康王之诰第二十三 原文
康王既尸天子,遂诰诸侯,作《康王之诰》。
王出,在应门之内,太保率西方诸侯入应门左,毕公率东方诸侯入应门右,皆布乘黄朱。宾称奉圭兼币,曰:“一二臣卫,敢执壤奠。”皆再拜稽首。王义嗣,德答拜。太保暨芮伯咸进,相揖。皆再拜稽首曰:“敢敬告天子,皇天改大邦殷之命,惟周文武诞受羑若,克恤西土。惟新陟王毕协赏罚,戡定厥功,用敷遗后人休。今王敬之哉!张惶六师,无坏我高祖寡命。”
王若曰:“庶邦侯、甸、男、卫,惟予一人钊报诰。昔君文武丕平,富不务咎,厎至齐信,用昭明于天下。则亦有熊罴之士,不二心之臣,保乂王家,用端命于上帝。皇天用训厥道,付畀四方。乃命建侯树屏,在我后之人。今予一二伯父尚胥暨顾,绥尔先公之臣服于先王。虽尔身在外,乃心罔不在王室,用奉恤厥若,无遗鞠子羞!”
群公既皆听命,相楫,趋出。王释冕,反丧服。
康王既尸¹天子,遂诰²诸侯,作³《康王之诰》。
康王已经完成了祭祀神主和天子的仪式,随后便向诸侯发布诰命,这就是《康王之诰》。
王出,在应门¹之内,太保²率西方诸侯入应门左,毕公³率东方诸侯入应门右,皆布乘黄朱⁴。宾⁵称⁶奉⁷圭兼币⁸,曰:“一二臣卫⁹,敢执壤奠。”皆再拜稽首。王义嗣¹⁰,德答拜。太保暨¹¹芮伯咸进,相揖¹²。皆再拜稽首曰:“敢敬告天子,皇天¹³改¹⁴大邦殷之命,惟周文武诞受¹⁵羑若¹⁶,克恤¹⁷西土。惟新陟王毕协¹⁸赏罚,戡定¹⁹厥功,用敷遗后人休。今王敬之哉!张惶²⁰六师²¹,无坏我高祖寡命。”
康王离开祖庙,进入应门之内。太保召公带领西方诸侯走进应门的左侧,毕公带领东方诸侯走进应门的右侧,这些诸侯都穿着带有花纹的礼服以及黄红色的蔽膝。负责赞礼的官员传令献上圭玉和币帛,诸侯们走上前说道:“我等作为四方护卫之臣,恭敬地献上封地上的土产。”诸侯们两次跪拜并叩首。康王依照继承的礼制,逐一答拜。太保召公和芮伯一起走上前,互相作揖行礼,然后一同向康王跪拜叩首,说道:“我们恭敬地禀报天子,上天已经更改了殷商大国所受的天命,我周朝文王、武王广泛地承受了上天赐予的吉祥和顺,能够抚恤西方。刚刚升天离世的成王,能够完全协调赏罚,稳固地成就了文王、武王的功业,因此将福泽留给了后代子孙。如今我王要谨慎啊!请整顿扩充王朝的六军,不要毁坏我们高祖传下的重要天命。”
王若曰:“庶邦¹侯、甸、男、卫,惟予一人钊²报诰³。昔君文武丕平⁴,富不务咎,厎至⁵齐信⁶,用昭明于天下。则亦有熊罴之士⁷,不二心之臣,保乂⁸王家,用端命于上帝。皇天用训厥道,付畀⁹四方。乃命建侯树屏,在我后之人。今予一二伯父尚胥暨顾¹⁰,绥¹¹尔先公之臣服于先王。虽尔身在外,乃心罔不在王室,用奉恤厥若,无遗¹²鞠子¹³羞¹⁴!”
康王这样说:“侯、甸、男、卫诸位诸侯!如今我姬钊答复你们的教诲。从前文王、武王极为公平,宽厚仁爱而不去施行刑罚,致力达到诚实守信,因此他们的光辉昭彰于天下。当时还有像熊罴一样勇猛的将士以及忠心不二的臣子,共同安定治理王室的国事,从而向上天献上纯正的天命。上天因此遵循他们的正道,将天下交付给予他们。于是先王命令建立诸侯、设置藩屏,以护卫我们这些后人。今天我同姓的伯父们都能相聚于此,希望大家能够彼此顾念先王的情谊,安抚好你们先辈中那些臣服于先王的旧臣。虽然你们身处王畿之外,但你们的心无时无刻不在王室,应当以此体恤顺从而敬畏天命,不要让我这个年幼的君主蒙受羞耻。”
群公既皆听命,相楫¹,趋出²。王释冕³,反丧服⁴。
众位诸侯都听完王命之后,互相作揖行礼,怀着向往之情快步走出宫殿。康王也脱下冠冕,重新穿上丧服,继续守丧居忧。
本章赏析
本章记述了康王继位后在应门接受诸侯朝见并发布诰命的完整过程,展现了西周初期政权交接的庄严礼仪与政治理念。文章以叙事开篇,康王走出祖庙、诸侯分列左右、献礼答拜等细节,生动还原了周代册命典礼的肃穆秩序,其中“布乘黄朱”“奉圭兼币”等描述,为研究西周礼制提供了珍贵史料。
召公、芮伯的进言揭示了周人天命转移的核心观念:殷商失德而周文武受命,成王继承并光大功业,如今康王必须敬慎守成、强盛六军。这种以德配天、敬天保民的思想贯穿全文。康王答复诸侯时,既追述文武“丕平”“不务咎”的仁政,又强调“熊罴之士”“不二心之臣”的辅佐之功,最后要求同姓诸侯顾念先王、安抚旧臣,即使身在外而心系王室。其言辞恳切,既有对先王功德的崇敬,又有对当下诸侯的期许,更透露出幼主临朝的谦逊与担当。
结尾“诸侯趋出”与“王释冕反丧服”形成鲜明对照:诸侯完成朝贺后退出,康王却脱下礼服重着丧服,既符合居忧守制的礼法,又暗含国家虽已易主、哀思仍未断绝的深沉情感。全文语言庄重简练,叙事与诰命相间,层次分明,是研究周初政治思想与典礼制度的重要篇章。