盘庚中第十 原文
盘庚作,惟涉河以民迁。乃话民之弗率,诞告用亶。其有众咸造,勿亵在王庭,盘庚乃登进厥民。曰:“明听朕言,无荒失朕命!呜呼!古我前后,罔不惟民之承保。后胥戚鲜,以不浮于天时。殷降大虐,先王不怀厥攸作,视民利用迁。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎比于罚。予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志。
今予将试以汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,钦念以忱动予一人。尔惟自鞠自苦,若乘舟,汝弗济,臭厥载。尔忱不属,惟胥以沈。不其或稽,自怒曷瘳?汝不谋长以思乃灾,汝诞劝忧。今其有今罔后,汝何生在上?
今予命汝,一无起秽以自臭,恐人倚乃身,迂乃心。予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众。
予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔,用怀尔,然。失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰‘曷虐朕民?’汝万民乃不生生,暨予一人猷同心,先后丕降与汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孙有比?’故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。古我先后既劳乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕则在乃心!我先后绥乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死。
兹予有乱政同位,具乃贝玉。乃祖乃父丕乃告我高后曰:‘作丕刑于朕孙!’迪高后丕乃崇降弗祥。
呜呼!今予告汝:不易!永敬大恤,无胥绝远!汝分猷念以相从,各设中于乃心。乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑。
往哉!生生!今予将试以汝迁,永建乃家。”
盘庚作,惟涉河¹以民迁。乃话²民之弗率,诞告³用亶⁴。其有众咸造,勿亵⁵在王庭,盘庚乃登进⁶厥民。曰:“明听朕言,无荒失⁷朕命!呜呼!古我前后,罔不惟民之承保⁸。后胥戚鲜,以不浮于天时。殷降大虐,先王不怀⁹厥攸作¹⁰,视民利用迁。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎¹¹比于罚。予若吁怀¹²兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志。
盘庚登基成为君主后,打算带领百姓渡过黄河,迁往新的居住地。于是,他召集了所有不愿意服从迁徙命令的臣民,用最诚恳的态度把自己的想法全部告诉了他们。这些人都按时来了,却在王宫的庭院里显得焦躁不安,盘庚便让他们都凑到自己身边来。盘庚说道:“你们一定要仔细听清楚我说的话,绝对不能轻视我的命令!唉!从前,我们的先王们,没有哪一位不希望能安抚好百姓、让民众过上安稳的日子。那时候的君王和大臣们都明白这个道理,所以我们的族群从来没有因为上天降下的灾祸而受到惩罚。过去,上天曾降下严重的灾难,先王们不愿意安守在原来的都城,便考察百姓的实际利益,最终决定迁都。你们为什么不想一想我们先王流传下来的这些事迹呢?我顺从你们喜爱安逸、渴望稳定的心愿,不愿看到你们因为灾祸而触犯刑罚、陷入困境。我现在号召你们在这座新都城安定下来,难道不也是在关心你们的安危,并且遵循先王们的意愿吗?”
今予将试以汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣¹乃心,钦念²以忱³动予一人。尔惟自鞠⁴自苦,若乘舟,汝弗济,臭厥载。尔忱不属⁵,惟胥以沈。不其或稽⁶,自怒曷瘳?汝不谋长以思乃灾,汝诞劝忧。今其有今罔后⁷,汝何生在上?
如今我计划带领你们迁都,目的是让国家能够稳定发展、长治久安。可你们却不能体谅我内心的艰难困苦,反而个个心怀不满、态度抵触,甚至想用一些错误的言论来动摇我的决心。你们这样做,无疑是把自己逼到了绝境,自寻烦恼。这就好比坐在船上,你们却不肯渡河,最后只会把事情彻底搞砸。如果你们真心不愿意配合,那我们最终只会一起陷入灭顶之灾。不能齐心协力共渡难关,只知道一味抱怨、发泄怒气,对我们大家有半点好处吗?你们不做长远打算,也不考虑即将到来的灾祸,反而安于现状,对眼前的忧患视而不见。长此以往,我们恐怕连明天都活不过去,又怎么能在这片土地上继续生存下去呢?”
今予命汝,一无起秽¹以自臭,恐人倚²乃身,迂³乃心。予迓续⁴乃命于天,予岂汝威⁵,用奉畜⁶汝众⁷。
现在我命令你们,所有人都要同心同德、团结一致,不要散布谣言来损害自己的名声,更要警惕有人误导你们,让你们走上歪路、心生邪念。我向上天祈求,希望能延续你们的性命,我哪里是要虐待你们啊,我只是想帮助你们、养育你们每一个人。
予念我先神后之劳尔先,予丕克¹羞尔,用怀尔,然。失于政,陈于兹,高后²丕乃崇降罪疾,曰‘曷虐朕民?’汝万民乃不生生,暨予一人猷³同心,先后丕降与汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孙有比⁴?’故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。古我先后既劳乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕则在乃心!我先后绥⁵乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死。
我想到我们神圣的先王们,曾经依靠你们的祖先们操劳奔波,才创下了我们现在的基业,所以我才把让你们安居乐业的想法告诉你们;可如果我们耽误了迁都的大事,一直久居在这片受灾的土地上,先王们一定会重重地降罪于我们,质问我们:“为什么要虐待我的百姓?”如果你们这些百姓不愿意努力谋生,不愿意和我同心同德、共渡难关,先王们也会降罪于你们,质问你们:“为什么不愿意亲近我的子孙?”因此,只要我们有任何过错,上天就会惩罚我们,我们根本无法长久地在这里生存下去。从前,我们的先王们已经让你们的祖先和父辈们操劳过了,现在你们都是我悉心养育的臣民,可你们的内心却怀着邪恶的念头!我们的先王们会把这件事告诉你们的祖先和父辈,你们的祖先和父辈也会坚决抛弃你们,不会出手挽救你们的性命。
兹予有乱政同位¹,具²乃贝玉³。乃祖乃父丕乃告我高后曰:‘作丕刑于朕孙!’迪⁴高后丕乃崇降弗祥⁵。
现在,我身边有一些扰乱朝纲的大臣,他们只顾着囤积财物、中饱私囊,不为百姓和国家着想。你们的祖先和父辈们会把这些人的所作所为告诉我们的先王,说道:“对我们这些作恶的子孙,施以重刑吧!”到那时,先王们就会降下严厉的刑罚,惩罚这些作恶的人。
呜呼!今予告汝:不易!永敬大恤¹,无胥绝远!汝分猷念以相从,各设中于乃心。乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育²,无俾³易种⁴于兹新邑。
唉!现在我明确告诉你们:不要轻举妄动、胡作非为!要时刻警惕可能出现的大灾大难,不要互相疏远、离心离德!你们应当认真考虑,顺从我的安排,每个人都要心怀善意、和睦相处。如果有人心怀不轨、不走正路,违反法度、不恭敬君主,欺诈他人、心怀奸邪,肆意妄为、作恶多端,我就会彻底消灭他们,不留任何后代,绝对不让这些坏人在这座新都城繁衍下去、危害百姓。
往哉¹!生生²!今予将试以汝迁,永建乃家³。”
走吧,去寻找新的生计吧!现在我就带领你们迁往新都城,在那里为你们永久建立起安稳的家园。”
本章赏析
此篇最突出的特点是将臣民划分为不同群体,采取分化瓦解的策略,同时引入鬼神监视与祖先惩罚的维度,使迁都之争从政治分歧上升为宗教危机。
盘庚首先宣布将率众渡河迁往新邑,要求所有人服从命令。他意识到部分贵族在民众中散布谣言,蛊惑人心,便直接警告这些作恶者:不要试图阻挠迁都大计,否则将遭受严厉惩罚。他特别强调,自己并非以权势压人,而是遵循先王遗志。所谓古我先王将多于前功,适于山,说明迁都早有先例,并非首创。这一论证试图化解守旧派以祖宗之法不可变的抵制。
值得关注的是,盘庚引入神鬼报应的观念。他宣称,自己的祖先与先王在天上监视着君臣的行为。如果臣民违抗命令,不仅将受到现世刑罚,更会使祖先蒙羞,得不到祭祀。反之,顺命迁都者,祖先会在天上保佑他们。所谓予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志,强调迁都是为了满足臣民长远利益,而非个人私欲。这种将政治决策与祖先福祉绑定的做法,极大地增强了训诫的威慑力。
盘庚还采用鲜明的对比手法。他将顺从者称为嘉绩,将违命者斥为奸宄。他要求民众不要与恶人同流合污,提出人惟求旧、器非求旧惟新,以器物尚新反衬用人惟旧,巧妙地将守旧派的核心论据反转。同时,他以网罟、舟车等日常工具为喻,说明适应新环境、采用新方法的必要性,使抽象的政治决策变得具体可感。
从语言风格看,此篇语气严厉而不失恳切,时而呵斥,时而劝说,充满戏剧张力。盘庚多次自述苦心,声称若不迁都,民众将陷于水深火热,自己不忍坐视。这种情感投入,使训诫超越单纯命令,带有人道关怀的色彩。然而,篇末重申劓殄灭之无遗育的极端警告,表明温和言辞的背后仍是铁腕意志。