一
爵赏者,人君驭下之柄,而非但以驭下也,即以正位而凝命也。辞受者,人臣自靖之节,而非但以自靖也,即以安上而远咎也。故赏有所不行,爵有所不受,而国家以宁。帅昧之始,君与开国之臣,为天下而已乱。迨其中叶,外寇内奸,不逞于宗社,而殃及兆民,大臣代君行讨,底定以绥之,而天下蒙安。斯二者,君爵之而非私,下受之而无惭,霍光岂其然哉!
昌邑之废,光之不幸也。始者废长立少,不择而立昌邑,光之罪也。始不慎而轻以天下授不肖,已而刱非常之举,以臣废君,而行震世之威。若夫迎立宣帝,固以亲以贤,行其所无事者,非其论功之地也。宣帝纪定策功,加封光以二万户,侯者五人,关内侯者八人。宣帝之为此,失君道矣。己为武帝曾孙,遭家不造,以贤而立乎其位,所固有也。震矜以为非望之福,德戴己者而酬之,然则觊非望者,可县爵赏以贸天下之归,而天位亦危矣。爵赏行,而宣帝之立亦不正矣,以爵赏贸而得之者也。光不引咎以谢严延年之责,晏然受之而不辞,他日且为霍山请五等之荣,则光之废主,乃以邀功而贸赏,又何怪其妻之鸩后而子之谋逆乎?则抑何异司马昭、萧道成之因以篡,苗傅、刘正彦之敢于行险以徼幸乎?
论者曰:“光不学无术。”学何为者也?非揽古今之成败而审趋避之术也。诸葛公有云:“非澹泊无以明志。”又云:“学须静也。”惟澹与静,以养廉耻之心,以明取舍之节,以昭忠孝之志,纯一于天性,终远于利名。故可贵、可贱、可履虎尾而不咥、可乘高墉而射隼,居震世之功,而不媿于屋漏。无他,无欲故静。皎然白其志于天下,流俗不能移,妻子不能乱。君以顺天休命而无私,臣以致命遂志而不困。光之不学,未能学乎此也。非此之学,而学于术,以巧为避就。曹操盖尝自言老而好学矣,曾不如金日磾之顓愚,暗合乎道也。
二
宣帝欲尊武帝为世宗,荐盛乐,过矣。然其过也,所谓君子之过,失于厚也。夏侯胜讼言讦之,如将加诸鈇钺者。子贡曰:“恶讦以为直者。”殆是谓乎!春秋之法,“为尊者讳,为亲者讳”。春秋以正乱臣贼子之罪,垂诸万世者也。桓、宣弑立而微其辞,尊则君,亲则祖,未有不自敬爱其尊亲而可以持天下之公论者也。
宣帝者,武帝之曾孙也。假令有人数夏侯胜乃祖乃父之恶于胜前,而胜晏然乐听之,其与禽兽奚择哉!而胜以加诸其君而无忌,是证父攘幸之直也。而天理灭矣。苟其曰武帝之奢纵而泽不及民。万世之公论,不可泯也。则异代以后,何患无按事迹而覈功罪者。鲧不以配帝而揜圮族之恶,吾弗从臾以效尤可尔。留直道以待后人,全恩礼以尽臣道,各有攸宜,倒行则乱。恶武帝之无恩于天下,而己顾无礼于上,宣帝按不道之诛,不亦宜乎!
三
霍光死而魏相兴,此后世大臣兴废,而国政变更、人材进退之始也。霍光非尽不可与言者也,严延年廷劾之而勿罪,田延年所与共废立者而不阿,悍妻行弑,欲自举发,特茬苒而不能自胜耳。上书者以副封先达领尚书者而后奏,光亦惩昌邑之失而正少主之视听,特未深知宣帝之明而持之太过耳。相当光之时,奏记于光,俾去副封可也;昌言于廷,俾宣帝敕光去之可也。为人臣者,言苟当于纪纲之大,难有所不避,况光之犹可与言而无挟以不相听从者乎!待光之死而后言之,相之心不纯乎忠。而后世翘故相以树新党者,相实为之倡。是殆授兴革之权于大臣,而人主幸大臣之死以行己意。上下睽,朋党兴,国事数变。至于宋,而宰相易,天子为之改元。因是而权臣有感于此,则恋位以免祸,树党以支亡,迭虚迭盈而国为之敝。斯其为害,三代亡有也;高、文、景、武之世,亦亡有也。故曰:自相始也。
抑相之进也,言正而心诐,迹贞而行诡,所因者许广汉也,听起伏于外戚而莫能自遂也。司马温公奉宣仁太后改新法,而章悙、邢恕犹指宫闱以为口实,况缘外戚以取相乎?君子之慎始进也,枉尺而直寻不为也。春秋之世,不因大夫而立功名者,颜、曾、冉、闵而已。汉之不因外戚,后世之不因宦寺者,鲜矣。此风俗邪正、国事治乱之大辨也。
四
路温舒之言缓刑,不如郑昌之言定律也。宣帝下宽大之诏,而言刑者益淆,上有以召之也。律令繁,而狱吏得所缘饰以文其滥,虽天子日清问之,而民固受罔以死。律之设也多门,于彼于此而皆可坐,意为重轻,贿为出入,坚执其一说而固不可夺。于是吏与有司争法,有司与廷尉争法,廷尉与天子争法,辨莫能折,威莫能制也。巧而彊者持之,天子虽明,廷尉虽慎,卒无以胜一狱吏之奸,而脱无辜于阱。即令遣使岁省而钦恤之,抑惟大凶巨猾因缘请属以逃于法,于贫弱之冤民亡益也。唯如郑昌之说,斩然定律而不可移,则一人制之于上,而酷与贿之弊绝于四海,此昌之说所以为万世祥刑之经也。
夫法之立也有限,而人之犯也无方。以有限之法,尽无方之慝,是诚有所不能该矣。于是而律外有例,例外有奏准之令,皆求以尽无方之慝,而胜天下之残。于是律之旁出也日增,而犹患其未备。夫先王以有限之法治无方之罪者,岂不审于此哉?以为国之蚕、民之贼、风俗之蜚蜮,去其甚者,如此律焉足矣,即是可以已天下之乱矣。若意外无方之慝,世不恒有,苟不比于律,亦可姑俟其恶之已稔而后诛,固不忍取同生并育之民,逆亿揣度,刻画其不轨而豫谋操蹙也。律简则刑清,刑清则罪允,罪允则民知畏忌,如是焉足矣。
抑先王之将纳民于轨物而弭其无方之奸顽者,尤自有教化以先之,爱养以成之,而不专恃乎此。则虽欲详备之,而有所不用,非其智虑弗及而待后起之增益也。乃后之儒者,恶恶已甚,不审而流于申、韩。无知之民,苟快泄一时之忿,称颂其擿发之神明,而不知其行自及也。呜呼!可悲矣夫!
五
霍光之祸,萌于骖乘。司马温公曰:“光久专大柄,不知避去。”固也。虽然,骖乘于初谒高庙之时,非归政之日也,而祸已伏。虽避去,且有疑其谖者。而谗贼间起,同朝离贰,子弟不谨,窦融所以不免,而奚救于祸?夫骖乘之始,宣帝之疑畏,胡为而使然邪?张安世亦与于废立,而宣帝亡猜。无他,声音笑貌之间,神若相逼,而光不知,帝亦情夺意动而不知所以然也。
子夏问孝,子曰:“色难。”岂徒子之于父母哉。上之使民,朋友之相结,宾主之相酬,言未宣,事未接,而早有以移民之情。惟神与气,不可强制之俄顷而获人心者也。诗云:“温温恭人,惟德之基。”德之用大矣,而温恭为之基。温恭者,仁之荣也,仁荣内达而德资以行,岂浅鲜哉!子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。”非便辟之谓也。其气静者,貌不期而恭;其量远者,色不期而温。善世而不伐,德博而化,宽以居之,仁以守之,学问以养之,然后和气中涵而英华外顺。呜呼!此岂霍光之所及哉!立震世之功名,以社稷为己任,恃其气以行其志,志气动而猝无以持,非必骄而神已溢,是以君子难言之也。
周公处危疑而几几,孔子事闇主而与与,则虽功覆天下,终其身以任人之社稷而固无忧。夫周、孔不可及矣,德不逮而欲庶几焉者,其在曾子之告孟敬子乎!敬其身以远暴慢,心御气而道御心。有惴惴之小心,斯有温温之恭德。虽有雄猜之主、忮害之小人,亦意消而情得。故君子所自治者身也,非色庄以求合于物也。量不弘,志不持,求不为霍光而不可得,岂易言哉!
六
流俗之毁誉,其可徇乎?赵广汉,虔矫刻覈之吏也,怀私怨以杀荣畜而动摇宰相,国有此臣,以剥丧国脉而坏民风俗也,不可复救。乃下狱而吏民守阙号泣者数万人。流俗趋小喜而昧大体,蜂涌相煽以群迷,诚乱世之风哉!
小民之无知也,贫疾富,弱疾彊,忌人之盈而乐其祸,古者谓之罢民。夫富且彊者之不恤贫弱,而以气凌之,诚有罪矣。乃骄以横,求以忮,互相妨而相怨,其恶惟均。循吏拊其弱而教其彊,勉贫者以自存,而富者之势自戢,岂无道哉?然治定俗移而民不见德。酷吏起而乐持之以示威福,鸷击富彊,而贫弱不自力之罢民为之一快。广汉得是术也。任无藉之少年,遇事蠭起,敢于杀戮,以取罢民之祝颂。于是而民且以贫弱为安荣,而不知其幸灾乐祸,偷以即于疲慵,而不救其死亡。其黠者,抑习为阴憯,伺人之过而龁齧之,相雠相杀,不至于大乱而不止。愚民何知焉,酷吏之饵,酷吏之阱也。而鼓动竞起,若恃之以为父母。非父母也,是其嗾以噬人之猛犬而已矣。
宣帝以刻覈称,而首诛广汉刻覈之吏,论者犹或冤之。甚矣流俗之惑人,千年而未已,亦至此乎!包拯用而识者忧其致乱,君子之远识,非庸人之所能测久矣。
七
萧望之之不终也,宜哉!宣帝欲任之为宰相,而试以吏事,出为左冯翊,遂愤然谢病,帝使金安上谕其意,乃就。望之而有耻之心也,闻安上之谕,可媿死矣。
世之衰也,名为君子者,外矜廉洁而内贪荣宠,位高则就之,位下则辞之。夫爵禄者,天之秩而人君制之者也。恃其经术奏议之长,择尊荣以为己所固得;充此志也,临大节而不以死易生、不以贱易贵、以卫社稷也,能乎?处己卑而高视禄位,揽非所得以为己据,诚患失之鄙夫,则亦何所不可哉!其或以伉直见也,徒畏名义以气矜自雄耳,非心所固耻而不为者也。人主轻之,小人持之,而终不免于祸,不亦宜乎!武帝以此薄汲黯而终不用,黯得以令终,武帝可谓善驭矣。宣帝温谕以骄望之,非望之之福也。
八
居心之厚薄,亦资识与力以相辅,识浅则利害之惑深,力弱则畏避之情甚。夫苟利害惑于无端而畏避已甚,则刻薄残忍加于君臣父子而不恤。
张敞,非昌邑之故臣也,宣帝有忌于昌邑,使敞觇之,敞设端以诱王,俾尽其狂愚之词,告之帝而释其忌,复授以侯封,卒以令终,敞之厚也。徐铉,李煜之大臣也,国破身降,宋太宗使觇煜,而以怨望之情告,煜以之死。铉之于煜,以视敞于昌邑,谁为当生死卫之者?而太宗之宽仁,抑不如宣帝之多猜。铉即稍示意旨,使煜逊词,而己藉以入告,夫岂必逢太宗之怒;则虽为降臣,犹有人之心焉。铉遂躬为操刃之戎首而忍之,独何心乎!无他,敞能知人臣事君之义,导主以忠厚,而明主必深谅之,其识胜也。且其于宠辱祸福之际,寡所畏忌,其力定也。而铉孱且愚,险阻至而惘所择,乃其究也,终以此见薄于太宗而不得用。小人之违心以殉物也,亦何益乎!
有见于此而持之,则虽非忠臣孝子,而名义之际,有余地以自全。无见于此而不克自持,则君父可捐,以殉人于色笑。若铉者,责之以张敞之为而不能,况其进此者乎?故君之举臣,士之交友,识闇而力柔者,绝之可也。一旦操白刃而相向,皆此俦也。
九
尹翁归卒,家无余财,宣帝赐其子黄金百斤以奉祭祀,于朱邑亦然,非徒其财也,荣莫至矣。故重禄者,非士所希望以报忠者也,而劝士者在此。刻画人以清节,而不恤其供祭祀、养父母、畜妻子之计。幸而得廉士也,则亦刻覈寡恩、苛细以伤民气之褊夫,而流为酷吏,然且不能多得。而渔猎小民以求富者,藉口以无忌而不惭。唐、宋以前,诏禄赐予之丰,念此者至悉,犹先王之遗意也。
至于蒙古,私利而削禄,洪武之初,无能改焉。禄不给于终岁,赏不踰于百金,得百轩輗,而天下不足以治,况三百年而仅一轩輗乎?城垂陷,君垂危,而问饲猪,彼将曰救死而不赡。复奚恤哉!
一○
汉人学古而不得其道,矫为奇行而不经,适以丧志。若韦玄成避嗣父爵,诈为狂疾,语笑昏乱,何为者也?所贵乎道者身也,辱其身而致于狂乱,复何以载道哉!箕子之佯狂,何时也?虞仲断发文身,过矣,蓋逃于句吴而从其俗以安,非故为之也。然而亏体辱亲,且贻后嗣以僭猾夏之巨恶矣。且古之诸侯,非汉诸侯之比也。国人戴之,诸大夫扳之,非示以必不可君,则不可得而辞也。若夫玄成者,避兄而不受爵,以义固守,请于天子,再三辞而可不相强,奚用此秽乱辱身之为以惊世哉!丞相史责之曰:“古之辞让,必有文义可观,乃能垂荣于后。”摘其垂荣之私意,而勉之以文义,玄成闻此,能勿媿乎?士守不辱之节,不幸而至于死,且狱立海腾以昭天下之大义;从容辞让之事,谁为不得已者?而丧其常度,拂其恒性,亦愚矣哉!韦氏世治经术,而玄成以愚。学以启愚也,不善学者,复以益其愚;则汉人专经保残之学,陷之于寻丈之间也。
一一
史称宣帝元康之世,比年丰稔,谷石五钱,而记以为瑞,盖史氏之溢辞,抑或偶一郡县粟滞不行,守令不节宣而使尔也。一夫之耕,上农夫之获,得五十石足矣。终岁勤劳而仅获二百五十钱之赀,商贾居赢,月获五万钱,而即致一万石之储,安得有农人孳孳于南亩乎?金粟之死生,民之大命也。假令农人有婚丧之事,稍费百钱,已空二十石之囷积,一遇凶岁,其不馁死者几何邪?故善养民者,有常平之廪,有通糴之政,以权水旱,达远迩,而金粟交裕于民,厚生利用并行,而民乃以存。腐儒目不窥牖,将谓民苟得粟以饱而无不足焉;抑思无布帛以御寒,无盐酪蔬肉以侑食,无医药以养老疾,无械器以给耕炊,使汝当之,能胜任焉否邪?
一二
赵充国之策羌也,制狡夷初起之定算也。夷狡而初起,其锋铦利,谋胜而不忧其败。谋胜而不忧其败,则致死而不可撄。败之不忧,则不足以持久而易溃。其徒寡,其积不富,其党援不坚,而中国之吏士畏之不甚。是数者,利于守而不利于攻,不易之道也。
狡夷之初起亦微矣,而中国恒为之敝。有震而矜之者而人心摇,有轻而蔑之者而国谋不定。彼岂足以敝我哉?尝试与争而一不胜,则胁降我兵卒,掠夺我刍粮,阑据我险要,而彼势日猖。党而援之者,益信其必兴而交以固。盛兵以往,溃败以归,而我吏士之心,遂若疾雷之洊加而丧其魄。故充国持重以临之,使其贫寡之情形,灼然于吾吏士之心目,彼且求一战而不可得,地促而粮日竭,兵连而势日衰,党与疑而心日离。能用是谋而坚持之,不十年而如坚冰之自解于春日矣。
虽然,一人谋之已定,而继之者难也。夷无耻者,困则必降,降而不难于复叛。充国未老,必且有以惩艾而解散之,而辛武贤之徒不能,故羌祸不绝于汉世。然非充国也,羌之祸汉,小则为宋之元昊,大则为拓拔之六镇也,而拓拔氏以亡矣。
一三
宣帝之诏充国曰:“将军不念中国之费,欲以数岁而胜敌,将军,谁不乐此者?”呜呼!此鄙陋之臣以惑庸主而激无穷之害者也。幸充国之坚持而不为动,不然,汉其危矣!
为国者,外患内讧,不得已而用兵。谓之不得已,则不可得而速已矣;谓之不得已,则欲已之,亦惟以不已者已之而已矣。何也?诚不可得而已也,举四海耕三余九之积,用之一隅,民虽劳,亦不得不劳;国虽虚,亦不得不虚。鄙陋之臣,以其称盐数米于烓厨之意计而为国谋,庸主遂信以为忧国者,而害自此生。司农怠于挽输,忌边帅之以军兴相迫,窃敝之有司,畏后事之责,猾胥疲民,一倡百和,鼓其欲速之辞,而害自此成。茫味徼功之将帅,承朝廷吝惜之指,翹老成之深智沈勇以为耗国毒民,乃进荡平之速效,而害自此烈矣。
充国之至金城也,以神爵元年之六月,其振旅而旋,以二年之五月,持之一年而羌以瓦解,则所云欲以数岁而胜敌者,盖老成熟虑之辞,抑恐事不必速集,而鄙陋之庸臣且执前言以相责耳。非果有数岁之费以病国劳民,显矣。甚矣,国无老臣而庸主陋臣之自误也!惮数岁之劳,遽期事之速效,一蹶不振,数十年兵连祸结而不可解,国果虚,民果困,盗贼从中起,而遂至于亡。以田夫贩坚数米量盐之智,捐天下而陆沈之,哀哉!
一四
宣帝重二千石之任,而循吏有余美,龚遂、黄霸、尹翁归、赵广汉、张敞、韩延寿,皆藉藉焉。迹其治之得失,广汉、敞、霸皆任术而托迹于道。广汉、敞以虔矫任刑杀,而霸多伪饰,宽严异,而求名太急之情一也。延寿以礼让养民,庶几于君子之道,而为之已甚者亦饰也。翁归虽察,而执法不烦;龚遂虽细,而治乱以缓;较数子之间,其愈矣乎!要此数子者,唯广汉专乎俗吏之为,而得流俗之誉为最;其余皆缘饰以先王之礼教,而世儒以为汉治近古,职此繇也。
夫流俗之好尚,政教相随以滥;礼文之缘饰,精意易以相蒙;两者各有小著之效,而后先王移风易俗、缘情定礼之令德,永息于天下。救之者其惟简乎,故夫子言南面临民之道,而甚重夫简;以法术之不可任,民誉之不可干,中和涵养之化不可以旦夕求也。
如广汉者,弗足道矣。继广汉而兴,为包拯、海瑞者,尤弗足道矣。至于霸、延寿、翁归,循其迹而为之,何遽不如三代?而或以侈败,或以伪讥,何为其致一时之感歆,反出广汉下乎?虽然,亡其实而犹践其迹,俾先王之显道不绝于天下,以视广汉与敞之所为,犹荑稗与五谷,不可以熟不熟计功也。褊躁以徇流俗之好恶,效在一时,而害中于人心,数百年而不复,亦烈矣哉!
一五
萧望之曰:“恩足以服孝子,谊足以动诸侯,故春秋大士匄之不伐丧。”遂欲辅匈奴之微弱,救其灾患,使贵中国之仁义,亦奚可哉?恩足以服孝子,非可以服夷狄者也;谊足以动诸侯,非可以动夷狄者也。梁武拯侯景于穷归,而死于台城;宋徽结女直于初起,而囚于五国。辅其弱而彊之,彊而弗可制也;救其患而安之,安而不可复摇也。汉之于匈奴,岂晋之于齐、均为昏姻盟会之友邦哉?望之之说春秋也,失之矣。
一六
苏威以五教督民而民怨,黄霸以兴化条奏郡国上计而民颂之。盖霸以赏诱吏,而威以罚督民,故恩怨殊焉,而其为治道之蠹,一也。耕者让畔,行者让路,道不拾遗,传记有言之以张大圣人之化者矣;而诗书所载,孔门所述,未尝及焉。故称盛治之民曰“士悫女憧”,言乎其朴诚而不诡于文也。故曰:“礼不下庶人,刑不上大夫。”礼之不可望庶人,犹大夫之不待刑也。圣人之训,炳如日星矣。
孔子没,大义乖,微言绝;诸子之言,激昂好为已甚,殆犹佛、老之徒,侈功德于无边,而天地日月且为之移易也。夫圣人之化,岂期之天下哉?尧有不令之子,舜有不恭之弟,周公有不道之兄,孔子有不杇不雕之弟子,艸野无知,而从容中道于道路,有是理哉?以法制之,以刑束之,以利诱之,民且涂饰以自免;是相率为伪,君子之所恶也。汉之儒者,辞淫而义诡,流及于在位,袭之以为政。霸之邪也,有自来矣。君子之道,如天地之生物,各肖其质而使安其分,斯以为尽人物之性而已矣。
一七
耿寿昌“常平”之法,利民之善术也,后世无能行之者,宋人倣之,而遂流为“青苗”。故曰:非法之难,而人之难也。三代封建之天下,诸侯各有其国,其地狭,其民寡,其事简,则欲行“常平”之法也易。然而未尝行者,以生生之计,宽民于有余,民自得节宣焉,不必上之计之也。上计之而民视以为法;视以为法,则惮而不乐于行,而黠者又因缘假借以雠其奸。故三代之制,裕民而使自为计耳。虽提封万井之国,亦不能总计数十年之丰歉而早为之制也。郡县之天下,财赋广,而五方之民情各异,其能以一切之治为治乎?
然则“常平”之制不可行与?曰:“常平”者,利民之善术,何为而不可行也?因其地,酌其民之情,良有司制之,乡之贤士大夫身任而固守之,可以百年而无弊,而非天子所可以齐一天下者也。寿昌行之而利,亦以通河东、上党、太原、弘农之粟于京师而已矣。
一八
宣帝临终,属辅政于萧望之,其后望之被谮以死,而天下冤之。夫望之者,固所谓可小知而不可大受者也。望之于宣帝之世,建议屡矣,要皆非人之是,是人之非,矫以与人立异,得非其果得,失非其固失也。匈奴内溃,群臣议灭之,望之则曰:“不当乘乱而幸灾。”呼韩邪入朝,丞相御史欲位之王侯之下,望之则曰:“待以不臣,谦亨之福。”韩延寿良吏也,忌其名而讦其小过以陷之死。丙吉贤相也,则倨慢无礼而以老侮之。且不但已也,出补平原太守,则自陈而请留;试之左冯翊,则谢病而不赴。迹其所为,盖揽权自居,翘人过以必伸,激水火于廷,而怙位以自尊者也。若此者,其怀禄不舍之情,早为小人之所挟持;而拂众矫名,抑为君子所不信。身之不保,而安能保六尺之孤哉!见善若惊,见不善如雠,君子犹谓其量之有涯而不可以任大;况其所谓善者不必善,所谓不善者非不善乎!
宣帝之任之也,将以其经术与?挟经术而行其偏矫之情,以王安石之廉介而祸及天下,而望之益之以侈;抑以其议论与?则华而不实,辩而窒,固君子之所恶也。主父偃、徐乐岂无议论之近正,而望之抑奚以异?盖宣帝之为君也,恃才而喜自用,乐闻人过以示察者也,故于望之有臭味之合焉。以私好而托家国之大,其不倾者鲜矣。
爵赏者,人君驭下之柄,而非但以驭下也,即以正位而凝命¹也。辞受者,人臣自靖之节,而非但以自靖也,即以安上而远咎也。故赏有所不行,爵有所不受,而国家以宁。帅昧之始,君与开国之臣,为天下而已乱。迨其中叶,外寇内奸,不逞于宗社,而殃及兆民,大臣代君行讨,底定以绥之,而天下蒙安。斯二者,君爵之而非私,下受之而无惭,霍光岂其然哉!
爵位和赏赐,是君主驾驭臣下的权力,而不仅仅是用来驾驭臣下,更是用来端正君位和凝聚天命的。推辞或接受爵赏,是臣子自我完善的节操,而不仅仅是自我完善,更是用来安定君主和远离灾祸的。所以有时赏赐不施行,有时爵位不接受,国家因此得以安宁。在王朝初创的混乱时期,君主与开国大臣为了天下而平息战乱。到了王朝中期,外有敌寇内有奸佞,对国家图谋不轨而殃及百姓,大臣代替君主进行征讨,平定叛乱使天下安定,天下因此蒙受安宁。这两种情况,君主赐予爵位并非出于私心,臣下接受爵位也无愧于心,霍光难道是这样的吗!
¹凝命:使教命、政令严整。
²草昧:蒙昧,本指天地初开时的混沌状态。此指国家草创。
此段点明爵赏是君主驾驭臣下、巩固君位的权柄,辞受是臣子自守节操、安定君主的准则,强调恰当处理爵赏与辞受可使国家安宁,并举霍光为例,暗批其未遵此道,结构严谨,说理透彻。
昌邑¹之废,光之不幸也。始者废长立少²,不择而立昌邑,光之罪也。始不慎而轻以天下授不肖,已而刱非常之举,以臣废君,而行震世之威。若夫迎立宣帝,固以亲以贤,行其所无事者,非其论功之地也。宣帝纪定策功,加封光以二万户,侯者五人,关内侯者八人。宣帝之为此,失君道矣。己为武帝曾孙,遭家不造³,以贤而立乎其位,所固有也。震矜以为非望之福,德戴己者而酬之,然则觊非望者,可县爵赏以贸天下之归,而天位亦危矣。爵赏行,而宣帝之立亦不正矣,以爵赏贸而得之者也。光不引咎以谢严延年之责,晏然受之而不辞,他日且为霍山⁴请五等之荣,则光之废主,乃以邀功而贸赏,又何怪其妻之鸩后而子之谋逆乎?则抑何异司马昭⁵、萧道成之因以篡,苗傅、刘正彦⁶之敢于行险以徼幸乎?
昌邑王被废黜,是霍光的不幸。起初废黜年长的继承人而立年少者,不加选择地拥立昌邑王,这是霍光的过错。起初不谨慎地轻易把天下交给不贤之人,随后又采取非同寻常的举动,以臣子身份废黜君主,施行震惊世人的权威。至于迎立汉宣帝,本是因为宣帝亲近且贤明,做了本该做的事,并非值得论功行赏的理由。宣帝记录定策功劳,加封霍光食邑二万户,封侯者五人,封关内侯者八人。宣帝这样做,违背了为君之道。他作为汉武帝的曾孙,遭遇家族不幸,凭借贤明登上君位,这是他本来就应有的地位。却把这视为意外的福分,对拥戴自己的人加以酬谢,那么觊觎意外之福的人,就可用爵位赏赐来换取天下的归附,君主之位也就危险了。施行爵位赏赐,宣帝的即位也就不正了,因为他是用爵位赏赐换来的君位。霍光不引咎自责来回应严延年的指责,安然接受赏赐而不推辞,后来还为霍山请求五等爵位的荣耀,那么霍光废黜君主,竟是为了邀功求赏,又何必奇怪他的妻子毒杀皇后、儿子图谋叛逆呢?这与司马昭、萧道成趁机篡权,苗傅、刘正彦敢于冒险以求侥幸,又有什么不同呢?
¹昌邑:指昌邑王刘贺(前93?—前59),汉武帝刘彻之孙,昌邑哀王刘髆之子,生于昌邑(今山东巨野),西汉第九位皇帝。
²始者废长立少:元平元年(前74),汉昭帝驾崩,无子嗣继位。
³不造:不幸。
⁴霍山:霍光之兄的孙子,被过继给没有子嗣的霍去病,封为侯。
⁵司马昭:字子上,河内温县(今河南温县)人。三国时期曹魏权臣,西晋王朝的奠基人之一。
⁶苗傅、刘正彦:原为宋高宗时禁军将领,于建炎三年(1129)发动“苗刘兵变”,诛杀宋高宗赵构宠幸的权臣王渊及宦官,并逼迫赵构将皇位禅让给三岁的皇太子赵旉。兵变消息传出后,各地将领纷纷采取勤王平乱的立场,出兵镇压,苗傅和刘正彦被迫奉赵构复辟,最后两人被打败,在建康闹市被处决。
此段剖析昌邑王被废事件,指出霍光废长立少是失慎之罪,后迎立宣帝本属应当却受重赏。宣帝以爵赏笼络臣下失君道,霍光坦然受封显邀功之心,其行为与司马昭等篡权者无异,为家族谋逆埋下隐患。
论者曰:“光不学无术。”学何为者也?非揽古今之成败而审趋避之术也。诸葛公有云:“非澹泊无以明志。”又云:“学须静也。”惟澹与静,以养廉耻之心,以明取舍之节,以昭忠孝之志,纯一于天性,终远于利名。故可贵、可贱、可履虎尾而不咥¹、可乘高墉而射隼²,居震世之功,而不媿于屋漏³。无他,无欲故静。皎然白其志于天下,流俗不能移,妻子不能乱。君以顺天休命而无私,臣以致命遂志而不困。光之不学,未能学乎此也。非此之学,而学于术,以巧为避就。曹操盖尝自言老而好学矣,曾不如金日磾之顓愚,暗合乎道也。
评论者说:“霍光没有学问和谋略。” 学习是为了什么呢?不是搜集古今的成败来审察趋利避害的权术。诸葛亮说过:“不淡泊名利就无法明确志向。” 又说:“学习需要内心平静。” 只有淡泊与宁静,才能培养廉耻之心,明确取舍的节操,彰显忠孝的志向,使天性纯一,最终远离功名利禄。所以能够处尊贵、居贫贱,如踩虎尾而不被咬伤,如登高墙而射隼鸟,虽有震惊世人的功劳,却在独处时也问心无愧。没有别的原因,只是因为没有欲望所以内心平静。光明正大地向天下表白心志,世俗风气不能改变,妻子儿女不能扰乱。君主因此顺应天命而没有私心,臣子因此奉献生命实现志向而不困窘。霍光没有学习,是未能学到这些啊。不是学习这些,而是学习权术,用巧诈来趋避。曹操曾说自己年老仍好学,却比不上金日磾的愚钝,暗中合乎大道。
¹咥:咬。
²乘高墉而射隼:语出《周易·解卦》爻辞:“公用射隼于高墉之上,获之,无不利。”意思是王公登上高墙射下盘旋的恶隼,一举射获,无所不利。
³屋漏:古代在室内西北隅施设小帐,安藏神主,是为人所不见的地方。后来以“不愧屋漏”指虽在宗庙里,但无愧畏之心。也比喻即使在暗中也不做坏事,不起坏念头。
⁴颛愚:愚昧,笨拙。
此段指出 “不学无术” 并非指缺乏权谋,而是霍光未学淡泊宁静之道。诸葛亮强调 “淡泊明志”,唯有静以修身才能养廉耻、明取舍,而霍光逐利弄权,反不如金日磾愚钝合道,点明德操胜于权术的道理。
宣帝欲尊武帝为世宗,荐盛乐¹,过矣。然其过也,所谓君子之过,失于厚也。夏侯胜²讼言讦之,如将加诸鈇钺者。子贡曰:“恶讦以为直者³。”殆是谓乎!春秋之法,“为尊者讳,为亲者讳”。春秋以正乱臣贼子之罪,垂诸万世者也。桓、宣⁴弑立而微其辞,尊则君,亲则祖,未有不自敬爱其尊亲而可以持天下之公论者也。
宣帝想要尊奉汉武帝为世宗,进献盛大的乐舞,这是过错。但他的过错,是所谓君子的过错,错在过于宽厚。夏侯胜公开指责,如同要将宣帝置于刑具之下。子贡说:“厌恶把攻击他人当作正直的人。” 大概就是说这种情况吧!《春秋》的法则是 “为尊者讳,为亲者讳”。《春秋》用来正定乱臣贼子的罪行,流传万代。鲁桓公、鲁宣公弑君自立,《春秋》用隐晦的言辞记载,因为尊者是君主,亲者是祖先,没有不敬爱自己的尊长和亲人却能秉持天下公论的人。
¹盛乐:盛大的音乐。这里指用于祭祀和颂德的隆重盛大的宗庙音乐。
²夏侯胜:字长公,宁阳侯国(今山东宁阳)人。西汉经学家。
³恶讦以为直者:语出《论语·阳货》:“恶徼以为知者,恶不孙以为勇者,恶讦以为直者。”意思是:子贡说:“我憎恨剽窃别人的成绩却作为自己的聪明的人,憎恨毫不谦虚却自以为勇敢的人,憎恨揭发别人隐私却自以为直率的人。”
⁴桓、宣:指鲁桓公和鲁宣公。二人皆弑君自立。
此段评析宣帝尊武帝为世宗一事,指出其虽有 “厚亲” 之过,却属君子之失。夏侯胜直言抨击如施刑具,违背《春秋》“为尊者讳” 原则,强调持公论需先敬爱尊亲,体现传统伦理中情理与公义的平衡。
宣帝者,武帝之曾孙也。假令有人数夏侯胜乃祖乃父之恶于胜前,而胜晏然乐听之,其与禽兽奚择哉!而胜以加诸其君而无忌,是证父攘幸之直也。而天理灭矣。苟其曰武帝之奢纵而泽不及民。万世之公论,不可泯也。则异代以后,何患无按事迹而覈功罪者。鲧不以配帝²而揜圮族之恶,吾弗从臾以效尤可尔。留直道以待后人,全恩礼以尽臣道,各有攸宜,倒行则乱。恶武帝之无恩于天下,而己顾无礼于上,宣帝按不道之诛,不亦宜乎!
宣帝是汉武帝的曾孙。假如有人在夏侯胜面前数说他祖先的恶行,而夏侯胜安然乐意倾听,那他与禽兽有什么区别呢!而夏侯胜却毫无顾忌地用这种方式对待君主,这是如同证实父亲偷羊却自以为正直的行为。这样天理就灭绝了。如果说汉武帝奢侈放纵而恩惠不及百姓,这是万代的公论,不可泯灭。那么后代,何愁没有依据事迹来核查功罪的人。鲧不会因为曾配祭天帝而掩盖他使族人灭亡的恶行,我不怂恿效法就可以了。留下正直的评论等待后人,保全恩礼来尽臣子之道,各有合适的做法,颠倒而行就会混乱。厌恶汉武帝对天下没有恩惠,自己却对君主无礼,宣帝按大逆不道之罪惩处他,不也是应该的吗!
¹证父攘羊:指儿子告发父亲偷羊。典出《论语·子路》:“叶公语孔子曰:‘吾党有直躬者﹐其父攘羊﹐而子证之。’孔子曰:‘吾党之直者,异于是,父为子隐,子为父隐,直在其中矣。’”
²配帝:配祭于天帝。
此段以夏侯胜攻讦君主为例,指出其若坦然听人数说祖先之恶则与禽兽无异,强调应留待后世评判武帝功罪,当下需全恩礼尽臣道,点明宣帝按 “不道” 治罪乃合礼之举,凸显伦理与臣道的重要性。
霍光死而魏相兴,此后世大臣兴废,而国政变更、人材进退之始也。霍光非尽不可与言者也,严延年廷劾之而勿罪,田延年²所与共废立者而不阿,悍妻行弑,欲自举发,特茬苒而不能自胜耳。上书者以副封⁴先达领尚书⁵者而后奏,光亦惩昌邑之失而正少主之视听,特未深知宣帝之明而持之太过耳。相当光之时,奏记⁶于光,俾去副封可也;昌言于廷,俾宣帝敕光去之可也。为人臣者,言苟当于纪纲之大,难有所不避,况光之犹可与言而无挟以不相听从者乎!待光之死而后言之,相之心不纯乎忠。而后世翘故相以树新党者,相实为之倡。是殆授兴革之权于大臣,而人主幸大臣之死以行己意。上下睽,朋党兴,国事数变。至于宋,而宰相易,天子为之改元。因是而权臣有感于此,则恋位以免祸,树党以支亡,迭虚迭盈而国为之敝。斯其为害,三代亡有也;高、文、景、武之世,亦亡有也。故曰:自相始也。
霍光死后魏相掌权,这是后世大臣兴衰、国政变更、人才进退的开端。霍光并非完全不可理喻,严延年当廷弹劾他而未被治罪,与他共同参与废立的田延年也不阿谀奉承,他凶悍的妻子杀人,他想自行揭发,只是拖延而未能做到罢了。上书的人要先把副封送达领尚书事的人然后再上奏,霍光也是鉴于昌邑王的过失来端正少主的视听,只是未能深知宣帝的英明而控制得太过了。魏相当霍光在世时,可上书霍光让他去除副封;也可在朝堂上公开进言,让宣帝命令霍光去除副封。作为臣子,言论如果符合国家纲纪大义,就不应回避困难,何况霍光还可以沟通而没有依仗权势不听从呢!等到霍光死后才进言,魏相的心就不纯粹忠诚了。而后世宣扬旧相来树立新党,实在是从魏相开始的。这大概是把变革的权力交给大臣,而君主庆幸大臣死亡来施行自己的意图。君臣隔阂,朋党兴起,国事多次变更。到了宋代,宰相更换,天子为此改元。因此权臣有感于此,就贪恋权位来避免灾祸,树立党羽来支撑危局,势力此消彼长而国家因此衰败。这种危害,夏商周三代没有,汉高祖、文帝、景帝、武帝时期也没有。所以说,是从魏相开始的。
¹魏相:字弱翁,济阴定陶(今山东菏泽)人。汉宣帝即位后,被征为大司农,后任御史大夫,霍光死后官至丞相,封高平侯。任相期间,整顿吏治,抑制豪强,选贤任能,平昭冤狱,颇有作为。
²田延年:字子宾,阳陵(今陕西高陵西南)人。西汉大臣。受到霍光的信任,任长史等职。
³荏苒:蹉跎,犹豫。
⁴副封:副本。
⁵领尚书:指领尚书事,西汉官职名。
⁶奏记:以书面形式向上级长官陈述意见。
此段论及霍光死后魏相掌权的影响,指出魏相未在霍光生前直言改革副封制度,却于其死后发难,此举开后世大臣借兴废树新党的先例,导致朋党兴起、国事动荡,危害甚于前代。
抑相之进也,言正而心诐¹,迹贞而行诡,所因者许广汉也,听起伏于外戚而莫能自遂也。司马温公奉宣仁太后³改新法,而章悙、邢恕⁵犹指宫闱⁶以为口实,况缘外戚以取相乎?君子之慎始进也,枉尺而直寻⁷不为也。春秋之世,不因大夫而立功名者,颜、曾、冉、闵⁸而已。汉之不因外戚,后世之不因宦寺者,鲜矣。此风俗邪正、国事治乱之大辨也。
况且魏相的晋升,言论正直而内心邪曲,行为端正而手段诡诈,他依靠的是许广汉,听命于外戚而不能自主。司马光奉宣仁太后之命改革新法,而章悙、邢恕还以宫廷之事为借口,何况依靠外戚来获取相位呢?君子谨慎于初入仕途,即使有小的弯曲能换来大的伸展也不做。春秋时期,不依靠大夫而建立功名的,只有颜回、曾参、冉有、闵子骞罢了。汉代不依靠外戚,后世不依靠宦官的人,太少了。这是风俗正邪、国事治乱的重要区别。
¹诐:偏颇,不正。
²许广汉:昌邑(今山东巨野)人。汉宣帝皇后许平君的父亲。因保护、抚养汉宣帝有功,又因女儿许平君为皇后而受到宣帝宠信。
³宣仁太后:指高太后(1032—1093),小名滔滔,亳州蒙城(今安徽蒙城)人。北宋英宗皇后,宋神宗之母。元丰八年(1085)神宗死后,继位的哲宗年幼,她以太皇太后身份临朝称制,起用司马光等,废除王安石所立新法,恢复旧法。
⁴章惇:字子厚,浦城(今福建浦城)人。曾参与熙宁变法。旧党掌权后,章惇因反对废除新法而被贬。
⁵邢恕:字和叔,郑州原武(今河南原阳)人。宋哲宗时大臣,善于逢迎,为人反复无常。章惇执政时,曾罗织罪名攻击高太后和司马光等人。
⁶宫闱:帝王后宫、后妃住所。这里指代后妃。
⁷寻:古代长度单位。一寻等于八尺。
⁸颜、曾、冉、闵:指颜回、曾参、冉求和闵子骞。皆为孔子弟子。
此段指出魏相靠外戚许广汉晋升,虽言论正但心术诡,借此批判攀附权贵的为官之道。作者以春秋贤士为例,强调君子不借旁门求进,点明这是辨风俗正邪、国事治乱的关键。
路温舒¹之言缓刑,不如郑昌²之言定律也。宣帝下宽大之诏,而言刑者益淆,上有以召之也。律令繁,而狱吏得所缘饰以文其滥,虽天子日清问之,而民固受罔以死。律之设也多门,于彼于此而皆可坐,意为重轻,贿为出入,坚执其一说而固不可夺。于是吏与有司争法,有司与廷尉争法,廷尉与天子争法,辨莫能折,威莫能制也。巧而彊者持之,天子虽明,廷尉虽慎,卒无以胜一狱吏之奸,而脱无辜于阱。即令遣使岁省而钦恤之,抑惟大凶巨猾因缘请属以逃于法,于贫弱之冤民亡益也。唯如郑昌之说,斩然定律而不可移,则一人制之于上,而酷与贿之弊绝于四海,此昌之说所以为万世祥刑³之经也。
路温舒主张减轻刑罚,不如郑昌主张制定固定法律。宣帝颁布宽大的诏令,而议论刑狱的人更加混乱,这是君主自己招致的。法律条文繁多,狱吏得以牵强附会来掩饰滥刑,即使天子每天亲自过问,百姓仍然含冤而死。法律的设定有多方面的依据,在此处和彼处都可定罪,根据心意决定量刑轻重,根据贿赂决定是否判罪,固执地坚持一种说法而不可改变。于是官吏与有关部门争论法律,有关部门与廷尉争论法律,廷尉与天子争论法律,争辩无法决断,权威无法制约。奸巧强悍的人把持法律,天子即使英明,廷尉即使谨慎,最终也无法战胜一个狱吏的奸邪,使无辜者脱离陷阱。即使派使者每年巡视救济,也只是让大奸大恶之徒趁机请托逃避法律,对贫弱的冤民没有益处。只有像郑昌所说的,明确制定不可变更的法律,由君主一人掌控,那么残酷和贿赂的弊端就能在天下杜绝,这就是郑昌的主张成为万世慎用刑罚的准则的原因。
¹路温舒:字长君,钜鹿(今河北广宗)人。曾任廷尉奏曹掾、守廷尉史、郡太守等职。
²郑昌:字长公,刚县(今山东宁阳)人。曾任涿郡太守、谏大夫等职。
³祥刑:指善用刑罚。
作者认为路温舒主张缓刑不如郑昌建议定律。宣帝虽下宽大之诏,却因律令繁琐致狱吏舞文弄法,司法混乱。唯有如郑昌所言制定不可变更的法律,才能杜绝酷吏与贿赂之弊,这才是万世适用的刑政准则。
夫法之立也有限,而人之犯也无方。以有限之法,尽无方之慝,是诚有所不能该矣。于是而律外有例,例外有奏准之令,皆求以尽无方之慝,而胜天下之残。于是律之旁出也日增,而犹患其未备。夫先王以有限之法治无方之罪者,岂不审于此哉?以为国之蚕、民之贼、风俗之蜚蜮¹,去其甚者,如此律焉足矣,即是可以已天下之乱矣。若意外无方之慝,世不恒有,苟不比于律,亦可姑俟其恶之已稔而后诛,固不忍取同生并育之民,逆亿揣度,刻画其不轨而豫谋操蹙也。律简则刑清,刑清则罪允,罪允则民知畏忌,如是焉足矣。
法律的设立是有限的,而人们的犯罪行为是无穷的。用有限的法律去涵盖无穷的恶行,确实有不能完全包括的。于是法律之外有案例,案例之外有奏准的命令,都是为了涵盖无穷的恶行,战胜天下的残暴。于是法律的旁支日益增多,却仍担心不够完备。先王用有限的法律来治理无穷的罪行,难道不明白这一点吗?他们认为国家的蛀虫、百姓的祸害、风俗的败类,去除那些严重的,有这样的法律就足够了,就可以平息天下的混乱了。如果是意外的无穷恶行,世间不常发生,如果不符合法律,也可姑且等到其恶行成熟后再诛杀,实在不忍心对共同生活的百姓,预先猜测揣度,刻画他们的不轨行为而预先谋划控制。法律简明则刑罚清明,刑罚清明则定罪公允,定罪公允则百姓知道畏惧,这样就足够了。
¹蜚蜮:蜚和蜮,两种害人的虫。
此段点明法律制定有限而犯罪行为无穷,若一味增例补令反致律法繁杂。先王以简律除大害,不苛责意外之恶,因律简则刑清、罪允,民方知敬畏,强调简法胜在精准而非繁复,体现传统法治智慧。
抑先王之将纳民于轨物而弭其无方之奸顽者,尤自有教化以先之,爱养以成之,而不专恃乎此。则虽欲详备之,而有所不用,非其智虑弗及而待后起之增益也。乃后之儒者,恶恶已甚,不审而流于申、韩¹。无知之民,苟快泄一时之忿,称颂其擿发之神明,而不知其行自及也。呜呼!可悲矣夫!
况且先王要使百姓遵守规范而消除无穷的奸邪顽劣,尤其要先用教化引导,用爱护养育成就他们,而不是专门依靠法律。所以即使想详细完备,也有不用的地方,不是智慧思虑不及而等待后代增加。而后世的儒者,过于厌恶恶行,不审慎而流于申不害、韩非的法家思想。无知的百姓,暂且发泄一时的愤怒,称颂他们揭发奸邪的神明,却不知自己的行为会带来后果。唉!真是可悲啊!
¹申、韩:指申不害和韩非。二人皆为战国时期法家代表人物。
此段强调先王治民以教化先行、爱养为本,不专恃律法。后世儒者却因过度恶恶而流于法家,无知百姓称颂严苛治术以泄愤,不知终将自食其果,作者对此深感悲叹。
霍光之祸,萌于骖乘¹。司马温公曰:“光久专大柄,不知避去。”固也。虽然,骖乘于初谒高庙之时,非归政之日也,而祸已伏。虽避去,且有疑其谖²者。而谗贼间起,同朝离贰,子弟不谨,窦融³所以不免,而奚救于祸?夫骖乘之始,宣帝之疑畏,胡为而使然邪?张安世亦与于废立,而宣帝亡猜。无他,声音笑貌之间,神若相逼,而光不知,帝亦情夺意动而不知所以然也。
霍光的灾祸,萌芽于陪乘。司马光说:“霍光长期专权,不知引退。” 确实如此。虽然如此,在初谒高庙时陪乘,并非归政的时候,灾祸却已潜伏。即使引退,也会有人怀疑他欺诈。而谗言贼语趁机兴起,同僚离心离德,子弟不谨慎,窦融因此不能幸免,又怎能挽救灾祸呢?陪乘之初,宣帝的疑惧,为何会这样呢?张安世也参与了废立之事,而宣帝没有猜疑。没有别的原因,只是霍光的声音笑貌之间,气势逼人,而霍光自己不知,宣帝也神情动摇而不知为何如此。
¹骖乘:古时乘车,尊者在左,御者在中,又一人在右,称车右或骖乘。这里指霍光作为骖乘陪同汉宣帝谒见高庙一事。
²谖:欺诈,欺骗。
³窦融:字周公,扶风平陵(今陕西咸阳)人。
⁴张安世:字子儒,京兆杜陵(今陕西西安)人,西汉麒麟阁十一功臣之一。汉昭帝时封富平侯。汉宣帝时,累官至大司马卫将军、领尚书事。生性谨慎,以为官廉洁著称。
此段指出霍光灾祸萌芽于陪乘之事,司马光认为其久专权柄不知退避。其实早在初谒高庙陪乘时祸根已伏,因霍光气势逼人令宣帝疑畏,即便避去也会遭猜忌,加之谗言、同朝离心等因素,终致祸患。
子夏¹问孝,子曰:“色难。”岂徒子之于父母哉。上之使民,朋友之相结,宾主之相酬,言未宣,事未接,而早有以移民之情。惟神与气,不可强制之俄顷而获人心者也。诗云:“温温恭人,惟德之基²。”德之用大矣,而温恭为之基。温恭者,仁之荣也,仁荣内达而德资以行,岂浅鲜哉!子曰:“切切偲偲³,怡怡如也,可谓士矣。”非便辟之谓也。其气静者,貌不期而恭;其量远者,色不期而温。善世而不伐,德博而化,宽以居之,仁以守之,学问以养之,然后和气中涵而英华外顺。呜呼!此岂霍光之所及哉!立震世之功名,以社稷为己任,恃其气以行其志,志气动而猝无以持,非必骄而神已溢,是以君子难言之也。
子夏问孝道,孔子说:“保持和悦的脸色最难。” 难道只是子女对父母这样吗?君主役使百姓,朋友相交,宾主应酬,言语未说,事情未做,而早已能改变人心。只有精神和气质,不能在片刻之间强行获取人心。《诗经》说:“温和恭敬的人,是道德的根基。” 道德的作用很大,而温和恭敬是它的根基。温和恭敬,是仁爱的外在表现,仁爱内在通达而道德得以施行,这难道是微不足道的吗!孔子说:“互相切磋,和睦相处,可以称为士了。” 这不是指谄媚奉承。心气平和的人,容貌自然恭敬;气量深远的人,脸色自然温和。善于治世而不夸耀,道德广博而能感化,以宽厚立身,以仁爱守心,用学问修养性情,然后中和之气蕴含于内而英华之貌顺达于外。唉!这岂是霍光能达到的!建立震惊世人的功名,以国家为己任,依仗气势来施行志向,志向因气势而动却突然无法自持,不必骄傲而神气已外溢,所以君子难以言说啊。
¹子夏:卜氏,名商,字子夏,春秋末晋国温(今河南温县)人。孔子弟子。
²温温恭人,惟德之基:语出《诗经·大雅·抑》。意思是温和谦恭,是高尚道德的基础。
³切切偲偲:亦作“切切节节”,相互敬重、切磋勉励的样子。
此段借孔子 “色难” 论及待人之道,强调神态气质对凝聚人心的重要性,以《诗经》“温温恭人” 点明温恭是德行根基。作者对比霍光恃气行权,指出其因缺温恭之德致祸,凸显 “德需内养外顺” 的道理。
周公处危疑而几几¹,孔子事闇主而与与²,则虽功覆天下,终其身以任人之社稷而固无忧。夫周、孔不可及矣,德不逮而欲庶几焉者,其在曾子之告孟敬子³乎!敬其身以远暴慢,心御气而道御心。有惴惴之小心,斯有温温之恭德。虽有雄猜之主、忮害之小人,亦意消而情得。故君子所自治者身也,非色庄以求合于物也。量不弘,志不持,求不为霍光而不可得,岂易言哉!
周公身处危疑之中而举止谨慎,孔子事奉昏庸君主而态度从容,即使功盖天下,终身担当国家重任而固然无忧。周公、孔子不可企及,德行不及而想接近他们的人,大概应像曾子告诫孟敬子那样吧!敬重自身来远离粗暴傲慢,用心灵控制气质,用道义驾驭心灵。有惴惴不安的小心,才有温和恭敬的美德。即使有雄猜的君主、嫉妒害人的小人,也会心意消解而情感相得。所以君子修养自身,不是用庄重的神色来迎合外物。气量不宏大,志向不坚定,想不成为霍光都不可能,这难道是容易的吗!
¹几几:安重貌。
²与与:威仪合度的样子。
³曾子之告孟敬子:据《论语·泰伯》所载:曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”曾子,即曾参,孔子的弟子。孟敬子,即仲孙捷,鲁国大夫。
此段以周公、孔子为例,强调君子处危不乱源于内心修养。作者借曾子 “敬身远暴慢” 之训,指出修身需以 “小心” 养 “恭德”,反观霍光因德量不足致祸,凸显 “自治者身” 的儒家处世智慧。
流俗之毁誉,其可徇乎?赵广汉¹,虔矫刻覈之吏也,怀私怨以杀荣畜而动摇宰相²,国有此臣,以剥丧国脉而坏民风俗也,不可复救。乃下狱而吏民守阙号泣者数万人。流俗趋小喜而昧大体,蜂涌相煽以群迷,诚乱世之风哉!
世俗的毁谤和赞誉,难道可以曲从吗?赵广汉是严厉苛刻的官吏,心怀私怨杀死荣畜而动摇宰相,国家有这样的臣子,会损害国家根基而败坏风俗,不可挽救。然而他下狱时却有几万吏民守在宫阙前哭泣。世俗追求小的欢喜而不明大体,蜂拥煽动而群体迷惑,这确实是乱世之风啊!
¹赵广汉:字子都,涿郡蠡吾(今河北博野)人。西汉中期大臣。
²怀私怨以杀荣畜而动摇宰相:赵广汉门客在长安市场私自酤酒,被丞相属吏逐去,门客怀疑是军中骑士苏贤告发,赵广汉于是令长安丞拘留审查苏贤,苏贤因此无法去军中履职,遭弹劾。其父上书鸣冤,告发赵广汉,赵广汉因此被贬秩一等。赵广汉怀疑苏父上书是受同乡荣畜指使,怀恨在心,寻机制造罪名杀了荣畜。此事被告发,由丞相、御史负责审查,追查甚急,赵广汉唯恐事发,于是派人侦查丞相府的不法行为。侦查得知丞相府有婢女死亡,怀疑是被丞相夫人所杀,赵广汉乘机上书弹劾丞相,带人突击搜查丞相府。丞相魏相上书辩解,宣帝命廷尉调查,最终认定婢女是因犯错被丞相夫人鞭笞,逐出府外后才死去的,赵广汉因此被认定犯了欺诈之罪。
小民之无知也,贫疾富,弱疾彊,忌人之盈而乐其祸,古者谓之罢民。夫富且彊者之不恤贫弱,而以气凌之,诚有罪矣。乃骄以横,求以忮,互相妨而相怨,其恶惟均。循吏¹拊其弱而教其彊,勉贫者以自存,而富者之势自戢,岂无道哉?然治定俗移而民不见德。酷吏起而乐持之以示威福,鸷击富彊,而贫弱不自力之罢民为之一快。广汉得是术也。任无藉之少年,遇事蠭起,敢于杀戮,以取罢民之祝颂。于是而民且以贫弱为安荣,而不知其幸灾乐祸,偷以即于疲慵,而不救其死亡。其黠者,抑习为阴憯,伺人之过而龁齧之,相雠相杀,不至于大乱而不止。愚民何知焉,酷吏之饵,酷吏之阱也。而鼓动竞起,若恃之以为父母。非父母也,是其嗾²以噬人之猛犬而已矣。
小民的无知,在于贫穷的怨恨富有,弱小的怨恨强大,嫉妒别人的富足而乐于看到其灾祸,古代称为罢民。富足强大的人不体恤贫弱,而用气势欺凌,确实有罪。但骄横无理,互相嫉妒,互相妨害而怨恨,双方的恶行是均等的。循吏安抚弱小而教导强大,勉励贫者自谋生存,而富者的势力自然收敛,难道没有办法吗?然而天下安定风俗改变后,百姓却不感念恩德。酷吏兴起而乐于用刑罚来显示威严,猛烈打击富足强大的人,而贫弱不自力的罢民为此称快。赵广汉懂得这种权术。任用无赖少年,遇事蜂拥而起,敢于杀戮,来获取罢民的称颂。于是百姓将贫弱视为安稳荣耀,却不知自己幸灾乐祸,苟且偷安而走向疲弱慵懒,无法挽救自己的死亡。其中狡猾的人,又习惯于阴险残忍,伺机攻击别人的过失而咬噬,互相仇恨残杀,不到大乱不止。愚昧的百姓知道什么呢,这是酷吏的诱饵,酷吏的陷阱啊。而他们鼓动奔走,好像把酷吏当作父母。其实不是父母,而是酷吏豢养用来咬人的猛犬罢了。
¹循吏:守法循理的官吏。
²嗾:教唆、指使别人做坏事。
此段剖析小民因无知而忌富仇强,循吏抚弱教强却不被感恩,酷吏如赵广汉借杀戮富户取悦贫弱,实则纵容奸恶,使民养成幸灾乐祸之心,终致相仇相杀,点出酷吏实为驱使百姓的恶犬,警示治术偏失之害。
宣帝以刻覈称,而首诛广汉刻覈之吏,论者犹或冤之。甚矣流俗之惑人,千年而未已,亦至此乎!包拯¹用而识者忧其致乱,君子之远识,非庸人之所能测久矣。
宣帝以苛刻著称,却首先诛杀了苛刻的官吏赵广汉,评论者还有人认为他冤枉。世俗迷惑人太厉害了,千年未止,竟到了这种地步!包拯被任用而有识之士担忧他招致混乱,君子的深远见识,不是庸人所能理解的很久了。
¹包拯:字希仁,庐州合肥(今安徽合肥)人。曾任权知开封府、权御史中丞、三司使、枢密副使等职。以廉洁公正、不附权贵、铁面无私而著称。
萧望之之不终也,宜哉!宣帝欲任之为宰相,而试以吏事,出为左冯翊²,遂愤然谢病,帝使金安上³谕其意,乃就。望之而有耻之心也,闻安上之谕,可媿死矣。
萧望之不得善终,是应该的!宣帝想任命他为宰相,而用处理政务来考验他,让他出京任左冯翊,他就愤然称病辞职,宣帝派金安上晓谕旨意,他才就职。萧望之如果有羞耻之心,听到金安上的晓谕,应该羞愧而死。
¹萧望之:字长倩,东海兰陵(今山东兰陵)人。西汉中期大臣、经学家。
²左冯翊:官名,同时也是政区名。汉太初元年(前104)改左内史置左冯翊,与京兆尹、右扶风并列为拱卫都城长安的三辅。治所在长安(今陕西西安),辖境约当今陕西渭河以北、泾河以东、洛河中下游地区。
³金安上:字子侯。年少时任侍中,受宣帝宠爱,曾揭发楚王刘延寿反叛阴谋,赐爵关内侯。后因平定霍氏之乱有功,封都成侯。去世后,谥号为敬侯。
世之衰也,名为君子者,外矜廉洁而内贪荣宠,位高则就之,位下则辞之。夫爵禄者,天之秩而人君制之者也。恃其经术奏议之长,择尊荣以为己所固得;充此志也,临大节而不以死易生、不以贱易贵、以卫社稷也,能乎?处己卑而高视禄位,揽非所得以为己据,诚患失之鄙夫,则亦何所不可哉!其或以伉直¹见也,徒畏名义以气矜自雄耳,非心所固耻而不为者也。人主轻之,小人持之,而终不免于祸,不亦宜乎!武帝以此薄汲黯而终不用,黯得以令终,武帝可谓善驭矣。宣帝温谕以骄望之,非望之之福也。
世道衰败时,名为君子的人,外表矜持廉洁而内心贪恋荣宠,地位高就接受,地位低就推辞。爵禄是上天的秩序而由君主制定的。依仗自己经术奏议的长处,选择尊荣作为自己固有的权利;充满这种心志,面对大节而不牺牲生命换取生存、不放弃卑贱换取尊贵来保卫国家,能做到吗?身处卑位却看重禄位,占据不该得的职位作为自己的依靠,实在是患得患失的鄙陋之人,那还有什么做不出来的呢!他有时表现出刚直,只是畏惧名义而以气势自高罢了,不是内心本来就以之为耻而不做。君主轻视他,小人挟持他,而最终不免于灾祸,不也是应该的吗!汉武帝因此轻视汲黯而最终不任用,汲黯得以善终,汉武帝可称得上善于驾驭了。宣帝用温和的谕旨使萧望之骄纵,这不是萧望之的福分。
¹伉直:刚直。
此段批判世衰时伪君子外廉内贪、趋利避祸的行径,指出爵禄乃君权天秩,若恃才谋私,必难守大节。以汲黯与萧望之为例,显武帝善驭而宣帝纵臣之异,警示贪荣忘义者终招祸。
居心之厚薄,亦资识与力以相辅,识浅则利害之惑深,力弱则畏避之情甚。夫苟利害惑于无端而畏避已甚,则刻薄残忍加于君臣父子而不恤。
居心的厚薄,也需要见识和力量来辅助,见识短浅则利害的迷惑深重,力量弱小则畏惧避祸的心情严重。如果无端被利害迷惑而过于畏惧避祸,就会对君臣父子施加刻薄残忍的行为而不顾及。
张敞¹,非昌邑之故臣也,宣帝有忌于昌邑,使敞觇²之,敞设端以诱王,俾尽其狂愚之词,告之帝而释其忌,复授以侯封,卒以令终,敞之厚也。徐铉³,李煜⁴之大臣也,国破身降,宋太宗⁵使觇煜,而以怨望之情告,煜以之死。铉之于煜,以视敞于昌邑,谁为当生死卫之者?而太宗之宽仁,抑不如宣帝之多猜。铉即稍示意旨,使煜逊词,而己藉以入告,夫岂必逢太宗之怒;则虽为降臣,犹有人之心焉。铉遂躬为操刃之戎首而忍之,独何心乎!无他,敞能知人臣事君之义,导主以忠厚,而明主必深谅之,其识胜也。且其于宠辱祸福之际,寡所畏忌,其力定也。而铉孱且愚,险阻至而惘所择,乃其究也,终以此见薄于太宗而不得用。小人之违心以殉物也,亦何益乎!
张敞不是昌邑王的旧臣,宣帝对昌邑王有猜忌,派张敞去窥视,张敞设下圈套引诱昌邑王,使他说出全部狂愚的话,告诉宣帝而消除了猜忌,又授予他侯封,最终得以善终,这是张敞的宽厚。徐铉是李煜的大臣,国家灭亡后投降,宋太宗派他窥视李煜,他把李煜怨恨的话上报,李煜因此而死。徐铉对待李煜,与张敞对待昌邑王相比,谁是应当生死保卫君主的人?而宋太宗的宽仁,又不如宣帝的多猜忌。徐铉即使稍微暗示旨意,让李煜说恭顺的话,自己借此上报,难道一定会触犯宋太宗的愤怒吗?那么即使作为降臣,也还有人的心肠啊。徐铉却亲自成为操刀杀人的主谋而忍心这样做,这是什么心肠呢!没有别的原因,张敞能知晓臣子事奉君主的道义,引导君主忠厚,而贤明君主必定深深体谅,这是他的见识高明。况且他在宠辱祸福之际,很少有所畏惧,这是他的力量坚定。而徐铉懦弱愚蠢,遇到险阻而茫然无措,最终因此被宋太宗轻视而不得任用。小人违背良心来屈从外物,又有什么益处呢!
¹张敞:字子高,茂陵(今陕西兴平)人。宣帝时大臣,曾任太中大夫、京兆尹等职。
²觇:偷偷地察看。
³徐铉:字鼎臣,因曾任散骑常侍,世称“徐骑省”。
⁴李煜:初名从嘉,字重光,号莲峰居士。生于金陵(今江苏南京)。南唐最后一位国君,以长于作词闻名。
⁵宋太宗:即赵光义(939年—997),字廷宜,本名赵匡义,后因避其兄宋太祖名讳改名赵光义,即位后又改名赵炅。
此段对比张敞与徐铉:张敞诱昌邑王言释宣帝忌,保其命获封,显忠厚识大义;徐铉揭发李煜怨望致其死,虽降臣亦当存人心。张敞因识力兼具得善终,徐铉因孱愚被薄,点明忠义与识力之重。
有见于此而持之,则虽非忠臣孝子,而名义之际,有余地以自全。无见于此而不克自持,则君父可捐,以殉人于色笑¹。若铉者,责之以张敞之为而不能,况其进此者乎?故君之举臣,士之交友,识闇而力柔者,绝之可也。一旦操白刃而相向,皆此俦也。
有见于此而坚持道义,即使不是忠臣孝子,在名义节义之际,也有自全的余地。无见于此而不能自持,就会抛弃君父,去曲从他人的脸色笑容。像徐铉这样的人,要求他做到张敞那样都不能,何况要求更高的人呢?所以君主选拔臣子,士人结交朋友,见识昏昧而力量软弱的人,拒绝他们就可以了。一旦他们手持利刃相向,都是这类人啊。
¹色笑:指和颜悦色的态度。
此段指出若明大义并坚守,即便非忠孝之人也能在名义前自全;反之则会背弃君父迎合他人。以徐铉为例,强调君主选臣、士人交友应拒绝识暗力柔者,因其危难时易背叛,警示识人需重德才。
尹翁归¹卒,家无余财,宣帝赐其子黄金百斤以奉祭祀,于朱邑²亦然,非徒其财也,荣莫至矣。故重禄者,非士所希望以报忠者也,而劝士者在此。刻画人以清节,而不恤其供祭祀、养父母、畜妻子之计。幸而得廉士也,则亦刻覈寡恩、苛细以伤民气之褊夫³,而流为酷吏,然且不能多得。而渔猎小民以求富者,藉口以无忌而不惭。唐、宋以前,诏禄⁴赐予之丰,念此者至悉,犹先王之遗意也。
尹翁归去世时,家中没有余财,宣帝赐给他儿子黄金百斤来供奉祭祀,对朱邑也是如此,这不仅仅是钱财,是至高的荣耀啊。所以丰厚的俸禄,不是士人用来报答忠诚的期望,而是用来激励士人的。苛求人有清廉的节操,却不考虑他们供奉祭祀、赡养父母、养育妻子儿女的生计。侥幸得到廉士,也只是苛刻寡恩、苛细伤民的狭隘之人,而流为酷吏,况且还不能多得。而掠夺百姓来求富的人,借口而无所顾忌。唐、宋以前,俸禄赏赐丰厚,考虑到这些很周全,还保留着先王的遗意。
¹尹翁归:字子兄,河东平阳(今山西临汾)人。宣帝时期大臣。曾任东海太守、右扶风等职,为官清廉,行事干练。
²朱邑:字仲卿,庐江舒县(今安徽舒城)人。西汉中期大臣。
³褊夫:气量狭窄急躁的人。
⁴诏禄:报请王者授与俸禄。这里指官员俸禄。
此段以尹翁归、朱邑死后家无余财,宣帝赐金奉祀为例,说明重禄是劝士之法而非求忠之报。批评苛求清节却不顾官员生计,会致廉士变酷吏,而贪吏无忌惮,强调唐宋前厚禄乃先王遗意,含养廉思想。
至于蒙古,私利而削禄,洪武之初,无能改焉。禄不给于终岁,赏不踰于百金,得百轩輗¹,而天下不足以治,况三百年而仅一轩輗乎?城垂陷,君垂危,而问饲猪,彼将曰救死而不赡。复奚恤哉!
到了蒙古时期,出于私利而削减俸禄,洪武初年,未能改变。俸禄不够一年使用,赏赐不超过百金,即使有百个轩輗,也不足以治理天下,何况三百年间仅有一个轩輗呢?城池即将陷落,君主濒临危境,问起饲养的猪,他们会说救死都来不及。又何必体恤呢!
¹轩輗:字惟行,号静斋,鹿邑(今河南鹿邑)人。明朝中期著名廉吏。
²“城垂陷”几句:应指元顺帝梦猪之事。据《七修类稿·国事类·元亡》所载,至正二十二年(1362),元顺帝梦见猪拱大都,城覆,于是禁止军民养猪。
汉人学古而不得其道,矫为奇行而不经,适以丧志。若韦玄成避嗣父爵,诈为狂疾,语笑昏乱,何为者也?所贵乎道者身也,辱其身而致于狂乱,复何以载道哉!箕子²之佯狂,何时也?虞仲断发文身³,过矣,蓋逃于句吴⁴而从其俗以安,非故为之也。然而亏体辱亲,且贻后嗣以僭猾夏⁶之巨恶矣。且古之诸侯,非汉诸侯之比也。国人戴之,诸大夫扳⁷之,非示以必不可君,则不可得而辞也。若夫玄成者,避兄而不受爵,以义固守,请于天子,再三辞而可不相强,奚用此秽乱辱身之为以惊世哉!丞相史⁸责之曰:“古之辞让,必有文义可观,乃能垂荣于后。”摘其垂荣之私意,而勉之以文义,玄成闻此,能勿媿乎?士守不辱之节,不幸而至于死,且狱立海腾以昭天下之大义;从容辞让之事,谁为不得已者?而丧其常度,拂其恒性,亦愚矣哉!韦氏世治经术,而玄成以愚。学以启愚也,不善学者,复以益其愚;则汉人专经保残之学,陷之于寻丈⁹之间也。
汉代人学习古代却不得其道,矫揉造作做出不合常理的行为,恰好丧失了志向。像韦玄成逃避继承父亲的爵位,假装疯病,言语嬉笑混乱,这是做什么呢?道的可贵在于身体,屈辱身体而导致疯癫混乱,又用什么来承载道呢!箕子的佯装疯癫,是什么时候?虞仲断发文身,太过分了,大概是逃到句吴而随从当地风俗来安身,不是故意这样做。然而损伤身体羞辱亲人,还留给后代超越本分、扰乱华夏的大恶名。况且古代的诸侯,不是汉代的诸侯能比的。国人拥戴,大夫拥立,不表示坚决不当君主,就不能推辞。至于韦玄成,逃避兄长而不接受爵位,坚守道义,向天子请求,再三推辞而可不被勉强,何必用这种污秽混乱、屈辱身体的行为来惊动世人呢!丞相史责备他说:“古代的辞让,必定有可观的文辞道义,才能留名后世。” 揭露他留名的私心,而用文辞道义来勉励,韦玄成听到这些,能不惭愧吗?士人坚守不辱的节操,不幸到了死亡的地步,尚且要像狱案耸立、海水翻腾那样昭告天下大义;从容辞让的事情,谁是不得已的呢?而丧失常度,违背本性,也太愚蠢了!韦氏世代研究经术,而韦玄成却因此愚蠢。学习是用来启发愚钝的,不善于学习的人,反而因此更加愚钝;那么汉代专守经籍、保守残缺的学问,就把人局限在很小的范围内了。
¹韦玄成:字少翁,鲁国邹(今山东邹城)人。西汉宣帝时丞相韦贤之子。
²箕子:名胥余,殷商末期人,商王文丁之子,帝乙之弟,商纣王叔父。官太师,封于箕。因纣王无道,佯狂为奴。传说商朝灭亡后,他率部分商朝遗民迁往朝鲜半岛,建立了箕氏朝鲜政权。
³虞仲断发文身:虞仲,周太王古公亶父的次子、吴太伯之弟,因周太王有意传位于少子季历,为成全父亲的意志,与其兄太伯断发文身,逃亡吴地,建立吴国。继其兄太伯之后,成为吴国的第二任君主。
⁴句吴:诸越部落当中较小的一个部落,即后来春秋时期的吴国。
⁵僭王:超越本分而称王。
⁶猾夏:扰乱中原地区。
⁷扳:同“攀”,引,拥戴。
⁸丞相史:丞相府的属吏,秩四百石。
⁹寻丈:指八尺到一丈之间的长度。
此段批评汉代人学古不得法,以韦玄成诈狂避爵为例,指其矫揉造作失节丧志,比箕子佯狂、虞仲断发更甚,揭示汉人专经之学陷人狭隘,守节不必辱身乱性,愚行难垂后世。
史称宣帝元康¹之世,比年丰稔,谷石五钱,而记以为瑞,盖史氏之溢辞,抑或偶一郡县粟滞不行,守令不节宣而使尔也。一夫之耕,上农夫之获,得五十石足矣。终岁勤劳而仅获二百五十钱之赀,商贾居赢,月获五万钱,而即致一万石之储,安得有农人孳孳²于南亩³乎?金粟之死生,民之大命也。假令农人有婚丧之事,稍费百钱,已空二十石之囷积⁴,一遇凶岁,其不馁死者几何邪?故善养民者,有常平之廪,有通糴之政,以权水旱,达远迩,而金粟交裕于民,厚生利用并行,而民乃以存。腐儒目不窥牖⁶,将谓民苟得粟以饱而无不足焉;抑思无布帛以御寒,无盐酪蔬肉以侑食⁷,无医药以养老疾,无械器以给耕炊,使汝当之,能胜任焉否邪?
史书记载宣帝元康年间,连年丰收,谷米每石五钱,而记载为祥瑞,大概是史官的夸张之辞,或者是偶然有郡县粮食滞销,守令不调节导致的。一个农夫耕种,上等农夫的收获,有五十石就足够了。终年勤劳却仅获得二百五十钱的收入,商人囤积获利,每月获得五万钱,就能储存一万石粮食,怎么会有农夫勤劳耕种于田间呢?金钱粮食关系到百姓的生死,是百姓的命脉。假如农夫有婚丧之事,稍微花费百钱,就已用空二十石的粮囤,一旦遇到灾年,他们不饿死的有多少呢?所以善于养民的人,有常平的粮仓,有互通粮食的政策,来调节水旱灾害,使远近相通,而金钱粮食在百姓中充裕,使百姓生活富足、器物可用,百姓才能生存。腐儒目不窥窗,会说百姓只要有粮食吃饱就满足了;可曾想过没有布帛御寒,没有盐酪蔬肉佐食,没有医药养老治病,没有器械耕作炊煮,让你处于这种境地,能承受吗?
¹元康:西汉宣帝刘询的年号,使用时间为前65—前61年。
²孳孳:同“孜孜”,勤勉,努力不懈。
³南亩:田野。
⁴囷积:谷仓中储存的粮食。
⁵通籴:古代一种救灾制度,如一地遭灾,则从其他地方购入粮食赈济,调有余补不足。
⁶牖:窗户。
⁷侑食:劝食,侍奉尊长进食。这里指佐餐、佐食。
此段指出史书称宣帝元康年谷石五钱为祥瑞属溢辞,因农夫终岁劳作仅得二百五十钱,难敌商贾月获五万钱,且农需婚丧医药等开销,故需常平通糴之政让民金粟两裕。
赵充国之策羌¹也,制狡夷初起之定算也。夷狡而初起,其锋铦利²,谋胜而不忧其败。谋胜而不忧其败,则致死而不可撄³。败之不忧,则不足以持久而易溃。其徒寡,其积不富,其党援不坚,而中国之吏士畏之不甚。是数者,利于守而不利于攻,不易之道也。
赵充国对付羌人的策略,是制服狡猾夷族初起时的确定计谋。夷族狡猾而初起时,锋芒锐利,图谋胜利而不担心失败。图谋胜利而不担心失败,就会拼死而不可抵挡。不担心失败,就不能持久而容易崩溃。他们人数少,储备不丰富,党羽援助不坚固,而中原的吏士不太畏惧他们。这几点,有利于防守而不利于进攻,是不可改变的道理。
¹羌:原是古人对居住在中国西部包括甘肃、青海黄河上游和湟水流域等游牧部落的一个泛称,汉代羌人归附中央,大量内迁,但到西汉中期,羌人散居的西北地区开始频繁爆发羌人叛乱。
²铦利:锋利,锐利。
³撄:接触。
此段分析赵充国对付羌人的策略,指出对付狡猾且初起的夷人,其锋芒锐利、只求胜不怕败,但其人少、储备不足、党援不坚,中原吏士也不太畏惧,故利于坚守不利于进攻,这是不变的道理。
狡夷之初起亦微矣,而中国恒为之敝。有震而矜之者而人心摇,有轻而蔑之者而国谋不定。彼岂足以敝我哉?尝试与争而一不胜,则胁降我兵卒,掠夺我刍粮¹,阑据我险要,而彼势日猖。党而援之者,益信其必兴而交以固。盛兵以往,溃败以归,而我吏士之心,遂若疾雷之洊²加而丧其魄。故充国持重以临之,使其贫寡之情形,灼然于吾吏士之心目,彼且求一战而不可得,地促而粮日竭,兵连而势日衰,党与疑而心日离。能用是谋而坚持之,不十年而如坚冰之自解于春日矣。
狡猾的夷族初起时也很微弱,而中原常常因此受困。有震惊而敬畏他们的人使人心动摇,有轻视而蔑视他们的人使国家谋略不定。他们怎么能使我们受困呢?尝试与他们争斗而一次不胜,他们就会胁迫招降我们的兵卒,掠夺我们的粮草,占据我们的险要之地,而他们的势力日益猖獗。党羽援助他们的人,更加相信他们必定兴起而交情巩固。派大军前往,溃败而归,而我们吏士的心,就会像迅雷多次轰击而丧失魂魄。所以赵充国持重对待,使他们贫弱寡少的情况,清楚地呈现在我们吏士的心中眼中,他们想求一战而不可得,地盘狭小而粮食日益枯竭,战争持续而势力日益衰败,党羽怀疑而人心日益离散。能采用这种谋略而坚持,不出十年就会像坚冰在春日自然融化一样。
¹刍粮:指供军队用的饲料和粮食。
²洊:屡次,多次。
此段点明狡夷初起虽微弱,然中原常因轻视或畏惧致败,赵充国以持重之策应对,使敌求战不得、粮尽势衰、党羽离心,坚持此策可令其如春日坚冰自解,尽显制夷智慧。
虽然,一人谋之已定,而继之者难也。夷无耻者,困则必降,降而不难于复叛。充国未老,必且有以惩艾而解散之,而辛武贤¹之徒不能,故羌祸不绝于汉世。然非充国也,羌之祸汉,小则为宋之元昊,大则为拓拔之六镇²也,而拓拔氏以亡矣。
虽然如此,一个人谋划已定,而继承者很难做到。夷族没有羞耻之心,困窘就必定投降,投降后不难再次反叛。赵充国未老时,必定会有办法惩治而解散他们,而辛武贤之流不能,所以羌人的祸患在汉代不断。然而如果没有赵充国,羌人对汉代的祸患,小则像宋代的元昊,大则像北魏的六镇之乱,而北魏因此灭亡了。
¹辛武贤:陇西狄道(今甘肃临洮)人。西汉将领,曾任酒泉太守。
²六镇:指北魏前期为了防御来自北方的侵扰、拱卫首都平城而在平城以北边境设置的六个军镇,自西而东为沃野、怀朔、武川、抚冥、柔玄、怀荒六镇,军镇将卒来自鲜卑、匈奴、汉族等多个民族。六镇设立后逐渐成为北魏北部军事力量的重心所在,但随着北魏衰落,正光四年(523)爆发六镇起义,给北魏政权沉重一击,最终导致了北魏的灭亡。
宣帝之诏充国曰:“将军不念中国之费,欲以数岁而胜敌,将军,谁不乐此者?”呜呼!此鄙陋之臣以惑庸主而激无穷之害者也。幸充国之坚持而不为动,不然,汉其危矣!
宣帝下诏给赵充国说:“将军不考虑国家的费用,想花几年时间战胜敌人,将军,谁不乐意这样呢?” 唉!这是鄙陋的臣子用来迷惑平庸君主而引发无穷祸患的话。
为国者,外患内讧,不得已而用兵。谓之不得已,则不可得而速已矣;谓之不得已,则欲已之,亦惟以不已者已之而已矣。何也?诚不可得而已也,举四海耕三余九¹之积,用之一隅,民虽劳,亦不得不劳;国虽虚,亦不得不虚。鄙陋之臣,以其称盐数米于烓²厨之意计而为国谋,庸主遂信以为忧国者,而害自此生。司农³怠于挽输,忌边帅之以军兴相迫,窃敝之有司,畏后事之责,猾胥疲民,一倡百和,鼓其欲速之辞,而害自此成。茫味徼功之将帅,承朝廷吝惜之指,翹老成之深智沈勇以为耗国毒民,乃进荡平之速效,而害自此烈矣。
治理国家的人,面对外患内讧,不得已而用兵。说是不得已,就不能迅速停止;说是不得已,想要停止,也只能用不停止的方式来停止。为什么呢?实在是不能停止啊,拿出天下耕三余一的积蓄,用在一个地方,百姓虽然劳苦,也不得不劳苦;国家虽然空虚,也不得不空虚。鄙陋的臣子,用他们在厨房称盐数米的心思来为国家谋划,平庸君主就相信他们是忧国的人,而祸患从此产生。司农怠慢运输,忌惮边帅因军事行动相逼迫,贪婪疲敝的有关部门,害怕事后的责备,狡猾的胥吏和疲惫的百姓,一倡百和,鼓吹速战的言辞,而祸患从此形成。茫然追求功利的将帅,承接朝廷吝惜的意旨,指责老成者的深谋远虑为耗费国家毒害百姓,于是进献迅速平定的策略,而祸患从此猛烈。
¹耕三余九:当为“耕九余三”之误。《礼记·王制》曰:“国无九年之蓄曰不足,无六年之蓄曰急,无三年之蓄曰国非其国也。三年耕必有一年之食,九年耕必有三年之食,以三十年之通,虽有凶旱水溢,民无菜色,然后天子食,日举以乐。”《淮南子·主术训》亦曰:“夫天地之大计,三年耕而余一年之食,率九年而有三年之畜。”故“耕九余三”意为九年耕作会有可供三年食用的积余。
²烓:古代一种可移动的火炉。
³司农:又称大司农,汉代九卿之一,掌管钱谷之事。
⁴窳敝:腐败,凋敝。窳,懒惰。
此段强调国家遇外患内讧不得已用兵时,需倾尽资源坚持到底,批判鄙陋之臣以小家算计为国谋、庸主信之,及司农、将帅等错误行径致害,警示治国需有长远考量。
充国之至金城¹也,以神爵元年²之六月,其振旅而旋,以二年之五月,持之一年而羌以瓦解,则所云欲以数岁而胜敌者,盖老成熟虑之辞,抑恐事不必速集,而鄙陋之庸臣且执前言以相责耳。非果有数岁之费以病国劳民,显矣。甚矣,国无老臣而庸主陋臣之自误也!惮数岁之劳,遽期事之速效,一蹶不振,数十年兵连祸结而不可解,国果虚,民果困,盗贼从中起,而遂至于亡。以田夫贩坚数米量盐之智,捐天下而陆沈之,哀哉!
赵充国到金城,是在神爵元年六月,他整顿军队返回,在神爵二年五月,坚持一年而羌人瓦解,那么所说的想花几年战胜敌人,大概是老成持重的话,或者是担心事情未必迅速成功,而鄙陋的庸臣会拿先前的话来责备罢了。并非真的有几年的费用来使国家困乏、百姓劳苦,这是很明显的。国家没有老臣而平庸君主鄙陋臣子自我误国太严重了!害怕几年的劳苦,急于期望事情迅速成功,一蹶不振,数十年战祸连绵而不可解除,国家果然空虚,百姓果然困乏,盗贼从中兴起,而最终导致灭亡。用农夫商贩数米量盐的小智,抛弃天下而使其沉沦,可悲啊!
¹金城:汉代郡名。汉昭帝始元六年(前81)设置,郡治在今甘肃兰州。
²神爵元年:公元前61年。神爵,汉宣帝刘询的年号,使用时间为前61—前58年。
³贩竖:小贩。
⁴陆沉:陆地无水而沉,比喻国土沦陷于敌手。
此段以赵充国驻金城一年瓦解羌族为例,指其 “数岁胜敌” 乃虑远之言,非真耗国劳民,斥庸臣陋主急功近利,终致祸结,叹国家因缺老臣而被庸人误国。
宣帝重二千石之任,而循吏有余美,龚遂¹、黄霸、尹翁归、赵广汉、张敞、韩延寿,皆藉藉⁴焉。迹其治之得失,广汉、敞、霸皆任术而托迹于道。广汉、敞以虔矫任刑杀,而霸多伪饰,宽严异,而求名太急之情一也。延寿以礼让养民,庶几于君子之道,而为之已甚者亦饰也。翁归虽察,而执法不烦;龚遂虽细,而治乱以缓;较数子之间,其愈矣乎!要此数子者,唯广汉专乎俗吏之为,而得流俗之誉为最;其余皆缘饰以先王之礼教,而世儒以为汉治近古,职此繇也。
宣帝重视郡守的职责,而循吏有很多美好的事迹,龚遂、黄霸、尹翁归、赵广汉、张敞、韩延寿,都名声显著。考察他们治理的得失,赵广汉、张敞、黄霸都运用权术而依托于道。赵广汉、张敞用严厉苛刻施行刑杀,而黄霸多有伪饰,宽严不同,但求名太急的心情是一样的。韩延寿用礼让养育百姓,接近君子之道,但做得过分的地方也是粉饰。尹翁归虽然明察,但执法不繁琐;龚遂虽然细致,但用宽缓治理混乱;在这几人之间比较,他们更好吧!总之这几人,只有赵广汉专门做俗吏的事,而得到世俗的赞誉最多;其余的人都用先王的礼教来粉饰,而世儒认为汉代治理接近古代,正是由于这个原因。
¹龚遂:字少卿,山阳南平阳(今山东邹城)人。
²黄霸:字次公,淮阳阳夏(今河南太康)人。曾任河南太守丞、廷尉正、扬州刺史、颍川太守等职。
³韩延寿:字次公,西汉著名循吏。曾任谏大夫、颍川太守、东郡太守等职,政绩显著。后在左冯翊任上被萧望之等弹劾,被宣帝处死。
⁴藉藉:杂乱众多的样子。
此段评宣帝朝循吏,龚遂、黄霸等闻名,然治政有别:赵广汉、张敞用刑杀,黄霸多伪饰,韩延寿重礼让却过饰,尹翁归执法简,龚遂治乱缓。世儒谓汉治近古,因诸臣多以礼教为饰。
夫流俗之好尚,政教相随以滥;礼文之缘饰,精意易以相蒙;两者各有小著之效,而后先王移风易俗、缘情定礼之令德,永息于天下。救之者其惟简乎,故夫子言南面临民之道,而甚重夫简¹;以法术之不可任,民誉之不可干,中和涵养之化不可以旦夕求也。
世俗的喜好,政教随之泛滥;礼文的粉饰,精华之意容易被蒙蔽;两者各有小的成效,而先王移风易俗、根据人情制定礼仪的美德,在天下永远止息了。挽救的办法大概只有简约吧,所以孔子说统治百姓的道理,而特别重视简约;因为权术不可依靠,百姓的赞誉不可追求,中和涵养的教化不能朝夕求得。
¹故夫子言南面临民之道,而甚重夫简:据《论语·雍也》所载,冉雍向孔子询问子桑伯子这个人,孔子称其“简”得好。冉雍认为应该“居敬而行简,以临其民”,如果“居简而行简”则过“简”了。孔子对此表示称赞,并认为“雍也可使南面”。
此段指出流俗喜好与政教泛滥相随,礼文粉饰易掩真意,二者虽有小效却致先王德政消亡。救弊之法在 “简”,因法术不可靠、民誉不可求,中和教化需循序渐进。
如广汉者,弗足道矣。继广汉而兴,为包拯、海瑞¹者,尤弗足道矣。至于霸、延寿、翁归,循其迹而为之,何遽不如三代?而或以侈败,或以伪讥,何为其致一时之感歆,反出广汉下乎?虽然,亡其实而犹践其迹,俾先王之显道不绝于天下,以视广汉与敞之所为,犹荑稗与五谷,不可以熟不熟计功也。褊躁以徇流俗之好恶,效在一时,而害中于人心,数百年而不复,亦烈矣哉!
像赵广汉这样的人,不值得称道了。继赵广汉之后兴起的,如包拯、海瑞这样的人,更不值得称道了。至于黄霸、韩延寿、尹翁归,遵循他们的事迹去做,怎么就不如三代呢?而有的因奢侈失败,有的因虚伪被讥讽,为什么他们招致一时的感动,反而在赵广汉之下呢?虽然如此,没有其实质而仍践行其事迹,使先王的显明大道在天下不绝,与赵广汉和张敞的行为相比,犹如稗子与五谷,不能以成熟与否来计较功效。偏执急躁来顺从世俗的好恶,功效在一时,而危害在人心,数百年不能恢复,也太严重了!
¹海瑞:字汝贤,号刚峰,琼山(今海南海口)人。明代著名廉吏。嘉靖至万历年间曾任户部主事、兵部主事、两京左右通政、右佥都御史等职。在任期间打击豪强,疏浚河道,修筑水利工程,禁止徇私受贿,强令贪官污吏退田还民,在民间有“海青天”之誉。万历十五年(1587)病逝,获赠太子太保,谥号忠介。
此段将赵广汉与包拯、海瑞归为酷吏,称其不及黄霸等循吏。虽循吏有伪饰之缺,然践先王之迹胜酷吏,酷吏惑俗害心,其弊数百年难复,凸显崇简去躁之治政观。
萧望之曰:“恩足以服孝子,谊足以动诸侯,故春秋大士匄之不伐丧¹。”遂欲辅匈奴之微弱,救其灾患,使贵中国之仁义,亦奚可哉?恩足以服孝子,非可以服夷狄者也;谊足以动诸侯,非可以动夷狄者也。梁武拯侯景于穷归,而死于台城²;宋徽结女直于初起,而囚于五国³。辅其弱而彊之,彊而弗可制也;救其患而安之,安而不可复摇也。汉之于匈奴,岂晋之于齐、均为昏姻盟会之友邦哉?望之之说春秋也,失之矣。
萧望之说:“恩德足以使孝子顺服,道义足以使诸侯感动,所以《春秋》推崇士匄不攻打有丧事的国家。” 于是想辅助弱小的匈奴,救助他们的灾患,使他们重视中原的仁义,怎么可以呢!恩德足以使孝子顺服,却不足以使夷狄顺服;道义足以使诸侯感动,却不足以使夷狄感动。梁武帝在侯景穷途末路时救助他,却死在台城;宋徽宗在女真初起时与他们结盟,却被囚禁在五国城。辅助弱小的敌人使他们强大,强大后就无法控制;救助他们的灾患使他们安定,安定后就无法再动摇。汉代对待匈奴,难道像晋朝对待齐国那样,都是有婚姻盟会的友邦吗?萧望之解说《春秋》,错了啊。
¹士匄之不伐丧:据《春秋·襄公十九年》记载,晋大夫士匄率军伐齐,途中听闻齐侯卒,于是率军返回。一般认为,《春秋》专门记录此事,意在赞扬士匄之守礼。
²梁武拯侯景于穷归,而死于台城:侯景本为北魏将领,因国内政治争斗而被迫投降梁朝,梁武帝接受了他的投降,给他很高待遇,封其为河南王、大将军、持节。但侯景很快叛变,攻入都城建康,围困梁武帝于台城(宫城),梁武帝最终被饿死。
³宋徽结女直于初起,而囚于五国:宋徽宗为收复燕云十六州,与刚崛起的女真签订“海上之盟”,相约共同伐辽。但辽朝灭亡后,女真人看到北宋的衰弱,大举伐宋,攻入北宋都城,俘虏宋徽宗、宋钦宗等人,宋徽宗最终以囚徒身份死于五国城(今黑龙江依兰)。
此段指出萧望之欲以恩义辅匈奴微弱者的想法有误,因恩义可服孝子动诸侯,却难制夷狄。以梁武、宋徽为例,说明辅弱夷狄反遭其祸,强调汉与匈奴非友邦,萧望之引《春秋》论事失当。
苏威以五教¹督民而民怨,黄霸以兴化条奏郡国上计²而民颂之。盖霸以赏诱吏,而威以罚督民,故恩怨殊焉,而其为治道之蠹,一也。耕者让畔³,行者让路,道不拾遗,传记有言之以张大圣人之化者矣;而诗书所载,孔门所述,未尝及焉。故称盛治之民曰“士悫⁴女憧⁵”,言乎其朴诚而不诡于文也。故曰:“礼不下庶人,刑不上大夫⁶。”礼之不可望庶人,犹大夫之不待刑也。圣人之训,炳如日星矣。
苏威用五种教化督责百姓而百姓怨恨,黄霸用振兴教化条陈上奏郡国计吏而百姓称颂。大概黄霸用赏赐引诱官吏,而苏威用刑罚督责百姓,所以恩怨不同,但他们作为治道的蛀虫,是一样的。耕者让田界,行者让路,道不拾遗,传记中有夸大圣人教化的说法;而诗书所载,孔子门下所述,未曾提及。所以称盛世的百姓为 “士悫女憧”,是说他们朴实真诚而不诡诈于文饰。所以说:“礼不下庶人,刑不上大夫。” 礼不可期望庶人做到,就像大夫不等待刑罚一样。圣人的教诲,如日月般光明。
¹五教:五常之教。依《尚书·舜典》是指:父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。
²黄霸以兴化条奏郡国上计:据《汉书·循吏传》记载,黄霸为丞相时,每逢郡国上计,便向长吏守丞询问各郡国全年的人口、钱粮、盗贼、狱讼等事,将其一一疏举,以便振兴教化。上计,秦汉时期由地方行政长官定期向朝廷呈上计文书,报告地方治理状况的一种制度。
³畔:田地的界限。
⁴悫:质朴,厚道,诚实。
⁵憧:通“憃”,愚笨的,朴拙的。
⁶礼不下庶人,刑不上大夫:语出《礼记·曲礼上》:“礼不下庶人,刑不上大夫,刑人不在君侧。”一般认为,此句意为“庶人没有资格受礼遇,大夫拥有特权不受刑”,但也有人解释为“礼制不减轻于庶人,刑法不加重于大夫”。从下文来看,王夫之认同前者。
此段以苏威督民致怨、黄霸诱吏得颂为例,指出二者虽手段不同,却同为治道之害。作者借古训 “礼不下庶人” 强调圣人重民朴诚,批判以赏罚强行教化违背治民本质。
孔子没,大义乖,微言绝;诸子之言,激昂好为已甚¹,殆犹佛、老之徒,侈功德于无边,而天地日月且为之移易也。夫圣人之化,岂期之天下哉?尧有不令之子,舜有不恭之弟²,周公有不道之兄,孔子有不杇不雕之弟子³,艸野无知,而从容中道于道路,有是理哉?以法制之,以刑束之,以利诱之,民且涂饰以自免;是相率为伪,君子之所恶也。汉之儒者,辞淫而义诡,流及于在位,袭之以为政。霸之邪也,有自来矣。君子之道,如天地之生物,各肖其质而使安其分,斯以为尽人物之性而已矣。
孔子去世后,大义违背,微言断绝;诸子的言论,激昂而好做过分之事,大概像佛、老之徒,夸大功德到无边,而天地日月尚且为之改变。圣人的教化,难道期望天下人都做到吗?尧有不好的儿子,舜有不恭的弟弟,周公有不道的兄长,孔子有不可造就的弟子,草野百姓无知,却在道路上从容合于中道,有这种道理吗?用法律制约他们,用刑罚约束他们,用利益诱导他们,百姓尚且粉饰自己来避免责罚;这是互相带领做虚伪之事,是君子所厌恶的。汉代的儒者,言辞浮夸而义理诡诈,流传到在位者那里,沿袭作为政治。黄霸的邪曲,是有来源的。君子之道,如同天地生育万物,各依其本质而使其安于本分,这就是尽人物的本性罢了。
¹已甚:过分,过甚。
²舜有不恭之弟:指舜的异母弟象。因象对舜不满,经常与母亲和父亲瞽叟寻机杀害舜。
³孔子有不杇不雕之弟子:孔子的弟子宰予因为白日睡觉,孔子斥其“朽木不可雕也”。
此段言孔子逝后大义微言绝,诸子言论激昂如佛老般夸大,圣人教化本非求全天下。批判以法制刑利治民致伪,汉儒辞义诡谲影响政治,强调君子之道应如天地生物,各安其分尽性。
耿寿昌¹“常平”之法,利民之善术也,后世无能行之者,宋人倣之,而遂流为“青苗²”。故曰:非法之难,而人之难也。三代封建之天下,诸侯各有其国,其地狭,其民寡,其事简,则欲行“常平”之法也易。然而未尝行者,以生生之计,宽民于有余,民自得节宣焉,不必上之计之也。上计之而民视以为法;视以为法,则惮而不乐于行,而黠者又因缘假借以雠其奸。故三代之制,裕民而使自为计耳。虽提封³万井⁴之国,亦不能总计数十年之丰歉而早为之制也。郡县之天下,财赋广,而五方⁵之民情各异,其能以一切之治为治乎?
耿寿昌的 “常平” 法,是有利于百姓的好办法,后世无人能施行,宋代效仿它,却演变为 “青苗法”。所以说:不是方法难,而是人难。三代分封天下,诸侯各有自己的国家,地域狭小,百姓寡少,事务简单,所以施行 “常平” 法容易。然而未曾施行,因为谋生的计策,让百姓在富足中得以调节,百姓自然能自行调节,不必由君主谋划。君主谋划而百姓视为法度;视为法度,就会畏惧而不乐于施行,而狡猾的人又趁机假公济私。所以三代的制度,是让百姓富足而让他们自己谋划。即使是方圆万里的国家,也不能总计数十年的丰歉而预先制定制度。郡县制的天下,财赋广泛,而各地民情不同,怎能用统一的治理方法呢?
¹耿寿昌:西汉天文学家、历算家。
²青苗:指青苗法,北宋王安石变法的重要内容之一,亦称“常平新法”。
³提封:版图,疆域。
⁴井:古代指方一里、九夫所治之地。
⁵五方:东、南、西、北、中五个方位的合称。
此段称耿寿昌 “常平” 法是利民良策,然后世难行,如宋 “青苗” 法即流弊。因三代封建制下国小易治,而郡县制下地域广、民情异,故治国难在人而非法,需因时因地制宜。
然则“常平”之制不可行与?曰:“常平”者,利民之善术,何为而不可行也?因其地,酌其民之情,良有司制之,乡之贤士大夫身任而固守之,可以百年而无弊,而非天子所可以齐一天下者也。寿昌行之而利,亦以通河东¹、上党²、太原³、弘农⁴之粟于京师而已矣。
那么 “常平” 制度不可施行吗?回答是:“常平” 是有利于百姓的好办法,为什么不可施行呢?依据当地情况,斟酌百姓的实情,由好的官吏制定,乡里的贤士大夫亲自实行并坚守,可以百年无弊,而不是天子可以统一施行于天下的。耿寿昌施行而获利,也只是将河东、上党、太原、弘农的粮食运到京师罢了。
¹河东:指河东郡,汉代河东郡辖今山西西南部,治所在安邑(今山西夏县)。
²上党:指上党郡,汉代上党郡辖今山西东南部,治所在长子(今山西长子)。
³太原:指太原郡,辖境屡有变迁。治所在晋阳(今山西太原)。
⁴弘农:指弘农郡,西汉弘农郡辖今河南西部部分地区及陕西商洛等地,治所在函谷关(今河南灵宝东北)。
此段探讨常平制可行性,指出其为利民良策,可行但需因地制宜,由良吏与乡贤士大夫因地制宜推行,不可由天子强求全国统一,以耿寿昌通河东等地粟至京师为例证。
宣帝临终,属辅政于萧望之,其后望之被谮¹以死,而天下冤之。夫望之者,固所谓可小知而不可大受²者也。望之于宣帝之世,建议屡矣,要皆非人之是,是人之非,矫以与人立异,得非其果得,失非其固失也。匈奴内溃,群臣议灭之,望之则曰:“不当乘乱而幸灾。”呼韩邪入朝,丞相御史欲位之王侯之下,望之则曰:“待以不臣,谦亨⁴之福。”韩延寿良吏也,忌其名而讦其小过以陷之死。丙吉贤相也,则倨慢无礼而以老侮之。且不但已也,出补平原⁶太守,则自陈而请留;试之左冯翊,则谢病而不赴。迹其所为,盖揽权自居,翘人过以必伸,激水火于廷,而怙位以自尊者也。若此者,其怀禄不舍之情,早为小人之所挟持;而拂众矫名,抑为君子所不信。身之不保,而安能保六尺之孤⁷哉!见善若惊,见不善如雠,君子犹谓其量之有涯而不可以任大;况其所谓善者不必善,所谓不善者非不善乎!
宣帝临终时,嘱托萧望之辅政,后来萧望之被诬陷而死,天下人都为他鸣冤。萧望之本来就是所说的可以小事知晓而不能担当大任的人。萧望之在宣帝时期,多次提出建议,大都是否定别人的正确,肯定别人的错误,矫情与别人立异,得到的并非真的正确,失去的并非真的错误。匈奴内部崩溃,群臣建议消灭他们,萧望之却说:“不该乘乱而幸灾乐祸。” 呼韩邪入朝,丞相御史想让他位居王侯之下,萧望之却说:“用不视为臣下的方式对待,是谦虚亨通的福分。” 韩延寿是良吏,萧望之嫉妒他的名声而攻击他的小过使其致死。丙吉是贤相,萧望之却傲慢无礼地欺侮年老的他。况且不止于此,出京补任平原太守,就自行陈请留京;试用为左冯翊,就称病不赴任。考察他的行为,大概是揽权自居,揭露别人的过错而一定要申述,在朝廷上激化矛盾,而依仗权位自尊。像这样的人,他留恋禄位不舍的心情,早已被小人所挟持;而违背众议矫情求名,也被君子所不信。自身都不能保全,又怎能保全幼主呢!见到善如受惊,见到不善如仇敌,君子还说他气量有限而不能担当大任;何况他所说的善未必善,所说的不善未必不善呢!
¹谮:说别人的坏话,诬陷,中伤。
²可小知而不可大受:语出《论语·卫灵公》:“君子不可小知,而可大受也;小人不可大受,而可小知也。”小知,小智慧。大受,承担重任。
³呼韩邪:西汉后期匈奴单于。前58至前31年在位。名稽侯珊。虚闾权渠单于之子。因匈奴内乱,为借汉朝之力保全自己,他对汉称臣并数次入朝,是第一个到中原来朝见的匈奴单于,因迎娶王昭君而广为人所知。
⁴谦亨:出自《周易·谦卦》:“谦:亨。君子有终。”意为人谦虚则亨通。后以“谦亨”指谦恭有德。
⁵丙吉:字少卿。汉武帝末年曾保护皇曾孙刘询(汉宣帝),后任大将军霍光长史,建议迎立汉宣帝,封关内侯。宣帝即位后,封丙吉为博阳侯。神爵三年(前59)任丞相。为政宽大。死后谥号“定”,为麒麟阁十一功臣之一。
⁶平原:指平原郡,汉代郡名。辖今山东德州中南部及齐河、惠民、阳信一带。治所在今山东平原。
⁷六尺之孤:没有成年的孤儿。六尺,古代尺短,六尺形容个子未长高。孤,死去父亲的小孩。
此段评萧望之虽被宣帝托孤,却因性格缺陷难担大任:他好与人立异,攻讦良吏,对贤相无礼,又揽权怙位,终被小人构陷,作者借此指出其量狭难任辅政之责。
宣帝之任之也,将以其经术与?挟经术而行其偏矫之情,以王安石之廉介而祸及天下,而望之益之以侈;抑以其议论与?则华而不实,辩而窒¹,固君子之所恶也。主父偃、徐乐岂无议论之近正,而望之抑奚以异?盖宣帝之为君也,恃才而喜自用,乐闻人过以示察者也,故于望之有臭味之合焉。以私好而托家国之大,其不倾者鲜矣。
宣帝任用他,是因为他的经术吗?挟带经术而施行偏执矫情的心意,以王安石的廉洁正直尚且祸及天下,而萧望之更加奢侈;还是因为他的议论呢?则是华而不实,雄辩而窒碍,本来就是君子所厌恶的。主父偃、徐乐难道没有接近正确的议论,而萧望之又有什么不同呢?大概宣帝作为君主,依仗才能而喜欢自用,乐于听闻别人的过错来显示明察,所以与萧望之有相投的趣味。因私好而托付家国大事,能不倾覆的很少啊。
¹窒:阻塞而不通畅。
此段分析宣帝任用萧望之的原因及危害,指出萧望之挟经术行偏矫,议论华而不实,类主父偃等,而宣帝恃才自用、喜察人过,二人臭味相投,托孤于他致国危,点明任人唯私之祸。