孤愤第十一 原文
智术之士,必远见而明察,不明察,不能烛私;能法之士,必强毅而劲直,不劲直,不能矫奸。人臣循令而从事,案法而治官,非谓重人也。重人也者,无令而擅为,亏法以利私,耗国以便家,力能得其君,此所为重人也。智术之士明察,听用,且烛重人之阴情;能法之士劲直,听用,矫重人之奸行。故智术能法之士用,则贵重之臣必在绳之外矣。是智法之士与当涂之人,不可两存之仇也。
当涂之人擅事要,则外内为之用矣。是以诸候不因,则事不应,故敌国为之讼;百官不因,则业不进,故群臣为之用;郎中不因,则不得近主,故左右为之匿;学士不因,则养禄薄礼卑,故学士为之谈也。此四助者,邪臣之所以自饰也。重人不能忠主而进其仇,人主不能越四助而烛察其臣,故人主愈弊而大臣愈重。
凡当涂者之于人主也,希不信爱也,又且习故。若夫即主心,同乎好恶,因其所自进也。官爵贵重,朋党又众,而一国为之讼。则法术之士欲干上者,非有所信爱之亲,习故之泽也,又将以法术之言矫人主阿辟之心,是与人主相反也。处势卑贱,无党孤特。夫以疏远与近爱信争,其数不胜也;以新旅与习故争,其数不胜也;以反主意与同好恶争,其数不胜也;以轻贱与贵重争,其数不胜也;以一口与一国争,其数不胜也。法术之士操五不胜之势,以岁数而又不得见;当涂之人乘五胜之资,而旦暮独说于前。故法术之士奚道得进,而人主奚时得悟乎?故资必不胜而势不两存,法术之士焉得不危?其可以罪过诬者,以公法而诛之;其不可被以罪过者,以私剑而窃之。是明法术而逆主上者,不戮于吏诛,必死于私剑矣。朋党比周以弊主,言曲以使私者,必信于重人矣。故其可以攻伐借者,以官爵贵之;其不可借以美名者,以外权重之。是以弊主上而趋于私门者,不显于官爵,必重于外权矣。今人主不合参验而行诛,不待见功而爵禄,故法术之士安能蒙死亡而进其说?奸邪之臣安肯乘利而退其身?故主上愈卑,私门益尊。
夫越虽国富兵强,中国之主皆知无益于己也,曰:"非吾所得制也。"今有国者虽地广人众,然而人主壅蔽,大臣专权,是国为越也。智不类越,而不智不类其国,不察其类者也。人之所以谓齐亡者,非地与城亡也,吕氏弗制而田氏用之;所以谓晋亡者,亦非地与城亡也,姬氏不制而六卿专之也。今大臣执柄独断,而上弗知收,是人主不明也。与死人同病者,不可生也;与亡国同事者,不可存也。今袭迹于齐、晋,欲国安存,不可得也。
凡法术之难行也,不独万乘,千乘亦然。人主之左右不必智也,人主于人有所智而听之,因与左右论其言,是与愚人论智也;人主之左右不必贤也,人主于人有所贤而礼之,因与左右论其行,是与不肖论贤也。智者决策于愚人,贤士程行于不肖,则贤智之士羞而人主之论悖矣。人臣之欲得官者,其修士且以精洁固身,其智士且以治辩进业。其修士不能以货赂事人,恃其精洁而更不能以枉法为治,则修智之士不事左右、不听请谒矣。人主之左右,行非伯夷也,求索不得,货赂不至,则精辩之功息,而毁诬之言起矣。治辩之功制于近习,精洁之行决于毁誉,则修智之吏废,则人主之明塞矣。不以功伐决智行,不以叁伍审罪过,而听左右近习之言,则无能之士在廷,而愚污之吏处官矣。
万乘之患,大臣太重;千乘之患,左右太信;此人主之所公患也。且人臣有大罪,人主有大失,臣主之利与相异者也。何以明之哉?曰:主利在有能而任官,臣利在无能而得事;主利在有劳而爵禄,臣利在无功而富贵;主利在豪杰使能,臣利在朋党用私。是以国地削而私家富,主上卑而大臣重。故主失势而臣得国,主更称蕃臣,而相室剖符。此人臣之所以谲主便私也。故当也之重臣,主变势而得固宠者,十无二三。是其故何也?人臣之罪大也。臣有大罪者,其行欺主也,其罪当死亡也。智士者远见而畏于死亡,必不从重人矣;贤士者修廉而羞与奸臣欺其主,必不从重臣矣,是当涂者徒属,非愚而不知患者,必污而不避奸者也。大臣挟愚污之人,上与之欺主,下与之收利侵渔,朋党比周,相与一口,惑主败法,以乱士民,使国家危削,主上劳辱,此大罪也。臣有大罪而主弗禁,此大失也。使其主有大失于上,臣有大罪于下,索国之不亡者,不可得也。
智术之士¹,必远见而明察,不明察,不能烛私²;能法之士³,必强毅而劲直⁴,不劲直,不能矫奸⁵。人臣循令⁶而从事,案法⁷而治官,非谓重人⁸也。重人也者,无令而擅为⁹,亏法¹⁰以利私,耗国¹¹以便家¹²,力能得其君,此所为重人也。智术之士明察,听用,且烛重人之阴情¹³;能法之士劲直,听用,矫重人之奸行。故智术能法之士用,则贵重之臣必在绳¹⁴之外矣。是智法之士与当涂之人¹⁵,不可两存之仇也。
懂得治理国家策略的人,必然有着长远的眼光和敏锐的洞察力;如果没有敏锐的洞察力,就无法发现隐藏的隐患和私密之事。能够推行法治的人,一定是行事坚决果断且为人刚强正直的;要是不刚强正直,就没有能力惩治奸邪狡诈之徒。臣子依照法令处理公务、履行自身职责,这样的人不能称之为“重臣”。所谓的重臣,是那种无视国家法令、独断专行,破坏法律来为自己家族谋取私利,损害国家利益以便利自家发展,势力大到能够操控君主的人,这才配被叫做重臣。懂得治理策略的人洞察入微,一旦他们的主张被君主采纳、自身得到任用,就能够看穿重臣的阴谋诡计;能够推行法治的人刚强正直,一旦他们的主张被采纳、获得任用,就会纠正重臣的违法乱纪行为。因此,懂得策略且善于运用法治的人如果得到任用,那么那些位高权重的重臣必然会被法律所不容。如此看来,懂法依法的人和当权的重臣,是势不两立的仇敌。
此段开篇界定智术之士与能法之士的特质。智术之士须远见明察,方能洞察隐秘;能法之士须强毅劲直,方能矫正奸邪。与之相对,重人则是无令擅为、亏法利私、耗国便家、挟持君主之人。智法之士若得任用,必使重臣置于法度绳墨之外,二者在根本利益上对立,势同水火,不可两存。韩非以此奠定全章智法之士与当涂重臣矛盾不可调和的基调。
当涂之人擅事要,则外内为之用矣。是以诸候不因,则事不应,故敌国为之讼¹;百官不因,则业不进,故群臣为之用;郎中²不因,则不得近主,故左右³为之匿;学士不因,则养禄⁴薄礼卑,故学士为之谈也。此四助⁵者,邪臣之所以自饰⁶也。重人不能忠主而进其仇,人主不能越⁷四助而烛察其臣,故人主愈弊⁸而大臣愈重。
当权的重臣独揽国家大权后,国家的外交和内政都会被他们利用。正因为这样,其他诸侯国的君主如果不依靠他们,很多事情就无法得到妥善处理,所以各个诸侯国都会对他们大肆吹捧;朝廷里的各级官员如果不依靠他们,自己的功劳就无法上报给君主,所以各级官员都会被他们所利用;君主身边的侍从官员如果不依靠他们,就没有机会接近君主,所以这些人会为他们隐瞒犯下的罪行;有学识的人如果不依靠他们,就只能得到微薄的俸禄和低下的待遇,所以学士们会为他们说好话。这四种辅助势力,是奸臣用来粉饰自己、掩盖恶行的手段。重臣不会忠心于君主,更不会推荐自己的政敌;君主无法越过这四种帮凶去了解自己的臣子,所以君主被蒙蔽的程度会越来越深,而重臣的权势则会越来越大。
此段分析当涂重臣如何借助四类势力巩固自身。诸侯不依附重臣则其请求不被应允,故敌国为其称誉;百官不依附重臣则其官职不得晋升,故群臣为其所用;郎中不依附重臣则不得亲近君主,故左右为其隐匿;学士不依附重臣则俸禄微薄、礼遇卑下,故学者为其游说。此四助是奸臣自我粉饰的工具。重臣不能忠主而进贤,君主不能越过四助而明察臣下,结果君主愈被壅蔽而大臣权势愈重。
凡当涂者之于人主也,希不信爱也,又且习故。若夫即主心,同乎好恶,因其所自进也。官爵贵重,朋党又众,而一国为之讼。则法术之士欲干上¹者,非有所信爱之亲²,习故之泽³也,又将以法术之言矫人主阿辟之心⁴,是与人主相反也。处势卑贱,无党孤特。夫以疏远与近爱信争,其数⁵不胜也;以新旅与习故争,其数不胜也;以反主意与同好恶争,其数不胜也;以轻贱与贵重争,其数不胜也;以一口与一国争,其数不胜也。法术之士操五不胜之势,以岁数⁶而又不得见;当涂之人乘五胜之资,而旦暮⁷独说于前。故法术之士奚道⁸得进,而人主奚时得悟乎?故资必不胜而势不两存,法术之士焉得不危?其可以罪过诬⁹者,以公法¹⁰而诛之;其不可被以罪过者,以私剑¹¹而窃之。是明法术而逆¹²主上者,不戮¹³于吏诛,必死于私剑矣。朋党比周以弊主,言曲以使私者,必信于重人矣。故其可以攻伐借者,以官爵贵之;其不可借以美名者,以外权重之。是以弊主上而趋于私门者,不显于官爵,必重于外权矣。今人主不合参验¹⁴而行诛,不待见功而爵禄,故法术之士安能蒙死亡而进其说?奸邪之臣安肯乘利¹⁵而退其身?故主上愈卑,私门益尊。
重臣大多都能得到君主的信任和宠爱,而且彼此之间关系亲昵、熟悉。至于迎合君主的心思、投合君主的喜好,本来就是重臣得以晋升的途径。他们官职高、爵位尊,党羽众多,全国上下都在为他们歌功颂德。而那些懂法术的人想要获得君主的重用,既没有得到君主信任宠爱的亲近关系,也没有亲昵熟悉的交情,还需要用法治的言论来纠正君主的偏邪想法,这与君主的心意是相悖的。懂法术的人身处低下的地位,没有同党,孤立无援。拿关系疏远的人去和关系亲近、受君主宠信的人相争,从常理上来说不可能取胜;拿新来的人去和君主的旧部相争,常理上无法取胜;拿违背君主心意的人去和投合君主喜好的人相争,常理上不能取胜;拿地位低贱的人去和位高权重的人相争,常理上难以取胜;拿一个人去和全国上下的人相争,常理上更不可能取胜。懂法术的人处于这种“五不胜”的困境中,就算按年计算,也没有机会见到君主;而当权的重臣凭借着“五胜”的优势,还能日夜单独在君主面前进言。那么,法术之士到底能通过什么途径获得君主的任用,君主又要到什么时候才能醒悟过来呢?因此,凭借着必定无法取胜的条件,又和重臣势不两立,懂法术的人怎么可能不处于危险之中呢?重臣对于那些可以捏造罪名诬陷的法术之士,就会用国家的法律来诛杀他们;对于那些无法强加罪名的,就会派刺客去暗杀他们。这样一来,精通法术却违背君主心意的人,要么被官吏诛杀,要么就会死在刺客手里。而那些结党营私、串通一气来蒙蔽君主,用花言巧语歪曲事实来为自己家族谋取便利的人,一定会得到重臣的信任。所以,对于那些可以用功劳为借口的人,重臣就会封给他们官职、赐予他们爵位,让他们变得显贵;对于那些无法用美名做借口的人,就会用外交职权来重用他们。因此,那些蒙蔽君主、投奔到重臣门下的人,要么在官爵等级上显赫一时,要么就在外交职权上得到重用。如今君主不经过验证核查就随意诛杀他人,不等臣子建立功劳就授予爵禄,这样一来,懂法术的人怎么敢冒着生命危险去陈述自己的主张呢?奸邪的臣子又怎么会在有利可图的时候主动引退呢?所以君主的地位越来越低下,重臣的权势越来越大。
此段论述法术之士与当涂重臣在力量对比上的悬殊。重臣凭借君主信爱、习故之亲,又能迎合君主好恶,兼有官爵贵重、朋党众多之利。法术之士则处于疏远、新旅、违逆主意、轻贱、孤立无援的五不胜之势。重臣既可在白日独对君主进言,又可借公法诛杀有罪过者,或派刺客暗杀无罪者。法术之士欲进其言,既无进身之阶,又面临生死之危,其处境之孤愤可见一斑。
夫越虽国富兵强,中国之主皆知无益于己也,曰:"非吾所得制也。"今有国者虽地广人众,然而人主壅蔽¹,大臣专权²,是国为越也。智不类越,而不智不类其国,不察其类者也。人之所以谓齐亡者,非地与城亡也,吕氏弗制而田氏用之;所以谓晋亡者,亦非地与城亡也,姬氏不制而六卿³专之也。今大臣执柄独断,而上弗知收,是人主不明也。与死人同病者,不可生也;与亡国同事者,不可存也。今袭迹⁴于齐、晋,欲国安存,不可得也。
越国虽然国家富裕、兵力强盛,但中原各国的君主都知道,越国对自己没有什么好处。他们会说:“越国不是我们能够掌控的。”现在统治国家的君主,虽然管辖的土地广阔、人口众多,但如果君主闭目塞听、大臣独揽大权,那么这样的国家,也就和越国没什么区别了。君主知道自己的国家和越国不一样,却不知道现在自己的国家已经变得和越国类似,这是没有看清事物之间的相似性。人们说齐国灭亡了,并不是指齐国的土地和城池丧失了,而是指吕氏无法再掌控国家,最终被田氏夺取了政权。人们说晋国灭亡了,也不是指晋国的土地和城池丢失了,而是指姬氏无法再控制国家,政权被六卿所把持。现在大臣掌握大权、独断专行,而君主却不知道收回权力,这是君主的不明智。和死人有着相同症状的人,是无法救治的;和亡国有着相同做法的君主,国家是无法长久存在的。现在君主沿袭着齐国、晋国当年的老路,却想要国家安然存续,这是不可能的事情。
此段以越国和齐晋亡国之事为喻,警示君主若不抑制重臣将自取灭亡。中原各国皆知越国虽富国强兵却非己所能控制,而当今有国者虽地广人众,却因君主壅蔽、大臣专权,实际上已如同越国一般不受自己掌控。齐国亡非地城亡,而是吕氏失权、田氏代之;晋国亡亦是姬氏失权、六卿分之。今若大臣执柄独断而君主不能收回权柄,便是重蹈齐晋覆辙。与亡国者同病则不可生,循亡国旧迹则不可存。
凡法术之难行也,不独万乘¹,千乘²亦然。人主之左右不必智也,人主于人有所智而听之,因与左右论其言,是与愚人论智也;人主之左右不必贤也,人主于人有所贤而礼之,因与左右论其行,是与不肖论贤也。智者决策于愚人,贤士程行³于不肖,则贤智之士羞而人主之论悖⁴矣。人臣之欲得官者,其修士⁵且以精洁⁶固身⁷,其智士且以治辩⁸进业。其修士不能以货赂⁹事人¹⁰,恃其精洁而更不能以枉法¹¹为治,则修智之士不事左右、不听请谒¹²矣。人主之左右,行非伯夷¹³也,求索¹⁴不得,货赂不至,则精辩之功¹⁵息,而毁诬¹⁶之言起矣。治辩之功制于近习¹⁷,精洁之行决于毁誉¹⁸,则修智之吏废,则人主之明塞矣。不以功伐¹⁹决智行,不以叁伍²⁰审²¹罪过,而听左右近习之言,则无能之士在廷,而愚污²²之吏处官矣。
凡是法治难以推行的地方,不仅仅是大国,中小国家也是如此。君主身边的近臣,不一定都有才能。君主认为某个人有才能,就听取他的意见,然后又和身边的近臣讨论这个人的言论,这其实是和愚蠢的人讨论有才能的人的想法。君主身边的近臣,不一定都品德高尚。君主认为某个人有美德,就礼遇他,然后又和身边的近臣讨论这个人的品行,这其实是和品德不好的人讨论有美德的人的行为。有智慧的人的计谋,由愚蠢的人来评判;有贤德的人的品德,由不贤德的人来衡量,那么品德好、有智慧的人就会感到耻辱,君主的判断也必然会出现谬误。想要谋取官职的臣子中,那些品德好的人会用精纯廉洁的标准约束自己,那些有才智的人会通过办好政事来推进自己的事业。品德好的人不可能用财物贿赂他人,凭借精纯廉洁的品性,更不可能做违法乱纪的事情,所以品德好、有才智的人不会去奉承君主的近侍,也不会理会私下的请托。君主的近侍,品行不会像伯夷那样高尚,当他们想要的东西得不到、财物贿赂送不到的时候,那些精明能干的人的功业就会被压制,诽谤诬陷的话语也会随之出现。办好政事的功业被君主的近侍所左右,精纯廉洁的品行被近侍的毁誉所决定,那么品德好、有才智的官吏就会被罢免,君主的洞察力也会被阻塞。不根据功劳来判断一个人的才智和品德,不通过多方面的事实验证来审理一个人的罪行和过错,反而听从身边亲信的话,那么没有才能的人就会在朝廷中执掌政权,愚蠢腐败的官吏就会窃取官职。
此段论述法术难行的具体原因在于君主以左右近习之言决断人才。君主因信任某人之智而听取其言,却与左右议论其言,是以愚人论智者之智;因敬重某人之贤而礼遇其人,却与左右议论其行,是以不肖论贤者之贤。贤智之士羞于与愚人论智、与不肖论行,而君主之判断亦悖谬。修士精洁不事左右,智士治辩不听请谒,近习求索不得则毁谤之言起。君主不以功伐决智行、不以参伍审罪过,只听左右之言,必致无能之士居廷、愚污之吏处官。
万乘之患,大臣太重;千乘之患,左右太信;此人主之所公患¹也。且人臣有大罪,人主有大失,臣主之利与相异²者也。何以明之哉?曰:主利在有能而任官,臣利在无能而得事;主利在有劳而爵禄³,臣利在无功而富贵;主利在豪杰使能⁴,臣利在朋党用私⁵。是以国地削而私家⁶富,主上卑而大臣重。故主失势而臣得国,主更称蕃臣⁷,而相室⁸剖符⁹。此人臣之所以谲主便私¹⁰也。故当也之重臣,主变势而得固宠¹¹者,十无二三。是其故何也?人臣之罪大也。臣有大罪者,其行欺主也,其罪当死亡也。智士者远见而畏于死亡,必不从重人矣;贤士者修廉而羞与奸臣欺其主,必不从重臣矣,是当涂者徒属¹²,非愚而不知患者,必污而不避奸者也。大臣挟¹³愚污之人,上与之欺主,下与之收利侵渔¹⁴,朋党比周,相与一口,惑主败法¹⁵,以乱士民,使国家危削,主上劳辱¹⁶,此大罪也。臣有大罪而主弗禁,此大失也。使其主有大失于上,臣有大罪于下,索¹⁷国之不亡者,不可得也。
大国的祸患在于大臣的权势太重,中小国家的祸患在于君主身边的近臣过于受宠:这是君主们共同的弊病。再说,臣子犯下大的罪恶,君主出现大的过失,臣子和君主的利益是各不相同的。为什么这么说呢?具体来说就是:君主的利益在于任用有才能的人担任官职,而臣子的利益在于没有才能却能得到重用;君主的利益在于给有功劳的人授予爵禄,而臣子的利益在于没有功劳却能获得富贵;君主的利益在于让豪杰之士为自己效力,而臣子的利益在于结党营私、谋取私利。因此,国家的土地减少了,大臣的家族却变得更加富裕;君主的地位变得低下了,大臣的权势却变得更加重大。所以君主失去权力,大臣就会控制国家;君主被迫改称藩臣,宰相就会行使君主的权力。这就是大臣欺骗君主、谋取私利的情形。所以当代的重臣,在君主改变政治情势后,仍然能够保持宠信的,十个当中还不到两三个。这是什么原因呢?是因为这些臣子的罪行太大了。臣子犯下大罪,他们的行为是欺骗君主的,按照法律,这样的罪行应该被判处死刑。有智慧的人看得长远,害怕犯下死罪,必然不会追随重臣;品德好的人洁身自爱,以和奸臣一起欺骗君主为耻辱,必然不会追随重臣。那些当权重臣的门徒党羽,要么是愚蠢到不知道其中危害的人,要么是腐败到不回避奸邪之事的人。大臣挟持着这些愚蠢腐败的人,对上和他们一起欺骗君主,对下和他们一起掠夺百姓的财物,结党拉派、串通一气,迷惑君主、败坏法制,以此扰乱百姓的生活,让国家陷入危险、遭受侵犯,让君主忧愁劳累、蒙受耻辱,这是滔天大罪。臣子犯下大罪而君主却不加以禁止,这是君主的大过失。如果君主在上面有大的过失,臣子在下面有大的罪行,还想要国家不灭亡,是不可能的。
此段总结万乘千乘之患在于大臣太重、左右太信,并揭示君臣利益根本相异。君主之利在于任能有功,臣下之利在于无能无功而得富贵;君主欲豪杰使能,臣下欲朋党用私。故国地削而私家富,主上卑而大臣重。当涂重臣能固宠者十无二三,因其罪大当诛。智士远见而畏死,必不从重人;贤士修廉而耻欺主,亦不从重臣。故重臣所聚者无非愚而不知患、污而不避奸之人。大臣挟此辈欺主收利、惑主败法,而君主不能禁,此为国之大失,国不可不亡。
本章赏析
文章开篇即指出,智术能法之士与当涂重臣之间存在不可调和的矛盾。智术之士明辨是非、推行法治,能法之士刚直不阿、执行法令,而重臣则结党营私、贪图私利,二者势同水火。重臣深知法术之士一旦得势,必将夺其权位、破其私党,故必欲除之而后快。法术之士同样明白,若不除重臣,则法治无法推行、国家难以富强。
韩非进一步分析了重臣得以专权的根源。重臣通过结党营私、收买人心、把持朝政,形成盘根错节的势力网。他们以私利笼络群臣,使百官与之同心;以权势威慑民众,使百姓不敢非议。君主虽为万乘之主,却因耳目被壅塞、信息被阻断,难以明察臣下忠奸。重臣往往以迎合君主喜好、曲意逢迎的方式固宠,使君主在不知不觉中为其所制。
法术之士的困境在于,他们既无党羽相助,又常因直言进谏而触怒君主。重臣利用其权势,在君主面前诋毁法术之士,或捏造罪名加以陷害,或假借法令加以诛戮。法术之士虽有治国安邦之才,却因孤立无援而难以施展,甚至身陷囹圄、性命不保。韩非以“智不类、能不同”概括法术之士与重臣的本质差异,二者因立场对立而无法共存。
君主处于两难境地。一方面,君主深知治国需要法术之士,依赖他们推行法治、富国强兵;另一方面,君主又往往被重臣的恭顺迎合所迷惑,听信其谗言而疏远甚至诛杀法术之士。韩非指出,君主若不能明辨忠奸、重用法术之士而抑制重臣,则国家必然衰败,君主最终也会失去权柄。
全篇以“孤愤”为题,既表达了法术之士怀才不遇的孤独,也揭示了他们因忠言直谏而招致怨愤的处境。韩非通过对法术之士与重臣矛盾的深入剖析,揭示了法治得以推行的关键在于君主能否打破重臣的壅蔽、真正信任并任用智术能法之士。