战国策
返回目录
作者: 两汉 ·
严氏为贼第二十八 原文
朗读
拼音
译注
严氏为贼,而阳坚与焉。道周,周而留之十四日,载以乘车驷马而遣之。韩使人让周,周而患之。严谓周而曰:“正语之曰:‘寡人知严氏之为贼,而阳坚与之,故留之十四日以待命也。小国不足亦以容贼,而之使又不至,是以遣之也。’”
作者: 两汉 · 刘向等编纂
严氏为贼,而阳坚与焉。道周,周而留之十四日,载以乘车驷马而遣之。韩使人让周,周而患之。严谓周而曰:“正语之曰:‘寡人知严氏之为贼,而阳坚与之,故留之十四日以待命也。小国不足亦以容贼,而之使又不至,是以遣之也。’”
严氏¹为贼²,而阳坚³与焉。道周,周而留之十四日,载以乘车驷马⁴而遣之。韩使人让周,周而患之。严谓周而曰:“正语之曰:‘寡人知严氏之为贼,而阳坚与之,故留之十四日以待命也。小国不足亦以容贼,而之使又不至,是以遣之也。’”
严遂谋杀了韩相侠累,阳竖也过与了此事。事后马们逃亡经过东周,东周君收留了马们,让马们住了十四天,之后用四匹马拉的车子将其放走了。韩国派人责问东周君,东周君为此感到十分忧虑。有人对东周君说:“您就直截了当、毫不隐讳地对韩国使臣说:‘我本来是知道阳竖过与了严遂的谋杀事件的,所以把马留了十四天,等待贵国的指示。可是我们国小力弱,怎能违抗贵国,接纳杀人凶犯呢?可是,贵国的使臣又迟迟不来,所以才将马放走了。’