宣所称者,龚胜而外,吾未见有大臣之操焉。孔光巨奸而与于清流⁸,宣失言矣。盈廷之士气,汉室之孤忠⁹,唯一王嘉,而不能讼其屈抑。然则鲍宣者,亦一时气激之士,而未足以胜匡主庇民之任者乎!
虽然如此,鲍宣的话还是有缺陷,后世言事的大臣,增加昏君的疑虑而授给奸臣倾轧嫉妒的口实,都源于此。鲍宣说 “谨慎选举,重大委任,以警戒官邪,使百姓免于死亡”,这是对的。但也应该暂且说贤者应当任用,听凭君主自己选择,等君主询问时,再列举傅喜、何武、孔光、彭宣、龚胜的贤能来告知,也不晚。如今却不是这样,好像天子的左右官员全由他安排,而君主不能掌管取舍之权,众人不能参与咨询之议,这就有冒犯君主的嫌疑,而朋党之谤就会兴起。况且傅喜、何武等人都是大臣,自己都不能获得君主的赏识而安于职位,鲍宣能以疏远之臣的片言在昏聩的朝廷中取得必然信任吗?明知不可行却故意说,授给奸人憎恨的理由,石介遇到明主却引发党祸,何况是庸君、佞幸、权奸交乱的天下呢!进言的人不知道方法,徒然获得后世的称誉而对当时无益,都是一时的意气所为。又何况鲍宣所称道的人,除了龚胜,我没看出有大臣的操守。孔光是大奸臣却被列入清流,鲍宣失言了。满朝的士气,汉室的孤忠,只有一个王嘉,却不能申诉他的冤屈。那么鲍宣也只是一时激愤的士人,不足以承担匡扶君主、庇护百姓的重任吧!
此段指出鲍宣进言虽切中时弊,但存在缺陷,他直言荐人易授奸臣以柄、激党祸,且误将巨奸孔光列入贤者,可见其仅是气激之士,未能以策略匡扶乱世,难担匡主庇民之任。
八
八
易曰:“伏戎于莽,三岁不兴¹。”不兴者,虑其兴之辞也。三岁而不兴,逮其兴而燎原之焰发于俄顷矣。哀帝崩,元后一闻之,即日驾之未央宫,驰召王莽,诏诸发兵符节²、百官奏事、中黄门³、期门兵⁴、皆属莽。此高帝驰入赵壁夺韩信、张耳军之威权⁵,后以一老妪断然行之,雷迅风烈而无疑畏;其提攜刘氏之天下授之王氏,在指顾之闲耳。非伏之三岁,爪牙具而羽翼成,安能尔哉?
《易经》说:“潜伏军队在草莽中,多年不行动。” 不行动,是担心其行动的言辞。多年不行动,等到行动时燎原之火在瞬间爆发。哀帝去世,元后一听说,当天就乘车到未央宫,迅速召见王莽,下诏让各部门发兵符节、百官奏事、中黄门、期门兵都归属王莽。这如同汉高祖驰入赵军壁垒夺取韩信、张耳军权的威权,被一个老妇果断施行,雷厉风行而毫无畏惧;她把刘氏的天下交给王氏,就在弹指之间。如果不是潜伏多年,爪牙具备而羽翼丰满,怎么能这样呢?
此段借《易经》“伏戎于莽” 之言,以哀帝驾崩后元后迅速将兵权等交予王莽的史实,说明王莽早已暗中蓄势,一旦时机成熟便迅速夺权,凸显其篡汉乃长期谋划的结果。
甚矣,悍妇之威,英雄所不能决,帝王所不能持,而指麾¹轻于鸿毛,至此极也!司马懿之杀曹爽,刘裕之克刘毅²,朱温之争李克用³,大声疾呼、深虑阴谋、頳颜⁴流汗、喋血以争而仅得者,元后偃息⁵谈笑而坐收之。故莽有伏戎藏于平芜⁶蔓艸之中,无有险阻之形而不可测也。三岁伏而一旦兴,有国者可不戒哉!
悍妇的威势太厉害了,英雄不能决断,帝王不能把持,而她指挥起来轻于鸿毛,竟到了这种地步!司马懿杀曹爽,刘裕攻克刘毅,朱温与李克用相争,都是大声疾呼、深谋远虑、脸红流汗、喋血相争才勉强成功,而元后却安卧谈笑就坐收其成。所以王莽如同潜伏的军队藏在平芜草莽中,没有险阻的形迹却不可预测。潜伏多年而一旦行动,治国者能不警惕吗?
此段将元后轻易授王莽大权与司马懿、刘裕等枭雄夺权的艰难对比,突出元后作为 “悍妇” 掌权之威,强调王莽长期潜伏势力终成燎原之势,警示治国者需防微杜渐。
九
九
何武以忤王莽而死,可以为社稷之臣乎?未也。武与公孙禄¹谋云:“吕、霍、上官几危社稷,不宜外戚大臣持权。”此汉室存亡之纽²也。乃当其时,内而元后为伏莽之戎,外而孔光为翼戴³之奸,武仅以孤立之势扑始然之火,既处于不敌之数矣。国之安危,身之生死,徒藉于一言,而言非可恃也,所恃者浩然之气胜之耳。公孙禄岂可终保者哉?而与之更相称说⁴,武举禄,禄即举武,标榜以示私,授巨奸以朋党之讥,则气先馁而恶足以胜之!禄惟诡随⁵,乃以幸免;武不欲为禄之诡随矣,则足以杀其躯而已矣。心不可质鬼神,道不可服小人,出没于宠辱之中,而欲援己倾之天下,以水溅沸膏⁶,欲息其燄而燄愈烈,非直⁷亡身,国因以丧,悲夫!
何武因触犯王莽而死,他可以称为国家重臣吗?不能。何武与公孙禄谋划说:“吕氏、霍氏、上官氏几乎危害国家,外戚大臣不应当掌权。” 这是汉室存亡的关键。但当时,在内元后是潜伏的祸根,在外孔光是辅佐的奸贼,何武仅以孤立的势力去扑灭刚燃起的火,已经处于不敌的境地了。国家的安危,自身的生死,只依靠一句话,而言语是不可靠的,所依靠的是浩然之气战胜对方。公孙禄怎么能始终保全呢?而何武与他互相称许,何武举荐公孙禄,公孙禄就举荐何武,标榜私交,授给大奸大恶者以朋党之讥,这样气势先就馁了,怎么能取胜呢!公孙禄只是诡诈随和,才得以幸免;何武不想像公孙禄那样诡诈随和,就只能杀身而已。内心不能向鬼神验证,道义不能使小人信服,在宠辱之间周旋,却想挽救倾颓的天下,如同用水溅向沸油,想息灭火焰却使火焰更烈,不仅自身死亡,国家也因此灭亡,可悲啊!
此段评何武虽因忤逆王莽被杀,却难称社稷之臣。他知外戚专权危及汉室,却在元后与孔光势力下孤立无援,又与公孙禄互荐标榜,授人朋党之柄,终仅以身死,未能挽救汉祚,悲其策略失当。
十
十
平当、彭宣皆见称于班固,宣未可与当并论也。当临受侯封,卧病不起以固辞之,知世不可为,郁邑¹以死,可谓知耻矣。当之在位,丁、傅持权,而史称帝虽宠任丁、傅,而政自己出,异于王氏;则当逡巡²以死,而不忝³无实之封,于自守⁴之道未失也。若宣者,位司空为汉室辅,王莽杀两后⁵,诛异己,腹心爪牙交布朝廷,而元后为国贼之内主,此正宣肝脑涂地、激天下忠烈之气、以救一线之危者,而为全躯、保妻子之谋,谢不能以引退,尚足为人臣子乎?龚胜、邴汉⁶且犹在梅福⁷之下,所任异也,而况宣位三公之重哉?宣者,与董贤、孔光并居台辅⁸而不慙者也,其生平可知矣。班固曰:“见险而止。”率天下以疾视君父⁹之死亡而不恤,必此言夫!
平当、彭宣都被班固称赞,但彭宣不能与平当相提并论。平当临近接受侯封时,卧床不起坚决推辞,知道世道不可作为,忧郁而死,可称为知耻了。平当在位时,丁氏、傅氏掌权,而史书记载哀帝虽然宠任丁、傅,却自己掌握政权,与王氏不同;那么平当徘徊直至死亡,不接受无实的封爵,在自守的道义上没有缺失。像彭宣,官至司空作为汉室辅佐,王莽杀死两位皇后,诛杀异己,心腹爪牙遍布朝廷,而元后是国贼的内主,此时正是彭宣肝脑涂地、激发天下忠烈之气、挽救一线危局的时候,他却为了保全自身和妻子儿女,以辞谢不能胜任而引退,还足够称为人臣吗?龚胜、邴汉尚且在梅福之下,他们的职责不同,何况彭宣官至三公之重呢?彭宣与董贤、孔光一同位居台辅却不惭愧,他的生平可想而知了。班固说 “见险而止”,率领天下人冷漠看待君父的死亡而不体恤,必定就是说这种人吧!
此段将平当与彭宣对比,平当拒受侯封以死明志,是知耻自守;彭宣身为三公却在王莽专权时只求自保引退,失臣子之责,批判班固对二人评价不当,叹忠节难存。
本章赏析
本章以汉代成、哀、平三朝为镜,层层剖析王朝衰亡的内在肌理,字里行间凝结着对政治伦理与历史规律的深刻洞察。作者将廉耻视为治国根基,以孔光为例,刻画其在权力更迭中如乞者之于墦间的谄媚丑态,揭示当臣子耻心荡然时,即便位居宰辅也会成为祸国之源,进而呼应管子廉耻为国之维的警世之言。这种以具体人物切入历史本质的写法,让抽象的政治理念变得鲜活可感。
针对汉代限田政策,王夫之展现出超越时代的辩证思维。他指出政策可行性需依附于时势:武帝时去三代未远,兼并未盛,尚可试行;而哀帝时积习已深,强行限田反成扰民之政。由此引申出治天下以道,未闻以法的核心观点,强调轻徭薄赋、整肃吏治才是遏制兼并的根本,而非机械的制度约束。这种因势制宜的治国理念,实则是对脱离现实的苛法之治的尖锐批判。
作者对妇人干政的痛斥尤为激烈。成、哀之世,傅氏与王氏外戚如妇人般左右朝局,朝野上下围绕后宫爱憎奔走,无丈夫之气的政治生态让王夫之深感悲凉。他以李寻直言母后不宜与政却被贬死的遭遇,印证伦理失序下正道难行的困境,最终将王莽之乱的根源归结于权移妇人导致的君臣、父子之伦崩坏,字里行间饱含对王朝伦理崩塌的沉痛反思。
此外,治河之策的议论、对谏臣得失的评判等内容,均服务于循道求治的核心主题。王夫之借汉代旧事,实则构建了一套以道德伦理为体、时势规律为用的历史哲学:廉耻不立则国本动摇,政策违时则民生凋敝,伦理崩坏则天下大乱。这种将具体史实与抽象哲理熔于一炉的写法,既具史论的严谨深刻,又有散文的纵横气势,让千年之前的王朝兴衰成为映照后世治国之道的明镜,字里行间流淌着思想家以史鉴今的责任与忧思。