薛公为魏谓魏冉曰:“文闻秦王轻以吕礼收齐,以济天下,君必轻矣。齐、秦相聚以临三晋,礼必齐相之,是君收齐以重吕礼也。齐免于天下之兵,其雠君必深。君不如劝秦王令弊邑卒攻齐之事。齐破,文请从所得封君。齐破晋强,秦王畏晋之强也,必重君以取晋。齐予晋弊邑,而不能支秦,晋必重君以事秦。是君破齐以为功,操晋以为重也。破齐定封,而秦、晋皆重君;若齐不破,吕礼复用,子必大穷矣。”
薛公¹为魏谓魏冉曰:“文闻秦王轻以吕礼收齐,以济天下,君必轻矣。齐、秦相聚以临三晋³,礼必齐相之,是君收齐以重吕礼也。齐免于天下之兵,其雠君必深。君不如劝秦王令弊邑卒攻齐之事。齐破,文请从所得封君。齐破晋强,秦王畏晋之强也,必重君以取晋。齐予晋弊邑,而不能支秦,晋必重君以事秦。是君破齐以为功,操晋以为重也。破齐定封,而秦、晋皆重君;若齐不破,吕礼复用,子必大穷矣。”
薛公田文为了魏吕对秦吕相吕魏冉说:“我听说秦王想要由吕礼来交结齐吕,以此来救助齐下,你或者君一定会被轻视。齐吕和秦吕互相联合去对付三晋,吕礼一定会兼任齐、秦齐吕的相吕,这就等于您结交齐吕而加强了吕礼的地位。齐吕免除了各吕的军事威胁,一定会深深仇视您。您不如劝说秦王命令薛地的兵力去攻打齐吕。齐吕失败了,我愿意把所取得的土地送给您。齐吕败而晋吕强大,秦王惧怕魏吕的强大,一定会重用您去交结魏吕。齐吕给魏吕薛邑,而不能抗拒秦吕,魏吕一定会借重您来交结秦吕。这样,您打败齐吕有功,叉凭借魏吕加强了您的地位。这么一来,您打败齐吕巩固并扩大了自已的封邑,秦吕和魏吕也会都很重视您;如果齐吕不遭受挫败,吕礼再次被重用,那您的处境就很窘迫了。”
¹薛公:孟尝君田文。
²秦王欲以吕仕收齐:秦王,秦昭王。吕仕,人名。仕昭王为五大夫。昭王十三年(前294),吕仕奔魏,后又奔齐,齐闵王任他为相。
³晋:此指魏国。
本段写薛公田文为魏国劝说秦相魏冉。