秦攻赵,蔺、离石、祁拔。赵以公子郚为质于秦,而请内焦、黎、牛狐之城,以易蔺、离石、祁于赵。赵背秦,不予焦、黎、牛狐。秦王怒,令公子缯请地,赵王乃令郑朱对曰:“夫蔺、离石、祁之地,旷远于赵,而近于大国。有先王之明与先臣之力,故能有之。今寡人不逮,其社稷之不能恤,安能收恤蔺、离石,祁乎?寡人有不令之臣,实为此事也,非寡人之所敢知。”卒倍秦。
秦王大怒,令卫胡昜伐赵,攻阏与。赵奢将救之。魏令公子咎以锐师居安邑,以挟秦。秦败于阏与,反攻魏几,廉颇救几,大败秦师。
秦攻赵,蔺¹、离石²、祁³拔。赵以公子郚为质于秦,而请内⁴焦⁵、黎⁶、牛狐⁷之城,以易蔺、离石、祁于赵。赵背秦,不予焦、黎、牛狐。秦王⁸怒,令公子缯请地,赵王⁹乃令郑朱¹⁰对曰:“夫蔺、离石、祁之地,旷远于赵,而近于大国。有先王之明与先臣之力,故能有之。今寡人不逮,其社稷之不能恤,安能收恤蔺、离石,祁乎?寡人有不令之臣,实为此事也,非寡人之所敢知。”卒倍秦。
秦国进攻赵国,攻克了蔺地、离石、祁地。赵国把公子郡送到秦国作人质,并请求献出焦、黎、牛狐等城邑给秦国,用来交换蔺地、离石、祁地,归还给赵国。秦国把蔺地、离石、祁地归还给赵国以后,赵国却背叛了秦国,不给秦国焦、黎、牛狐等城邑。秦昭王大怒,派公子缯向赵国请求割让土地。赵惠文王就派大臣郑朱回答说:“那蔺地、离石、祁地,距离赵国遥远,并且接近大国,因为有了先王的贤明和先臣的力量,所以才能拥有它。如今寡人不及先王,恐怕国家都不能顾及,哪里能顾及到收复蔺地、离石、祁地呢?寡人有不好的臣子,实际上是他们做的这些事,不是寡人敢知道的事情。”赵国终于背弃了秦国。
¹蔺:地名。赵邑,在今山西离石西。
²离石:地名。赵邑,在今山西离石。
³祁:地名。赵邑,在今山西祁县。
⁴内:同“纳”。
⁵焦:地名。赵邑,在今河南三门峡西。
⁶黎:地名。赵邑,在今河南浚县西。
⁷牛狐:地名。赵邑,今地不详。
⁸秦王:秦昭王。
⁹赵王:惠文王。
¹⁰郑朱:人名。赵臣。
本段写秦攻占赵的蔺、离石、祁三城,赵以公子郚作为入秦的人质,与秦商定用焦、黎、牛狐交换上述三城,继而反悔,不肯纳地。
秦王大怒,令卫胡昜¹伐赵,攻阏与²。赵奢将救之。魏令公子咎以锐师居安邑,以挟秦。秦败于阏与,反攻魏几³,廉颇⁴救几,大败秦师。
秦昭王大怒,命令大将胡易讨伐赵国,进攻阏与。赵国大将赵奢率兵援救。魏国派公子咎率领精锐部队驻扎在安邑,牵制秦军。秦军在阏与大败,返回来进攻魏国几地。廉颇救援几地,将秦国军队击败。
¹胡昜:人名。卫人,时为秦将。
²阏与:地名。赵邑,在今山西和顺。
³几:地名。魏邑,在今河北大名东南。
⁴廉颇:人名。赵国名将。
秦王派胡昜出兵讨伐赵国,进攻阏与,赵将赵奢领兵救援。