说疑第四十四 原文
凡治之大者,非谓其赏罚之当也。赏无功之人,罚不辜之民,非谓明也。赏有功,罚有罪,而不失其人,方在于人者也,非能生功止过者也。是故禁奸之法,太上禁其心,其次禁其言,其次禁其事。今世皆曰:“尊主安国者,必以仁义智能”,而不知卑主危国者之必以仁义智能也。故有道之主,远仁义,去智能,服之以法。是以誉广而名威,民治而国安,知用民之法也。凡术也者,主之所以执也;法也者,官之所以师也。然使郎中日闻道于郎门之外,以至于境内日见法,又非其难者也。
昔者有扈氏有失度,讙兜氏有孤男,三苗有成驹,桀有侯侈,纣有崇侯虎,晋有优施,此六人者,亡国之臣也。言是如非,言非如是,内险以贼,其外小谨,以征其善;称道往古,使良事沮;善禅其主,以集精微,乱之以其所好:此夫郎中左右之类者也。往世之主,有得人而身安国存者,有得人而身危国亡者。得人之名一也,而利害相千万也,故人主左右不可不慎也。为人主者诚明于臣之所言,则别贤不肖如黑白矣。
若夫许由、续牙、晋伯阳、秦颠颉、卫侨如、狐不稽、重明、董不识、卞随、务光、伯夷、叔齐,此十二者,皆上见利不喜,下临难不恐,或与之天下而不取,有萃辱之名,则不乐食谷之利。夫见利不喜,上虽厚赏,无以劝之;临难不恐,上虽严刑,无以威之:此之谓不令之民也。此十二人者,或伏死于窟穴,或槁死于草木,或饥饿于山谷,或沉溺于水泉。有如此,先古圣王皆不能臣,当今之世,将安用之?
若夫关龙逄、王子比干、随季梁、陈泄冶、楚申胥、吴子胥,此六人者,皆疾争强谏以胜其君。言听事行,则如师徒之势;一言而不听,一事则不行,则陵其主以语,待之以其身,虽死家破,要领不属,手足异处,不难为也。如此臣者,先古圣王皆不能忍也,当今之时,将安用之?
若夫齐田恒、宋子罕、鲁季孙意如、晋侨如、卫子南劲、郑太宰欣、楚白公、周单荼、燕子之,此九人者之为其臣也,皆朋党比周以事其君,隐正道而行私曲,上逼君,下乱治,援外以挠内,亲下以谋上,不难为也。如此臣者,唯圣王智主能禁之,若夫昏乱之君,能见之乎?
若夫后稷、皋陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百里奚、蹇叔、舅犯、赵襄、范蠡、大夫种、逢同、华登,此十五人者为其臣也,皆夙兴夜寐,单身贱体,竦心白意;明刑辟、治官职以事其君,进善言、通道法而不敢矜其善,有成功立事而不敢伐其劳;不难破家以便国,杀身以安主,以其主为高天泰山之尊,而以其身为壑谷洧之卑;主有明名广誉于国,而身不难受壑谷洧之卑。如此臣者,虽当昏乱之主尚可致功,况于显明之主乎?此谓霸王之佐也。
若夫周滑之、郑王孙申、陈公孙宁、仪行父、荆芋尹申亥、随少师、越种干、吴王孙额、晋阳成泄、齐竖刁、易牙,此十二人者之为其臣也,皆思小利而忘法义,进则掩蔽贤良以阴暗其主,退则挠乱百官而为祸难;皆辅其君,共其欲,苟得一说于主,虽破国杀众,不难为也。有臣如此,虽当圣王尚恐夺之,而况昏乱之君,其能无失乎?有臣如此者,皆身死国亡,为天下笑。故周威公身杀,国分为二;郑子阳身杀,国分为三;陈灵身死于夏征舒氏;荆灵王死于乾谿之上;随亡于荆;吴并于越;知伯灭于晋阳之下;桓公身死七日不收。故曰:謟谀之臣,唯圣王知之,而乱主近之,故至身死国亡。
圣王明君则不然,内举不避亲,外举不避仇。是在焉,从而举之;非在焉,从而罚之。是以贤良遂进而奸邪并退,故一举而能服诸侯。其在记曰:尧有丹朱,而舜有商均,启有五观,商有太甲,武王有管、蔡。五王之所诛者,皆父兄子弟之亲也,而所杀亡其身残破其家者何也?以其害国伤民败法类也。观其所举,或在山林薮泽岩穴之间,或在囹圄緤绁缠索之中,或在割烹刍牧饭牛之事。然明主不羞其卑贱也,以其能,为可以明法,便国利民,从而举之,身安名尊。
乱主则不然,不知其臣之意行,而任之以国,故小之名卑地削,大之国亡身死。不明于用臣也。无数以度其臣者,必以其众人之口断之。众人所誉,从而悦之;众之所非,从而憎之。故为人臣者破家残賥,内构党与、外接巷族以为誉,从阴约结以相固也,虚相与爵禄以相劝也。曰:“与我者将利之,不与我者将害之。”众贪其利,劫其威:“彼诚喜,则能利己;忌怒,则能害己。”众归而民留之,以誉盈于国,发闻于主。主不能理其情,因以为贤。彼又使谲诈之士,外假为诸侯之宠使,假之以舆马,信之以瑞节,镇之以辞令,资之以币帛,使诸侯淫说其主,微挟私而公议。所为使者,异国之主也;所为谈者,左右之人也。主说其言而辩其辞,以此人者天下之贤士也。内外之于左右,其讽一而语同。大者不难卑身尊位以下之,小者高爵重禄以利之。夫奸人之爵禄重而党与弥众,又有奸邪之意,则奸臣愈反而说之,曰:“古之所谓圣君明王者,非长幼弱也,及以次序也;以其构党与,聚巷族,逼上弑君而求其利也。”彼曰:“何知其然也?”因曰:“舜逼尧,禹逼舜,汤放桀,武王伐纣。此四王者,人臣弑其君者也,而天下誉之。察四王之情,贪得人之意也;度其行,暴乱之兵也。然四王自广措也,而天下称大焉;自显名也,而天下称明焉。则威足以临天下,利足以盖世,天下从之。”又曰:“以今时之所闻,田成子取齐,司城子罕取宋,太宰欣取郑,单氏取周,易牙之取卫,韩、魏、赵三子分晋,此六人者,臣之弑其君者也。”奸臣闻此,然举耳以为是也。故内构党与,外摅巷族,观时发事,一举而取国家。且夫内以党与劫弑其君,外以诸侯之讙骄易其国,隐敦适,持私曲,上禁君,下挠治者,不可胜数也。是何也?则不明于择臣也。记曰:“周宣王以来,亡国数十,其臣弑其君取国者众矣。”然则难之从内起与从外作者相半也。能一尽其民力,破国杀身者,尚皆贤主也。若夫转身法易位,全众傅国,最其病也。
为人主者,诚明于臣之所言,则虽弋驰骋,撞钟舞女,国犹且存也;不明臣之所言,虽节俭勤劳,布衣恶食,国犹自亡也。赵之先君敬侯,不修德行,而好纵欲,适身体之所安,耳目之所乐,冬日弋,夏浮淫,为长夜,数日不废御觞,不能饮者以筒灌其口,进退不肃、应对不恭者斩于前。故居处饮食如此其不节也。制刑杀戮如此其无度也,然敬侯享国数十年,兵不顿于敌国,地不亏于四邻,内无君臣百官之乱,外无诸侯邻国之患,明于所以任臣也。燕君子哙,邵公之后也,地方数千里,持戟数十万,不安子女之乐,不听钟石之声,内不堙污池台榭,外不弋田猎,又亲操耒耨以修畎亩。子哙之苦身以忧民如此其甚也,虽古之所谓圣王明君者,其勤身而忧世不甚于此矣。然而子哙身死国亡,夺于子之,而天下笑之。此其何故也?不明乎所以任臣也。
故曰:人臣有五奸,而主不知也。为人主者,有侈用财货赂以取誉者,有务庆赏赐予以移众者,有务朋党徇智尊士以擅逞者,有务解免赦罪狱以事威者,有务奉下直曲、怪言、伟服、瑰称以眩民耳目者。此五者,明君之所疑也,而圣主之所禁也。去此五者,则譟诈之人不敢北面谈立;文言多、实行寡而不当法者,不敢诬情以谈说。是以群臣居则修身,动则任力,非上之令不敢擅作疾言诬事,此圣王之所以牧臣下也。彼圣主明君,不适疑物以窥其臣也。见疑物而无反者,天下鲜矣。故曰:孽有拟适之子,配有拟妻之妾,廷有拟相之臣,臣有拟主之宠,此四者,国之所危也。故曰:内宠并后,外宠贰政,枝子配适,大臣拟主,乱之道也。故《周记》曰:“无尊妾而卑妻,无孽适子而尊小枝,无尊嬖臣而匹上卿,无尊大臣以拟其主也。”四拟者破,则上无意、下无怪也;四拟不破,则陨身灭国矣。
凡治之大者,非谓其赏罚之当也。赏无功之人,罚不辜¹之民,非谓明也。赏有功,罚有罪,而不失其人,方在于人者也,非能生功止过者也。是故禁奸之法,太上禁其心,其次禁其言,其次禁其事。今世皆曰:“尊主安国者,必以仁义智能”,而不知卑主危国者之必以仁义智能也。故有道之主,远仁义,去智能,服²之以法。是以誉广而名威,民治而国安,知用民之法也。凡术³也者,主之所以执也;法也者,官之所以师⁴也。然使郎中日闻道于郎门之外,以至于境内日见法,又非其难者也。
治理好自己的国家,核心不在于仅仅做到赏罚分明。奖赏那些没有功劳的人,惩罚那些没有罪过的人,这算不上明察秋毫;即便能精准奖赏有功者、惩处有罪者,没有丝毫疏漏,这种作用也只能局限在受赏受罚的个人身上,无法起到鼓励全民立功、禁止所有人犯罪的效果。因此,遏制奸邪行为的关键,首要在于禁止产生奸邪的思想,其次是禁止传播奸邪的言论,最后才是禁止实施奸邪的举动。如今世上的人都认为,能让君主获得尊崇、让国家实现安定的,必定是仁义与智慧,但他们却不知道,导致君主地位低下、国家陷入危乱的,恰恰也是仁义与智慧。所以掌握法术的君主,会抛弃仁义、废除智慧,依靠法令让民众服从自己。君主之所以能声誉远播、名震天下,百姓之所以能安居乐业、国家之所以能安定太平,关键就在于君主懂得驾驭民众的方法。总的来说,权术是君主需要掌握的,法令是官吏必须遵守的。既然如此,派遣侍从官员每天把法治的道理传到宫门之外,让全国民众每天都能看到法令,其实并不是一件困难的事。
韩非开篇否定仅以赏罚得当为治道之大,指出赏罚只在人而不在法,不能根本生功止过。真正的禁奸之道分三个层次:禁心、禁言、禁事,最高境界是使民心服从于法。进而批判仁义智能实为卑主危国之源,有道之君应远离仁义、去除智能,以法为治。明确术为君主所执,法为官吏所师,强调以法治理的普适性。
昔者有扈氏¹有失度,讙兜氏²有孤男,三苗³有成驹,桀有侯侈,纣有崇侯虎,晋有优施⁴,此六人者,亡国之臣也。言是如非,言非如是,内险以贼⁵,其外小谨,以征⁶其善;称道往古,使良事沮⁷;善禅⁸其主,以集⁹精微¹⁰,乱之以其所好:此夫郎中左右之类者也。往世之主,有得人而身安国存者,有得人而身危国亡者。得人之名一也,而利害相千万也,故人主左右不可不慎也。为人主者诚明于臣之所言,则别贤不肖¹¹如黑白矣。
古时候,有扈氏有个大臣名叫失度,兜氏有个大臣名叫孤男,三苗有个大臣名叫成驹,夏桀有个大臣名叫侯侈,商纣有个大臣名叫崇侯虎,晋国有个大臣名叫优施,这六个人都是让自己国家走向灭亡的臣子。他们颠倒是非黑白,内心阴险狡诈,表面却装作谨小慎微的样子,以此伪装自己的善良;他们称颂远古的事物,把原本的好事搞坏;他们善于操控君主,捕捉君主细微的心思,顺着君主的喜好来扰乱君主的判断,这类人都属于君主身边的侍从官员。以往的君主,有的得到大臣辅佐后,自身安稳、国家存续;有的得到大臣辅佐后,自身陷入危险、国家走向灭亡。同样是得到大臣辅佐,结果却天差地别,所以君主对于身边的近臣,不能不加倍谨慎。如果君主真的能明察大臣说的话,那么区分贤能与不贤能的人,就会像区分黑色与白色那样清晰明了。
此段列举六位亡国之臣,其共同特征是言辞颠倒、内险外谨、假借古事阻挠良策、迎合君主私欲以乱政。指出君主得人有利害天壤之别,关键在于明察臣下之言。强调君主左右近臣必须慎重选择,若能辨明臣子言论的真伪虚实,则贤与不肖如黑白分明。此段重在警示近臣之患与辨察之要。
若夫许由、续牙、晋伯阳、秦颠颉、卫侨如、狐不稽、重明、董不识、卞随¹、务光²、伯夷³、叔齐⁴,此十二者,皆上见利不喜,下临难不恐,或与之天下而不取,有萃辱⁵之名,则不乐食谷之利。夫见利不喜,上虽厚赏,无以劝⁶之;临难不恐,上虽严刑,无以威⁷之:此之谓不令之民⁸也。此十二人者,或伏死于窟穴,或槁死⁹于草木,或饥饿于山谷,或沉溺于水泉。有如此,先古圣王皆不能臣,当今之世,将安用之?
再说到许由、续牙、晋伯阳、秦颠颉、卫侨如、狐不稽、重明、董不识、卞随、务光、伯夷、叔齐这十二个人,他们都能做到面对利益不动心,身处危难不畏惧。就算把天下送给他们,他们也不会接受;一旦遇到劳苦和屈辱,就不愿意接受官府的俸禄。面对利益不动心的人,就算君主给予丰厚的奖赏,也无法激励他们;身处危难不畏惧的人,就算君主施加严厉的惩罚,也无法震慑他们,这类人就是不服从君主命令的人。这十二个人,有的隐居在山洞里直至去世,有的在荒野中枯瘦而死,有的在深山里饿死,有的投水自尽。就连古代的圣明君主,都无法让这样的人做自己的臣子,在如今这个时代,又能用他们来做什么呢?
此段列举十二位不令之民,他们见利不喜、临难不恐,赏不能劝、罚不能威,即不受法律约束的隐逸之士。先古圣王尚且不能使其臣服,当今之世更无所用。韩非以极端功利主义立场否定此类人物,表明法家只认可用之民,凡不能以赏罚驱使者皆属无用,凸显法家与道家、儒家对隐士态度的根本差异。
若夫关龙逄¹、王子比干²、随季梁、陈泄冶、楚申胥、吴子胥,此六人者,皆疾争强谏以胜其君。言听事行,则如师徒之势;一言而不听,一事则不行,则陵³其主以语,待之以其身,虽死家破,要领不属⁴,手足异处,不难为也。如此臣者,先古圣王皆不能忍也,当今之时,将安用之?
再看夏桀时期的关龙逄,商纣时期的五子比干,随国的季梁,陈国的泄治,楚国的申胥,吴国的伍子胥,这六个人都靠着激烈的争辩和极力的劝谏来劝说自己的君主。如果君主采纳他们的主张处理国家事务,君臣之间就会像老师和学生一样融洽;如果君主不接受他们的意见,不按照他们的意愿行事,他们就会用强硬的手段冒犯君主,就算拼上性命等待处置,哪怕家破人亡、被腰斩、手脚被砍断分置各处,也毫不畏惧。像这样的臣子,古代的圣明君主都无法容忍,在如今这个时代,又该如何任用他们呢?
此段列举六位强谏之臣,他们为坚持己见不惜陵主犯上,虽死家破而无所畏惧。此类人以直谏自居,实则挑战君主权威。先古圣王尚且不能容忍,当今之世更无所用。韩非并非否定谏诤本身,而是反对以死谏为手段逼迫君主,认为臣下必须服从君主决断,不能以自身意志凌驾于君主之上。
若夫齐田恒、宋子罕、鲁季孙意如、晋侨如、卫子南劲、郑太宰欣、楚白公、周单荼、燕子之,此九人者之为其臣也,皆朋党比周¹以事其君,隐正道而行私曲²,上逼君,下乱治,援外³以挠内⁴,亲下以谋上,不难为也。如此臣者,唯圣王智主能禁之,若夫昏乱之君,能见之乎?
说到齐国的田常、宋国的子罕、鲁国的季孙如意、晋国的孙侨如、卫国的子南劲、郑国的太宰欣、楚国的白公胜、周国的单荼、燕国的子之,这九个人身为大臣,做事总是拉帮结派、结党营私,以此蒙蔽君主;他们不走正途,一门心思谋取私利,对上威逼君主,对下扰乱法治,破坏国家的安定;他们勾结外国势力,扰乱国内的政务,拉拢下属来对抗君主,做这些事时毫无顾忌。像这样的臣子,只有贤德圣明的君主才能制止他们,至于那些昏庸糊涂的君主,能察觉他们的阴谋吗?
若夫后稷、皋陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋¹、百里奚、蹇叔、舅犯、赵襄、范蠡、大夫种、逢同、华登,此十五人者为其臣也,皆夙兴夜寐²,单身贱体³,竦心白意⁴;明刑辟⁵、治官职以事其君,进善言、通道法而不敢矜⁶其善,有成功立事而不敢伐⁷其劳;不难破家以便国⁸,杀身以安主,以其主为高天泰山之尊,而以其身为壑谷洧⁹之卑;主有明名广誉于国,而身不难受壑谷洧之卑。如此臣者,虽当昏乱之主尚可致功,况于显明之主乎?此谓霸王之佐¹⁰也。
再看后稷、皋陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百里奚、蹇叔、舅犯、赵衰、范蠡、文种、逢同、华登这十五个人,他们身为大臣,总是早起晚睡、谦逊恭谨,恭敬地向君主陈述自己的意见;他们严格执行刑法,出色地完成自己的本职工作,以此侍奉君主;他们进献有益的建议,通晓统治的法术,却从不自我夸耀,就算做成了大事,也不张扬自己的功劳;他们为了国家的利益,不惜牺牲自己家庭的利益,为了君主的安全,不惜献出自己的生命;他们把君主尊崇得像上天和泰山一样,把自己看得像谷底和河床一样卑微;君主在全国拥有美好的名声和广泛的声誉,而他们却甘愿处于谷底和河床般卑微的地位。像这样的臣子,就算遇到昏庸糊涂的君主,依然能建立功业,更何况是遇到贤明的君主呢?这就是人们所说的能辅助君主成就霸王之业的助手。
此段列举十五位霸王之佐。他们夙兴夜寐、卑身贱体,明刑辟、治官职,进通道法而不敢矜其善,成功立事而不敢伐其劳,甚至破家杀身以安主。以主为高天泰山之尊,以身为壑谷洧之卑。此类臣子即使辅佐昏乱之君亦能致功,若遇明主则更可成就霸业。韩非以此树立理想臣子的典范,强调忠诚、守法、谦逊、奉献。
若夫周滑之、郑王孙申、陈公孙宁、仪行父、荆芋尹申亥、随少师、越种干、吴王孙额、晋阳¹成泄、齐竖刁、易牙²,此十二人者之为其臣也,皆思小利而忘法义,进则掩蔽³贤良以阴暗⁴其主,退则挠乱百官而为祸难;皆辅其君,共其欲,苟得⁵一说于主,虽破国杀众,不难为也。有臣如此,虽当圣王尚恐夺之,而况昏乱之君,其能无失乎?有臣如此者,皆身死国亡,为天下笑。故周威公⁶身杀,国分为二;郑子阳身杀,国分为三;陈灵身死于夏征舒氏;荆灵王死于乾谿之上;随亡于荆;吴并于越;知伯灭于晋阳之下;桓公身死七日不收。故曰:謟谀⁷之臣,唯圣王知之,而乱主近之,故至身死国亡。
说到西周的滑之、郑国的公孙申、陈国的公孙宁、仪行父、楚国的芋尹申亥、随国的少师、越国的种干、吴国的王孙额、晋国的阳成泄、齐国的竖刁、易牙等人,这十二个人身为大臣,都只看重眼前的小利而无视国家法纪;他们在朝廷内部埋没贤能之人,以此蒙蔽君主,在朝廷外部扰乱百官的秩序,挑起祸端、制造动乱;他们辅佐自己的君主时,一味迎合君主的欲望,只要能博得君主的一点欢心,就算会毁掉国家、残害百姓,他们也敢放手去做。像这样的臣子,就算是圣明的君主,尚且会担心他们篡权夺位,更何况是昏庸糊涂的君主,怎么可能不失去手中的权力呢?有这样臣子的君主,最终都会身死国灭,被天下人耻笑。周威王被杀害,国家被分裂成两半;郑君子阳被杀害,国家被分裂成三份;陈灵公死在夏征舒手中,楚灵王死在乾溪岸边;随国被楚国灭亡,吴国被越国吞并,智伯在晋阳城下被消灭,齐桓公死后六十七天,尸体都没能入殓。所以说,阿谀奉承的臣子,只有圣明的君主才能识别,而昏庸混乱的君主却会亲近他们,最终落得身死国灭的下场。
此处列举十二位贪小利忘法义之臣,他们掩蔽贤良、挠乱百官,辅君纵欲,虽破国杀众而不难为。此类谄谀之臣唯圣王能知,乱主近之则身死国亡。以周威公、郑子阳、陈灵公、楚灵王、随、吴、知伯、齐桓公等史实为证,说明亲近奸臣的惨痛后果。韩非通过正反对比,强化慎选臣下的极端重要性。
圣王明君则不然,内举不避亲,外举不避仇。是在焉,从而举之;非在焉,从而罚之。是以贤良遂进而奸邪并退,故一举而能服诸侯。其在记曰:尧有丹朱,而舜有商均,启有五观¹,商有太甲²,武王有管、蔡。五王之所诛者,皆父兄子弟之亲也,而所杀亡其身残破其家者何也?以其害国伤民败法类³也。观其所举,或在山林薮泽⁴岩穴之间,或在囹圄⁵緤绁⁶缠索之中,或在割烹⁷刍牧⁸饭牛⁹之事。然明主不羞其卑贱也,以其能,为可以明法,便国利民,从而举之,身安名尊。
圣明的君主却不是这样,他们选拔大臣的时候,对内不回避自己的亲属,对外不排斥自己的仇敌。只要是正确的做法,就依据它任用人才;只要是错误的行为,就依据法令加以惩戒。因此,贤能的人能得到提拔任用,奸邪的臣子能被斥责驱逐,所以君主一旦行动,就能让诸侯臣服。据史书记录,尧有个儿子叫丹朱,舜有个儿子叫商均,夏启有五个儿子,其中包括太康,商汤有个孙子叫太甲,周武王有个弟弟叫管叔、蔡叔,这些人都受到了惩罚。这五位君主所惩罚的,都是自己的父兄子弟等亲属,让他们家破人亡的原因是什么呢?就是因为他们危害国家、残害百姓,破坏了国家的法治。再看圣明君主选拔的人才,有的隐居在深山洞穴里,有的被关押在监狱中戴着刑具,有的从事屠宰、烹调、割草、放牧、喂牛等底层工作。但圣明的君主并不嫌弃他们的地位卑微,因为他们的才能能够彰显国家法度,有利于国家的发展和百姓的生活,君主依据他们的才能任用他们,自身的地位得以巩固,声望也得到了提升。
此段论述圣王明君的用臣之道:内举不避亲,外举不避仇,唯才是举。以尧诛丹朱、舜放商均等为例,说明即使父兄子弟之亲,若害国伤民败法则必诛之。所举之人可来自山林岩穴、囹圄囚徒、割烹饭牛等卑贱之处,明主不羞其卑贱,因其能明法便国而举之。此段强调唯才是举、不避亲仇、不羞卑贱的用贤原则。
乱主则不然,不知其臣之意行¹,而任²之以国,故小之名卑地削,大之国亡身死。不明于用臣也。无数³以度其臣者,必以其众人之口断之。众人所誉,从而悦之;众之所非,从而憎之。故为人臣者破家残賥,内构党与⁴、外接巷族⁵以为誉,从阴约结以相固⁶也,虚相与爵禄以相劝也。曰:“与我者将利之,不与我者将害之。”众贪其利,劫其威:“彼诚喜,则能利己;忌怒,则能害己。”众归而民留之,以誉盈于国,发闻于主。主不能理其情,因以为贤。彼又使谲诈⁷之士,外假⁸为诸侯之宠使,假之以舆马,信之以瑞节⁹,镇¹⁰之以辞令,资之以币帛,使诸侯淫说¹¹其主,微挟私而公议。所为使者,异国之主也;所为谈者,左右之人也。主说其言而辩其辞,以此人者天下之贤士也。内外之于左右,其讽¹²一而语同。大者不难卑身尊位以下之,小者高爵重禄以利之。夫奸人之爵禄重而党与弥众,又有奸邪之意,则奸臣愈反而说之,曰:“古之所谓圣君明王者,非长幼弱也,及以次序也;以其构党与,聚巷族,逼上弑君而求其利也。”彼曰:“何知其然也?”因曰:“舜逼尧,禹逼舜,汤放桀,武王伐纣。此四王者,人臣弑其君者也,而天下誉之。察四王之情,贪得人之意也;度其行,暴乱之兵也。然四王自广措¹³也,而天下称大焉;自显名也,而天下称明焉。则威足以临¹⁴天下,利足以盖世,天下从之。”又曰:“以今时之所闻,田成子取齐,司城子罕取宋,太宰欣取郑,单氏取周,易¹⁸牙之取卫,韩、魏、赵三子分晋,此六人者,臣之弑其君者也。”奸臣闻此,然举耳以为是也。故内构党与,外摅¹⁵巷族,观时发事,一举而取国家。且夫内以党与劫弑¹⁶其君,外以诸侯之讙骄¹⁷易其国,隐敦适¹⁹,持私曲,上禁君,下挠治者,不可胜数也。是何也?则不明于择臣也。记曰:“周宣王以来,亡国数十,其臣弑其君取国者众矣。”然则难之从内起与从外作者相半²⁰也。能一尽其民力,破国杀身者,尚皆贤主也。若夫转身法易位,全众傅国,最其病也。
昏庸无道的君主则恰恰相反,他们不了解大臣的思想和行为,却把国家大权托付给他们,所以轻则君主的名望下降、国土流失,重则国家灭亡、君主性命不保,根源就在于君主不懂得如何任用臣子。君主不能用法术来衡量大臣的好坏,就必然会根据众人的议论来判断他们的优劣。众人称赞的人,君主就跟着喜爱;众人诽谤的人,君主就跟着憎恶。所以做臣子的,不惜耗尽家产,在朝廷内部结成同党,在朝廷外部勾结地方势力,以此制造虚假的声誉;他们暗中订立盟约来加强彼此的勾结,用口头封官许愿的方式来拉拢人心,还宣称“顺从我的人就能得到好处,不顺从我的人只会遭遇灾祸”。众人贪图奸臣给予的利益,又畏惧他们的权势,于是就认为“只要他对我满意,我就能得到好处;要是他猜忌我、恼怒我,我就会受到伤害”。众人都归附奸臣,百姓也向他们靠拢,赞美奸臣的声音传遍全国,最终传到君主耳朵里。君主又无法弄清事情的真相,因此就认为这个奸臣是贤能之人。奸臣还会派遣狡诈的人,假装成其他国家君主宠信的使者,借给他们马车,给予他们能证明身份的瑞节,教他们庄重得体的外交辞令,用贵重的礼物资助他们,让他们以外国使者的身份来游说本国君主,暗中带着为奸臣说好话的私心来议论国家公事。他们名义上是外国君主的使者,实际上却是在为君主身边的奸臣说话。君主喜欢这个使者的言论,认为他说得头头是道,进而就认为使者所称赞的奸臣是天下少有的贤士。国家内外的人,都异口同声地暗示君主:严重的,要君主甘愿降低身份,把王位让给奸臣;轻微的,也要君主赏赐给奸臣高官厚禄,让奸臣获得利益。奸臣的地位越来越高、俸禄越来越丰厚,党羽也越来越多,他们又有篡夺君主权力的野心,其他党羽就会变本加厉地迎合他的心意,劝说他说:“古代所谓的圣明君主,并不是父子兄弟依次继承王位,而是依靠在朝廷内部结成同党、在朝廷外部勾结地方势力,威逼、杀害君主,从而谋求最大利益。”奸臣会问:“怎么知道是这样的?”党羽就会回答:“舜逼迫尧,禹逼迫舜,商汤放逐夏桀,周武王讨伐商纣。这四位君主,都是作为臣子杀死了自己的君主,可天下人却都称赞他们。考察这四位君主的心思,不过是出于贪图天下的野心;衡量他们的行为,不过是使用了残暴的武力。然而这四位君主,虽然一味扩充自己的势力,天下人却称赞他们了不起;虽然一味彰显自己的名声,天下人却称赞他们高明。这样一来,他们的威势足以凌驾于天下之上,利益足以超过当世所有人,天下人都顺从他们。”党羽还会说:“就拿现在我们知道的来说,田成子夺取了齐国的政权,司城子罕夺取了宋国的政权,太宰欣夺取了郑国的政权,单荼夺取了周国的政权,易牙夺取了齐国的政权,韩、赵、魏三家瓜分了晋国,这八个人,都是作为臣子杀死自己的君主后登上王位的。”奸臣听到这些话,就会急忙竖起耳朵,点头赞同。于是他们在朝廷内部结成同党,在朝廷外部勾结地方势力,暗中观察时机,发动政变,一举夺取国家政权。更何况,他们在国内利用党羽挟持甚至杀害君主,在国外利用诸侯的势力颠覆自己的国家,背离正道、心怀阴谋,对上控制君主,对下扰乱法治,这样的奸臣,多得数不清。这是什么原因呢?就是因为君主不懂得如何选择臣子。史书记载说:“从周宣王以来,灭亡的国家有几十个,其中臣子杀死君主、夺取政权的情况,到处都是。”可见,祸乱从国内产生和从国外兴起的,各占一半。如果君主能集中民众的力量抵抗祸乱,就算最终国破身死,也还能算是贤明的君主;至于那些更改国家法令、君臣地位颠倒,把整个国家和全体百姓拱手送给别人的君主,才是犯了最大的错误。
此段批判乱主不明用臣之道,仅凭众人之口断人贤否,导致奸臣结党营私、虚相赞誉以惑主。奸臣又使诈士假借诸侯之宠、舆马瑞节以眩惑内外。进而揭露奸臣引用舜逼尧、禹逼舜、汤放桀、武王伐纣等历史事件,为臣弑君制造舆论。指出田成子取齐、三子分晋等皆是此类。乱主不明择臣,故内起外作之祸相半。此段深刻剖析奸臣的欺诈手段与篡夺逻辑。
为人主者,诚明于臣之所言,则虽弋驰骋¹,撞钟舞女²,国犹且存也;不明臣之所言,虽节俭勤劳,布衣恶食³,国犹自亡也。赵之先君敬侯,不修德行,而好纵欲⁴,适⁵身体之所安,耳目之所乐,冬日弋,夏浮淫⁶,为长夜⁷,数日不废御觞⁸,不能饮者以筒⁹灌其口,进退不肃、应对不恭者斩于前。故居处饮食如此其不节¹⁰也。制刑杀戮如此其无度也,然敬侯享国¹¹数十年,兵不顿¹²于敌国,地不亏于四邻,内无君臣百官之乱,外无诸侯邻国之患,明于所以任臣也。燕君子哙,邵公之后也,地方数千里,持戟¹³数十万,不安子女之乐,不听钟石之声,内不堙¹⁴污池台榭,外不弋田猎,又亲操耒耨¹⁵以修畎亩¹⁶。子哙之苦身¹⁷以忧民如此其甚也,虽古之所谓圣王明君者,其勤身而忧世不甚于此矣。然而子哙身死国亡,夺于子之,而天下笑之。此其何故也?不明乎所以任臣也。
作为君主,要是真能洞察大臣们的言论真伪,那么就算他沉迷打猎骑马、沉溺于女色音乐,国家也依然能够保全;要是不能洞察大臣们的言论,就算他生活节俭、勤劳肯干,穿着粗布衣服、吃着简单的食物,国家也依然会走向灭亡。赵国的前代君主敬侯,不注重修养自身德行,却喜欢肆意享乐,追求身体的舒适和耳目所带来的快乐;冬天他去射箭打猎,夏天他去泛舟游湖,不分白天黑夜地饮酒,有时候连续几天都不放下酒杯,不会喝酒的人,他就用竹筒对着对方的嘴巴灌酒;对那些进退举止不严肃、回答问题不恭敬的人,他就当场将其杀死。他的起居饮食如此没有节制,处罚杀戮如此没有标准,但敬侯在位几十年,赵国的军队从来没有被敌国打败过,土地也从来没有被周边邻国侵占过,国内没有群臣百官作乱,国外也没有邻国侵略的祸患,这都是因为他懂得如何任用臣子。燕王哙是召公奭的后代,拥有方圆几千里的国土,几十万的士兵。他不沉溺于女色,不听美妙的音乐,在宫中不修建深池高台,在宫外不进行射箭打猎,还亲自拿着农具耕种田地。燕王哙为百姓操心、甘愿受苦到了这样的程度,就算是古代所说的圣明君主,他们为国家操心而不辞辛劳的程度,也不会超过燕王哙。但燕王哙最终却身死国灭,君主之位被子之篡夺,被天下人耻笑。这是什么原因呢?就是因为他不懂得如何任用臣子。
此处以赵敬侯与燕子哙对比:赵敬侯纵欲无度、刑杀无节,但因明于任臣,故国存数十年而无患;燕子哙苦身忧民、亲操耒耨,却因不明任臣,导致身死国亡、为天下笑。结论:君主能否存国,关键不在自身勤劳节俭,而在明于臣之所言。此段颠覆传统以君主个人德行勤政为治国根本的观念,凸显法家重视制度与用臣的核心思想。
故曰:人臣有五奸¹,而主不知也。为人主者,有侈用²财货赂以取誉³者,有务⁴庆赏赐予以移众者,有务朋党徇智尊士以擅逞⁵者,有务解免赦罪狱以事威者,有务奉下直曲、怪言、伟服、瑰称以眩⁶民耳目者。此五者,明君之所疑也,而圣主之所禁也。去此五者,则譟诈⁷之人不敢北面谈立;文言多、实行寡而不当法者,不敢诬情⁸以谈说。是以群臣居则修身,动则任力,非上之令不敢擅作疾言诬事,此圣王之所以牧臣下⁹也。彼圣主明君,不适疑物以窥其臣也。见疑物而无反¹⁰者,天下鲜¹¹矣。故曰:孽有拟¹²适之子,配有拟妻之妾,廷有拟相之臣,臣有拟主之宠,此四者,国之所危也。故曰:内宠并后,外宠贰政,枝子配适,大臣拟主,乱之道也。故《周记》曰:“无尊妾而卑妻,无孽适子而尊小枝,无尊嬖臣¹³而匹上卿,无尊大臣以拟其主也。”四拟者破,则上无意、下无怪也;四拟不破,则陨身灭国矣。
所以说,大臣中存在五种奸邪的行为,而君主往往没有察觉。做臣子的,有的滥用财物行贿,以此骗取好名声;有的致力于用奖赏和赐予的方式,拉拢百姓人心;有的致力于结党营私、网罗有智谋的人,来做胡作非为的事情;有的凭借免除百姓的赋税徭役、赦免罪犯的方式,来提高自己的声望和威势;有的致力于迎合下属,颠倒是非黑白,还用危言耸听的言论、奇特怪异的服饰、华丽虚假的称号,来迷惑人们的视听。这五种人,是圣明君主所疑虑、所禁止的;除掉这五种人,那么那些善于诡辩、心怀奸诈的人,就不敢在君主面前乱说话、乱行动了;那些说得多、做得少,行为不符合法令的人,也不敢歪曲事实、夸夸其谈了。因此,群臣在闲暇时就会加强自身修养,处理事务时就会尽力做好自己的本职工作,没有君主的命令,就不敢擅自做主、乱说话乱行动,这就是圣明君主驾驭臣子的方法。那些圣明的君主,并不会只在有疑问的事情上观察臣子;看到有疑问的事情,却不反过来联系其他事情弄清真相的,在天下是很少见的。所以说,庶子中有和嫡子行事一样的人,配偶中有和正妻地位一样尊贵的妾室,朝廷中有和国相权势一样大的大臣,臣子中有和君主地位一样显赫的宠臣,这四种情况,是让国家陷入危险的根源。因此,内廷的宠妃和王后地位并列,外朝的宠臣和君主争夺权力,庶子和嫡子实力相当,大臣和君主地位相似,这些都是走向祸乱的必然道路。所以《周记》中说:“不要抬高妾室的身份而压低正妻的地位,不要降低嫡子的地位而抬高庶出子弟的身份,不要推崇宠臣而让他们和上卿地位相当,不要因为尊敬大臣而让他的权势和君主一样。”上述四种混淆上下尊卑关系的做法一旦被根除,君主就没有后顾之忧,臣子就不会有邪恶的行为;这四种做法要是不被根除,最终都会以君主身死、国家灭亡而告终。
此处总结人臣五奸:以财货取誉、以庆赏移众、以朋党擅逞、以赦罪事威、以怪言异服眩民耳目。明君疑而禁之,则譟诈之人不敢妄谈。进而提出四拟之危:拟嫡之子、拟妻之妾、拟相之臣、拟主之宠,此四者国之所危。引《周记》强调无尊妾卑妻、无孽适尊枝、无尊嬖臣匹上卿、无尊大臣拟主。破四拟则国安,不破则陨身灭国。此段为全篇结论,系统提出防奸止乱的核心原则。
本章赏析
此篇围绕君主如何辨识与任用臣下这一核心问题展开,系统批判了多种有害之臣,并提出正面的用臣标准。
韩非首先质疑以赏罚得当为治的肤浅之见,提出禁奸的最高境界是以法服心。进而将臣子分为若干类型:颠倒言辞、内险外谨的亡国之臣;不受赏罚约束的不令之民;以死谏陵主的强谏之臣;结党营私、逼上乱治的朋党之臣。这些人物或隐或谏或乱,皆非治国所需。与之相对,韩非树立了霸王之佐的典范:夙兴夜寐、卑身贱体、明刑辟、通道法、成功不伐、杀身安主。同时揭露谄谀之臣贪小利忘法义,虽破国杀众而不难为,并以周威公、齐桓公等身死国亡的史实为戒。
篇中最具颠覆性的论证在于:君主能否存国,不取决于自身是否勤劳节俭。赵敬侯纵欲无度、刑杀无节,却因明于任臣而国安数十载;燕子哙苦身忧民、亲操耒耨,却因不明用臣而身死国亡。这一对比彻底否定了以君主个人德性勤政为治国根本的传统观念,凸显法家重制度、重用臣、重实效的思想特质。
篇末总结人臣五奸:以财货取誉、以庆赏移众、以朋党擅逞、以赦罪事威、以怪言异服眩民耳目。并提出四拟之危——拟嫡之子、拟妻之妾、拟相之臣、拟主之宠,强调破除此四种僭拟方能国安。