和氏第十三 原文
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰:"石也。"王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位。和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之。又曰:"石也。"王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:"天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?"和曰:"吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。"王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:"和氏之璧。"
夫珠玉,人主之所急也。和虽献璞而未美,未为主之害也,然犹两足斩而宝乃论,论宝若此其难也!今人主之于法术也,未必和璧之急也;而禁群臣士民之私邪。然则有道者之不戮也,特帝王之璞未献耳。主用术,则大臣不得擅断,近习不敢卖重;官行法,则浮萌趋于耕农,而游士危于战陈;则法术者乃群臣士民之所祸也。人主非能倍大臣之议,越民萌之诽,独周乎道言也,则法术之士虽至死亡,道必不论矣。
昔者吴起教楚悼王以楚国之俗, 曰:“大臣太重,封君太众;若此,则上逼主而下虐民, 此贫国弱兵之道也。不如使封君之子孙三世而收爵禄,绝减百吏之禄秩, 损不急之枝官,以奉选练之士。”悼王行之期年而薨矣,吴起枝解于楚。 商君教秦孝公以连什伍,设告坐之过,燔诗书而明法令,塞私门之请而遂公家之劳, 禁游宦之民而显耕战之士。孝公行之,主以尊安,国以富强。八年而薨,商君车裂于秦。楚不用吴起而削乱,秦行商君法而富强,二子之言也已当矣,然而枝解吴起而车裂商君者何也?大臣苦法而细民恶治也。当今之世,大臣贪重,细民安乱,甚于秦、楚之俗,而人主无悼王、孝公之听,则法术之士安能蒙二子之危也而明己之法术哉!此世所以乱无霸王也。
楚人和氏得玉璞¹楚山中,奉²而献之厉王。厉王使玉人³相⁴之。玉人曰:"石也。"王以和为诳⁵,而刖⁶其左足。及厉王薨⁷,武王即位。和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之。又曰:"石也。"王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣⁸尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:"天下之刖者多矣,子奚⁹哭之悲也?"和曰:"吾非悲刖也,悲夫宝玉而题¹⁰之以石,贞士¹¹而名之以诳,此吾所以悲也。"王乃使玉人理¹²其璞而得宝焉,遂命曰:"和氏之璧¹³。"
楚国有个叫卞和的人,在荆山之中发现了一块玉璞,他双手捧着这块玉璞,前去进献给楚厉王。楚厉王随即叫来玉匠,让他对这块玉璞进行鉴定。玉匠仔细查看后,说道:“这只是一块普通的石头。”楚厉王认为卞和是故意欺骗自己,勃然大怒之下,下令砍掉了卞和的左脚。后来楚厉王去世,楚武王继承了王位,卞和又一次捧着那块玉璞,来到王宫献给楚武王。楚武王同样让玉匠进行鉴定,玉匠给出的结论和之前一样:“这就是一块石头。”楚武王也认定卞和在行骗,于是又砍掉了他的右脚。楚武王去世后,楚文王登上王位,卞和便抱着那块玉璞,在荆山脚下失声痛哭,这一哭就哭了三天三夜,眼泪哭干之后,流出来的竟然是鲜血。楚文王听说了这件事,派人前去询问他痛哭的原因,使者问道:“天下被砍去双脚的人有很多,你为什么哭得这么伤心呢?”卞和回答说:“我并不是为自己被砍掉双脚而悲伤,我悲伤的是,明明是稀世宝玉,却被当成了普通石头;明明是忠心耿耿的人,却被当成了骗子,这才是我悲痛不已的真正原因。”楚文王听后,便命令玉匠对这块玉璞进行加工雕琢,最终得到了一块晶莹剔透的宝玉,于是就将这块宝玉命名为“和氏之璧”。
本段叙述和氏献璞的完整经过,以时间为线,展现厉王、武王两次误判璞玉为石头,先后刖去和氏左右足,直至文王即位,和氏抱璞痛哭才得以验明宝玉,命名为和氏之璧。核心围绕“识宝之难”展开,通过和氏的遭遇,体现宝玉被误认、贞士被诬陷的冤屈。
夫珠玉,人主¹之所急也。和虽献璞而未美,未为主之害也,然犹两足斩而宝乃论²,论宝若此其难也!今人主之于法术³也,未必和璧之急也;而禁群臣士民之私邪⁴。然则有道者⁵之不戮⁶也,特⁷帝王之璞未献耳。主用术,则大臣不得擅断⁸,近习⁹不敢卖重¹⁰;官行法,则浮萌¹¹趋于耕农¹²,而游士¹³危于战陈¹⁴;则法术者乃群臣士民之所祸也。人主非能倍¹⁵大臣之议,越民萌¹⁶之诽¹⁷,独周¹⁸乎道言¹⁹也,则法术之士虽至死亡,道必不论矣。
珍珠和宝玉都是君主迫切想要得到的东西,就算卞和献上的玉璞不算完美无瑕,也不会对君主造成任何伤害,可即便如此,还是要等到卞和被砍掉双脚之后,这块宝玉的真正价值才得以确认,由此可见,鉴定宝玉的难度之大。如今君主对于法术的需求,未必像对和氏璧那样迫切,却还要依靠法术来制止群臣和百姓的自私与邪恶行为。既然这样,那么法术之士至今没有被杀害的原因,只不过是能够帮助君主成就帝王之业的法术,还没有被进献罢了。君主一旦推行法术,大臣就不能独揽大权、专断独行,君主身边的侍从也不敢依仗权势、作威作福;官府严格执行法令,那些游手好闲的人就必须去从事农耕,靠游说谋生的人就不得不冒着生命危险去当兵打仗。正因为如此,法术就被群臣和百姓看成了祸害。君主如果不能违背大臣的议论,摆脱百姓的诽谤,执意要完全采纳法术之士的主张,那么法术之士即便到死,他们的学说也一定不会被君主认可。
本段以和氏璧为喻,类比法术之士的处境。先指出珠玉是君主急需之物,和氏献璞虽未造成危害,却仍需断足才使宝玉被认可,凸显识宝之难。进而转折,说明君主对法术的需求不及和氏璧急切,且法术会禁止群臣士民的私邪行为,损害其利益。由此得出结论,法术之士之所以不被杀害,只是因为未献上“帝王之璞”,若君主不能违背群臣百姓的非议,法术之士即便身死,其主张也难以被认可。
昔者吴起¹教楚悼王²以楚国之俗, 曰:“大臣太重,封君³太众;若此,则上逼⁴主而下虐⁵民, 此贫国弱兵⁶之道也。不如使封君之子孙三世⁷而收爵禄⁸,绝减百吏之禄秩⁹, 损¹⁰不急之枝官¹¹,以奉¹²选练之士¹³。”悼王行之期年¹⁴而薨矣,吴起枝解¹⁵于楚。 商君¹⁶教秦孝公¹⁷以连什伍¹⁸,设告坐之过¹⁹,燔诗书²⁰而明法令²¹,塞私门之请²²而遂公家之劳²³, 禁游宦之民²⁴而显²⁵耕战之士。孝公行之,主以尊安,国以富强。八年而薨,商君车裂²⁶于秦。楚不用吴起而削乱,秦行商君法而富强,二子之言也已当²⁷矣,然而枝解吴起而车裂商君者何也?大臣苦法²⁸而细民²⁹恶治³⁰也。当今之世,大臣贪重³¹,细民安乱³²,甚于秦、楚之俗,而人主无悼王、孝公之听³³,则法术之士安能蒙³⁴二子之危也而明己之法术哉!此世所以乱无霸王³⁵也。
从前,吴起曾向楚悼王指出过楚国当时的不良风气,他说:“大臣们的权势太过重大,受分封的贵族数量也太多。长此以往,他们就会对上逼迫君主,对下残害百姓,这正是导致国家贫穷、军队弱小的根源。不如规定,受分封贵族的子孙,到第三代时君主就收回他们的爵位和俸禄,削减文武百官的俸禄,裁撤多余的官员,用节省下来的钱财来供养经过严格选拔和训练的士兵。”楚悼王推行吴起的这些主张才一年,就去世了,吴起在楚国也遭到了肢解的酷刑。商鞅则教导秦孝公建立什伍连坐制度,设立告密和连坐的规定,焚烧儒家的诗书典籍,明确国家的法令,杜绝私人之间的请托,任用对国家有功劳的人,限制靠游说做官的人,让农民和士兵的地位变得尊贵起来。秦孝公推行这些主张之后,君主的地位变得更加尊贵安稳,国家也因此变得富裕强大。八年之后,秦孝公去世,商鞅在秦国被处以车裂的酷刑。楚国没有采用吴起的变法主张,最终变得弱小混乱;秦国推行了商鞅的变法主张,最终变得富裕强大。吴起和商鞅的主张已经足够正确了,可为什么吴起会被肢解、商鞅会被车裂呢?原因就在于,大臣们苦于法令的约束,而百姓们憎恨社会的安定。当今这个时代,大臣们贪图权势,百姓们安于动乱的状态,这种风气比当年秦国和楚国的坏风气还要严重,而君主又没有楚悼王、秦孝公那样的判断力,那么法术之士又怎么敢冒着吴起、商鞅那样的危险,来阐明自己的法术主张呢?这就是社会之所以混乱,却没有出现霸王的根本原因。
本段以吴起、商鞅的事例佐证前文观点。吴起教楚悼王改革,削减大臣与封君权力以强兵富国,悼王死后吴起被枝解;商鞅教秦孝公推行法治、重视耕战,使秦国富强,孝公死后商鞅被车裂。两人主张均正确且成效显著,却因损害大臣与细民利益而遭迫害。文末联系当世,指出当今大臣更贪权、细民更安于混乱,君主又无悼王、孝公的远见,法术之士难以冒险推行法术,这正是当世混乱无霸王的原因。
本章赏析
此文开篇叙述和氏屡次献璞玉而被刖足,直至文王剖璞得宝。这一寓言意在说明:真正的宝玉需要雕琢才能显现,而忠贞的法术之士所献上的治国方略,同样因违背世俗常情而遭到误解与迫害。和氏所悲并非身受酷刑,而是宝玉被称作石头、贞士被诬为骗子——这恰恰是法术之士面对昏聩君主与嫉恨群臣时的真实写照。
继而作者点明:珠玉尚且如此难辨,法术关乎君主能否禁止群臣士民的私邪,其阻力更大。法术之士之所以尚未被杀戮,只是因其璞玉尚未献出。一旦进言,必遭群臣与民众的共同反对。君主如果不能超越大臣的非议和民众的诽谤,独自遵循法术之言,那么法术之道终将不被论定。
最后举吴起、商鞅为例。吴起教楚悼王抑制封君、削减冗官,结果悼王死后自己被肢解;商鞅教秦孝公行什伍连坐、燔诗书明法令,孝公死后自己被车裂。二人的主张已见成效——楚不用吴起而削弱,秦行商君法而富强,但他们本人却死于非命,原因是大臣苦于法治的约束,小民安于混乱的旧俗。韩非由此指出:当今之世,大臣贪权、民众安乱更甚于秦楚之时,而君主又缺乏悼王、孝公那样的听纳,法术之士岂能再冒生命危险去阐明法术?这正是当世混乱而无霸主的原因。
全章以史为鉴,冷静剖析了法治变革的政治成本,表达了韩非对法术之士前途的深切忧虑。