秦攻宜阳,周君谓赵累曰:“子以为何如?”对曰:“宜阳必拔也。”君曰:“宜阳城方八里,材士十万,粟支数年,公仲之军二十万,景翠以楚之众,临山而救之,秦必无功。”对曰:“甘茂羁旅也,攻宜阳而有功,则周公旦也;无功,则削迹于秦。秦王不听群臣父兄之议而攻宜阳,宜阳不拔,秦王耻之。臣故曰拔。”君曰:“子为寡人谋,且奈何?”对曰:“君谓景翠曰:‘公爵为执圭,官为柱国,战而胜,则无加焉矣,不胜则死。不如背秦,秦拔宜阳,公进兵,秦恐公之乘其弊也,必以宝事公;公仲慕公之为己乘秦也,亦必尽其宝。’”
秦拔宜阳,景翠果进兵。秦惧,遽效煮枣,韩氏果亦效重宝。景翠得城于秦,受宝于韩,而德东周。
秦攻宜阳¹,周君谓赵累²曰:“子以为何如?”对曰:“宜阳必拔也。”君曰:“宜阳城方八里,材士³十万,粟支数年,公仲⁴之军二十万,景翠⁵以楚之众,临山⁶而救之,秦必无功。”对曰:“甘茂⁷羁旅也,攻宜阳而有功,则周公旦⁸也;无功,则削迹⁹于秦。秦王不听群臣父兄¹⁰之议而攻宜阳,宜阳不拔,秦王耻之。臣故曰拔。”君曰:“子为寡人谋,且奈何?”对曰:“君谓景翠曰:‘公爵为执圭¹¹,官为柱国¹²,战而胜,则无加焉矣,不胜则死。不如背秦,秦拔宜阳,公进兵,秦恐公之乘其弊也,必以宝事公;公仲慕公之为己乘秦也,亦必尽其宝。’”
秦国攻打韩国宜阳,周赧王对大臣赵累说:“你认为这件事会怎样发展?”赵累回答说:“宜阳会被秦国攻破。”周赧王说:“宜阳方圆八公里,有十万善战的将士,储存的粮食也能够支撑好几年;且它附近还有韩国国相公仲的二十万大军,附近还有楚国大将景翠率领的兵士,依山扎寨,相机援救宜阳,秦国一定不会成功、宜阳不会被秦国攻破的。”赵累回答说:“攻打宜阳的秦将甘茂是寄居秦国的客将,如果他攻下宜阳就有功,相当于秦国的周公旦;如果不成功,就会被秦国被革除官职。秦武王不接受群臣父兄们的意见,执意要进攻宜阳,如宜阳攻不下来,秦武王会以此为耻。大势所趋,所以我说宜阳会被攻破。”周赧王说:“那么你替寡人谋划一下,我们应该怎么做?”赵累回答说:“请君王对楚将景翠说:‘你的爵位已经是执圭,你的官职已经是柱国,即使你这次战争获胜,你的官爵也无法再升了;但如果不获胜的话,那么你就会被判死罪。不如与秦国作对而去援助宜阳。只要你一出兵,秦国就会害怕你要乘秦军疲惫去袭击它,就一定会拿出宝物送给你,韩国国相公仲也会因为你乘虚攻打秦国而敬慕你,他也一定会宝物送给你。’”
¹秦攻宜阳:周赧王七年(前308),秦武王派甘茂攻宜阳,次年攻克。宜阳位于洛阳西南熊耳山北端,洛水萦带,山坂纡回,是韩国西陲军事要塞,故城在今陕西北洛河北岸韩城。
²赵累:周臣。
³材士:有强劲战斗力的士兵。
⁴公仲:韩相国,名倗,又作“朋”。
⁵景翠:楚将。
⁶山:指伏牛山。
⁷甘茂:楚国下蔡(今安徽寿州)人,时为秦左丞相。
⁸周公旦:周文王子,武王弟,佐武王克商。
⁹削迹:除名。
¹⁰群臣父兄:指秦国贵臣中反对甘茂的樗里疾、公孙郝等人。
¹¹执圭:楚国的高级爵位,谓执玉圭(上尖下方的玉器)朝见君主。
¹²柱国:楚国的最高武官。楚怀王时,有破军杀将重大战功者拜上柱国。
本段写周国的国君游说楚国大将景翠,希望他能率领他的军队在秦军攻取宜阳之后,进攻得胜的秦军,来得到秦国和韩国双方面的财物和感激。
秦拔宜阳,景翠果进兵。秦惧,遽效¹煮枣²,韩氏果亦效重宝。景翠得城于秦,受宝于韩,而德³东周。
秦军攻下宜阳后,楚将景翠听取周王意见发兵攻秦。秦国大为恐惧,赶紧把煮枣地方献给景翠。韩国果然也拿出重宝酬谢景翠。景翠不但得到了秦国的煮枣城,还从韩国那得到了财宝,因此他非常感激东周对他的恩德。
¹效:献。
²煮枣:地名。在今山东菏泽西南,乃魏邑,此处恐有讹误。
³德:感恩,感激。