满田牵郭传第二十六 原文
满宠字伯宁,山阳昌邑人也。年十八,为郡督邮。时郡内李朔等各拥部曲,害于平民,太守使宠纠焉。朔等请罪,不复钞略。守高平令。县人张苞为郡督邮,贪秽受取,干乱吏政。宠因其来在传舍,率吏卒出收之,诘责所犯,即日考竟,遂弃官归。
太祖临兖州,辟为从事。及为大将军,辟署西曹属,为许令。时曹洪宗室亲贵,有宾客在界,数犯法,宠收治之。洪书报宠,宠不听。洪白太祖,太祖召许主者。宠知将欲原,乃速杀之。太祖喜曰:“当事不当尔邪?”故太尉杨彪收付县狱,尚书令荀彧、少府孔融等并属宠:“但当受辞,勿加考掠。”宠一无所报,考讯如法。数日,求见太祖,言之曰:“杨彪考讯无他辞语。当杀者宜先彰其罪;此人有名海内,若罪不明,必大失民望,窃为明公惜之。”太祖即日赦出彪。初,彧、融闻考掠彪,皆怒,及因此得了,更善宠。
时袁绍盛於河朔,而汝南绍之本郡,门生宾客布在诸县,拥兵拒守。太祖忧之,以宠为汝南太守。宠募其服从者五百人,率攻下二十馀壁,诱其未降渠帅,於坐上杀十馀人,一时皆平。得户二万,兵二千人,令就田业。
建安十三年,从太祖征荆州。大军还,留宠行奋威将军,屯当阳。孙权数扰东陲,复召宠还为汝南太守,赐爵关内侯。关羽围襄阳,宠助征南将军曹仁屯樊城拒之,而左将军于禁等军以霖雨水长为羽所没。羽急攻樊城,樊城得水,往往崩坏,众皆失色。或谓仁曰:“今日之危,非力所支。可及羽围未合,乘轻船夜走,虽失城,尚可全身。”宠曰:“山水速疾,冀其不久。闻羽遣别将已在郏下,自许以南,百姓扰扰,羽所以不敢遂进者,恐吾军掎其后耳。今若遁去,洪河以南,非复国家有也;君宜待之。”仁曰:“善。”宠乃沈白马,与军人盟誓。会徐晃等救至,宠力战有功,羽遂退。进封安昌亭侯。文帝即王位,迁扬武将军。破吴於江陵有功,更拜伏波将军,屯新野。大军南征,到精湖,宠帅诸军在前,与贼隔水相对。宠敕诸将曰:“今夕风甚猛,贼必来烧军,宜为其备。”诸军皆警。夜半,贼果遣十部伏夜来烧,宠掩击破之,进封南乡侯。黄初三年,假宠节钺。五年,拜前将军。明帝即位,进封昌邑侯。太和二年,领豫州刺史。三年春,降人称吴大严,扬声欲诣江北猎,孙权欲自出。宠度其必袭西阳而为之备,权闻之,退还。秋,使曹休从庐江南入合肥,令宠向夏口。宠上疏曰:“曹休虽明果而希用兵,今所从道,背湖旁江,易进难退,此兵之洼地也。若入无强口,宜深为之备。“宠表未报,休遂深入。贼果从无强口断夹石,要休还路。休战不利,退走。会朱灵等从后来断道,与贼相遇。贼惊走,休军乃得还。是岁休薨,宠以前将军代都督扬州诸军事。汝南兵民恋慕,大小相率,奔随道路,不可禁止。护军表上,欲杀其为首者。诏使宠将亲兵千人自随,其馀一无所问。四年,拜宠征东将军。其冬,孙权扬声欲至合肥,宠表召兖、豫诸军,皆集。贼寻退还,被诏罢兵。宠以为今贼大举而还,非本意也,此必欲伪退以罢吾兵,而倒还乘虚,掩不备也,表不罢兵。后十馀日,权果更来,到合肥城,不克而还。其明年,吴将孙布遣人诣扬州求降,辞云:“道远不能自致,乞兵见迎。”刺史王凌腾布书,请兵马迎之。宠以为必诈,不与兵,而为凌作报书曰:“知识邪正,欲避祸就顺,去暴归道,甚相嘉尚。今欲遣兵相迎,然计兵少则不足相卫,多则事必远闻。且先密计以成本志,临时节度其宜。“宠会被书当入朝,敕留府长史:“若凌欲往迎,勿与兵也。”凌於后索兵不得,乃单遣一督将步骑七百人往迎之。布夜掩击,督将迸走,死伤过半。初,宠与凌共事不平,凌支党毁宠疲老悖谬,故明帝召之。既至,体气康强,见而遣还。宠屡表求留,诏报曰:“昔廉颇强食,马援据鞍,今君未老而自谓已老,何与廉、马之相背邪?其思安边境,惠此中国。”
明年,吴将陆逊向庐江,论者以为宜速赴之。宠曰:“庐江虽小,将劲兵精,守则经时。又贼舍船二百里来,后尾空县,尚欲诱致,今宜听其遂进,但恐走不可及耳。”整军趋杨宜口。贼闻大兵东下,即夜遁。时权岁有来计。青龙元年,宠上疏曰:“合肥城南临江湖,北远寿春,贼攻围之,得据水为势;官兵救之,当先破贼大辈,然后围乃得解。贼往甚易,而兵往救之甚难,宜移城内之兵,其西三十里,有奇险可依,更立城以固守,此为引贼平地而掎其归路,於计为便。“护军将军蒋济议,以为:“既示天下以弱,且望贼烟火而坏城,此为未攻而自拔。一至於此,劫略无限,必以淮北为守。”帝未许。宠重表曰:“孙子言,兵者,诡道也。故能而示之以弱不能,骄之以利,示之以慑。此为形实不必相应也。又曰'善动敌者形之'。今贼未至而移城卻内,此所谓形而诱之也。引贼远水,择利而动,举得於外,则福生於内矣。”尚书赵咨以宠策为长,诏遂报听。其年,权自出,欲围新城,以其远水,积二十日不敢下船。宠谓诸将曰:“权得吾移城,必於其众中有自大之言,今大举来欲要一切之功,虽不敢至,必当上岸耀兵以示有馀。”乃潜遣步骑六千,伏肥城隐处以待之。权果上岸耀兵,宠伏军卒起击之,斩首数百,或有赴水死者。明年,权自将号十万,至合肥新城。宠驰往赴,募壮士数十人,折松为炬,灌以麻油,从上风放火,烧贼攻具,射杀权弟子孙泰。贼於是引退。三年春,权遣兵数千家佃於江北。至八月,宠以为田向收熟,男女布野,其屯卫兵去城远者数百里,可掩击也。遣长吏督三军循江东下,摧破诸屯,焚烧谷物而还。诏美之,因以所获尽为将士赏。
景初二年,以宠年老徵还,迁为太尉。宠不治产业,家无馀财。诏曰:“君典兵在外,专心忧公,有行父、祭遵之风。赐田十顷,谷五百斛,钱二十万,以明清忠俭约之节焉。”宠前后增邑,凡九千六百户,封子孙二人亭侯。正始三年薨,谥曰景侯。子伟嗣。伟以格度知名,官至卫尉。
田豫字国让,渔阳雍奴人也。刘备之奔公孙瓒也,豫时年少,自讬於备,备甚奇之。备为豫州刺史,豫以母老求归,备涕泣与别,曰:“恨不与君共成大事也。”
公孙瓒使豫守东州令,瓒将王门叛瓒,为袁绍将万馀人来攻。众惧欲降。豫登城谓门曰:“卿为公孙所厚而去,意有所不得已也;今还作贼,乃知卿乱人耳。夫挈瓶之智,守不假器,吾既受之矣,何不急攻乎?”门惭而退。瓒虽知豫有权谋而不能任也。瓒败而鲜于辅为国人所推,行太守事,素善豫,以为长史。时雄杰并起,辅莫知所从。豫谓辅曰:“终能定天下者,必曹氏也。宜速归命,无后祸期。”辅从其计,用受封宠。太祖召豫为丞相军谋掾,除颍阴、朗陵令,迁弋阳太守,所在有治。
鄢陵侯彰征代郡,以豫为相。军次易北,虏伏骑击之,军人扰乱,莫知所为。豫因地形,回车结圜陈,弓弩持满於内,疑兵塞其隙。胡不能进,散去。追击,大破之,遂前平代,皆豫策也。
迁南阳太守。先时,郡人侯音反,众数千人在山中为群盗,大为郡患。前太守收其党与五百馀人,表奏皆当死。豫悉见诸系囚,慰谕,开其自新之路,一时破械遣之。诸囚皆叩头,愿自效,即相告语,群贼一朝解散,郡内清静。具以状上,太祖善之。
文帝初,北狄强盛,侵扰边塞,乃使豫持节护乌丸校尉,牵招、解俊并护鲜卑。自高柳以东,濊貊以西,鲜卑数十部,比能、弥加、素利割地统御,各有分界;乃共要誓,皆不得以马与中国市。豫以戎狄为一,非中国之利,乃先构离之,使自为雠敌,互相攻伐。素利违盟,出马千匹与官,为比能所攻,求救於豫。豫恐遂相兼并,为害滋深,宜救善讨恶,示信众狄。单将锐卒,深入虏庭,胡人众多,钞军前后,断截归路。豫乃进军,去虏十馀里结屯营,多聚牛马粪然之,从他道引去。胡见烟火不绝,以为尚在,去,行数十里乃知之。追豫到马城,围之十重,豫密严,使司马建旌旗,鸣鼓吹,将步骑从南门出,胡人皆属目往赴之。豫将精锐自北门出,鼓噪而起,两头俱发,出虏不意,虏众散乱,皆弃弓马步走,追讨二十馀里,僵尸蔽地。又乌丸王骨进桀黠不恭,豫因出塞案行,单将麾下百馀骑入进部。进逆拜,遂使左右斩进,显其罪恶以令众。众皆怖慑不敢动,便以进弟代进。自是胡人破胆,威震沙漠。山贼高艾,众数千人,寇钞,为幽、冀害,豫诱使鲜卑素利部斩艾,传首京都。封豫长乐亭侯。为校尉九年,其御夷狄,恒摧抑兼并,乖散强猾。凡逋亡奸宄,为胡作计不利官者,豫皆构刺搅离,使凶邪之谋不遂,聚居之类不安。事业未究,而幽州刺史王雄支党欲令雄领乌丸校尉,毁豫乱边,为国生事。遂转豫为汝南太守,加殄夷将军。
太和末,公孙渊以辽东叛,帝欲征之而难其人,中领军杨暨举豫应选。乃使豫以本官督青州诸军,假节,往讨之。会吴贼遣使与渊相结,帝以贼众多,又以渡海,诏豫使罢军。豫度贼船垂还,岁晚风急,必畏漂浪,东随无岸,当赴成山。成山无藏船之处,辄便循海,案行地势,及诸山岛,徼截险要,列兵屯守。自入成山,登汉武之观。贼还,果遇恶风,船皆触山沈没,波荡著岸,无所蒙窜,尽虏其众。初,诸将皆笑於空地待贼,及贼破,竞欲与谋,求入海钩取浪船。豫惧穷虏死战,皆不听。初,豫以太守督青州,青州刺史程喜内怀不服,军事之际,多相违错。喜知帝宝爱明珠,乃密上:“豫虽有战功而禁令宽弛,所得器仗珠金甚多,放散皆不纳官。”由是功不见列。
后孙权号十万众攻新城,征东将军满宠欲率诸军救之。豫曰:“贼悉众大举,非徒投射小利,欲质新城以致大军耳。宜听使攻城,挫其锐气,不当与争锋也。城不可拔,众必罢怠;罢怠然后击之,可大克也。若贼见计,必不攻城,势将自走。若便进兵,適入其计。又大军相向,当使难知,不当使自画也。”豫辄上状,天子从之。会贼遁走。后吴复来寇,豫往拒之,贼即退。诸军夜惊,云:“贼复来!”豫卧不起,令众“敢动者斩”。有顷,竟无贼。
景初末,增邑三百,并前五百户。正始初,迁使持节护匈奴中郎将,加振威将军,领并州刺史。外胡闻其威名,相率来献。州界宁肃,百姓怀之。徵为卫尉。屡乞逊位,太傅司马宣王以为豫克壮,书喻未听。豫书答曰:“年过七十而以居位,譬犹钟鸣漏尽而夜行不休,是罪人也。”遂固称疾笃。拜太中大夫,食卿禄。年八十二薨。子彭祖嗣。
豫清俭约素,赏赐皆散之将士。每胡、狄私遗,悉簿藏官,不入家;家常贫匮。虽殊类,咸高豫节。嘉平六年,下诏褒扬,赐其家钱谷。语在徐邈传。
牵招字子经,安平观津人也。年十馀岁,诣同县乐隐受学。后隐为车骑将军何苗长史,招随卒业。值京都乱,苗、隐见害,招俱与隐门生史路等触蹈锋刃,共殡敛隐尸,送丧还归。道遇寇钞,路等皆悉散走。贼欲斫棺取钉,招垂泪请赦。贼义之,乃释而去。由此显名。
冀州牧袁绍辟为督军从事,兼领乌丸突骑。绍舍人犯令,招先斩乃白,绍奇其意而不见罪也。绍卒,又事绍子尚。建安九年,太祖围邺。尚遣招至上党,督致军粮。未还,尚破走,到中山。时尚外兄高幹为并州刺史,招以并州左有恒山之险,右有大河之固,带甲五万,北阻强胡,劝幹迎尚,并力观变。幹既不能,而阴欲害招。招闻之,间行而去,道隔不得追尚,遂东诣太祖。太祖领冀州,辟为从事。
太祖将讨袁谭,而柳城乌丸欲出骑助谭。太祖以招尝领乌丸,遣诣柳城。到,值峭王严,以五千骑当遣诣谭。又辽东太守公孙康自称平州牧,遣使韩忠赍单于印绶往假峭王。峭王大会群长,忠亦在坐。峭王问招:“昔袁公言受天子之命,假我为单于;今曹公复言当更白天子,假我真单于;辽东复持印绶来。如此,谁当为正?”招答曰:“昔袁公承制,得有所拜假;中间违错,天子命曹公代之,言当白天子,更假真单于,是也。辽东下郡,何得擅称拜假也?”忠曰:“我辽东在沧海之东,拥兵百万,又有扶馀、濊貊之用;当今之势,强者为右,曹操独何得为是也?”招呵忠曰:“曹公允恭明哲,翼戴天子,伐叛柔服,宁静四海,汝君臣顽嚚,今恃险远,背违王命,欲擅拜假,侮弄神器,方当屠戮,何敢慢易咎毁大人?”便捉忠头顿筑,拔刀欲斩之。峭王惊怖,徒跣抱招,以救请忠,左右失色。招乃还坐,为峭王等说成败之效,祸福所归,皆下席跪伏,敬受敕教,便辞辽东之使,罢所严骑。
太祖灭谭於南皮,署招军谋掾,从讨乌丸。至柳城,拜护乌丸校尉。还邺,辽东送袁尚首,县在马市,招睹之悲感,设祭头下。太祖义之,举为茂才。从平汉中,太祖还,留招为中护军。事罢,还邺,拜平虏校尉,将兵督青、徐州郡诸军事,击东莱贼,斩其渠率,东土宁静。
文帝践阼,拜招使持节护鲜卑校尉,屯昌平。是时,边民流散山泽,又亡叛在鲜卑中者,处有千数。招广布恩信,招诱降附。建义中郎将公孙集等,率将部曲,咸各归命;使还本郡。又怀来鲜卑素利、弥加等十馀万落,皆令款塞。
大军欲征吴,召招还,至,值军罢,拜右中郎将,出为雁门太守。郡在边陲,虽有候望之备,而寇钞不断。招既教民战陈,又表复乌丸五百馀家租调,使备鞍马,远遣侦候。虏每犯塞,勒兵逆击,来辄摧破,於是吏民胆气日锐,荒野无虞。又构间离散,使虏更相猜疑。鲜卑大人步度根、泄归泥等与轲比能为隙,将部落三万馀家诣郡附塞。敕令还击比能,杀比能弟苴罗侯,及叛乌丸归义侯王同、王寄等,大结怨雠。是以招自出,率将归泥等讨比能於云中故郡,大破之。招通河西鲜卑附头等十馀万家,缮治陉北故上馆城,置屯戍以镇内外,夷虏大小,莫不归心,诸叛亡虽亲戚不敢藏匿,咸悉收送。於是野居晏闭,寇贼静息。招乃简选有才识者,诣太学受业,还相授教,数年中庠序大兴。郡所治广武,井水咸苦,民皆担辇远汲流水,往返七里。招准望地势,因山陵之宜,凿原开渠,注水城内,民赖其益。
明帝即位,赐爵关内侯。太和二年,护乌丸校尉田豫出塞,为轲比能所围於故马邑城,移招求救。招即整勒兵马,欲赴救豫。并州以常宪禁招,招以为节将见围,不可拘於吏议,自表辄行。又并驰布羽檄,称陈形势,云当西北掩取虏家,然后东行,会诛虏身。檄到,豫军踊跃。又遗一通於虏蹊要,虏即恐怖,种类离散。军到故平城,便皆溃走。比能复大合骑来,到故平州塞北。招潜行扑讨,大斩首级。招以蜀虏诸葛亮数出,而比能狡猾,能相交通,表为防备,议者以为县远,未之信也。会亮时在祁山,果遣使连结比能。比能至故北地石城,与相首尾。帝乃诏招,使从便宜讨之。时比能已还漠南,招与刺史毕轨议曰:“胡虏迁徙无常。若劳师远追,则迟速不相及。若欲潜袭,则山溪艰险,资粮转运,难以密办。可使守新兴、雁门二牙门,出屯陉北,外以镇抚,内令兵田,储畜资粮,秋冬马肥,州郡兵合,乘衅征讨,计必全克。”未及施行,会病卒。招在郡十二年,威风远振。其治边之称,次于田豫,百姓追思之。而渔阳傅容在雁门有名绩,继招后,在辽东又有事功云。
招子嘉嗣。次子弘,亦猛毅有招风,以陇西太守随邓艾伐蜀有功,咸熙中为振威护军。嘉与晋司徒李胤同母,早卒。
郭淮字伯济,太原阳曲人也。建安中举孝廉,除平原府丞。文帝为五官将,召淮署为门下贼曹,转为丞相兵曹议令史,从征汉中。太祖还,留征西将军夏侯渊拒刘备,以淮为渊司马。渊与备战,淮时有疾不出。渊遇害,军中扰扰,淮收散卒,推荡寇将军张郃为军主,诸营乃定。其明日,备欲渡汉水来攻。诸将议众寡不敌,备便乘胜,欲依水为陈以拒之。淮曰:“此示弱而不足挫敌,非算也。不如远水为陈,引而致之,半济而后击,备可破也。”既陈,备疑不渡,淮遂坚守,示无还心。以状闻,太祖善之,假郃节,复以淮为司马。文帝即王位,赐爵关内侯,转为镇西长史。又行征羌护军,护左将军张郃、冠军将军杨秋讨山贼郑甘、卢水叛胡,皆破平之。关中始定,民得安业。
黄初元年,奉使贺文帝践阼,而道路得疾,故计远近为稽留。及群臣欢会,帝正色责之曰:“昔禹会诸侯於涂山,防风后至,便行大戮。今溥天同庆而卿最留迟,何也?”淮对曰:“臣闻五帝先教导民以德,夏后政衰,始用刑辟。今臣遭唐虞之世,是以自知免於防风之诛也。”帝悦之,擢领雍州刺史,封射阳亭侯,五年为真。安定羌大帅辟虒反,讨破降之。每羌、胡来降,淮辄先使人推问其亲理,男女多少,年岁长幼;及见,一二知其款曲,讯问周至,咸称神明。
太和二年,蜀相诸葛亮出祁山,遣将军马谡至街亭,高详屯列柳城。张郃击谡,淮攻详营,皆破之。又破陇西名羌唐虒於枹罕,加建威将军。五年,蜀出卤城。是时,陇右无谷,议欲关中大运,淮以威恩抚循羌、胡,家使出谷,平其输调,军食用足,转扬武将军。青龙二年,诸葛亮出斜谷,并田于兰坑。是时司马宣王屯渭南;淮策亮必争北原,宜先据之,议者多谓不然。淮曰:“若亮跨渭登原,连兵北山,隔绝陇道,摇荡民、夷,此非国之利也。”宣王善之,淮遂屯北原。堑垒未成,蜀兵大至,淮逆击之。后数日,亮盛兵西行,诸将皆谓欲攻西围,淮独以为此见形於西,欲使官兵重应之,必攻阳遂耳。其夜果攻阳遂,有备不得上。
正始元年,蜀将姜维出陇西。淮遂进军,追至强中,维退,遂讨羌迷当等,按抚柔氐三千馀落,拔徙以实关中。迁左将军。凉州休屠胡梁元碧等,率种落二千馀家附雍州。淮奏请使居安定之高平,为民保障,其后因置西州都尉。转拜前将军,领州如故。
五年,夏侯玄伐蜀,淮督诸军为前锋。淮度势不利,辄拔军出,故不大败。还假淮节。八年,陇西、南安、金城、西平诸羌饿何、烧戈、伐同、蛾遮塞等相结叛乱,攻围城邑,南招蜀兵,凉州名胡治无戴复叛应之。讨蜀护军夏侯霸督诸军屯为翅。淮军始到狄道,议者佥谓宜先讨定枹罕,内平恶羌,外折贼谋。淮策维必来攻霸,遂入沨中,转南迎霸。维果攻为翅,会淮军適至,维遁退。进讨叛羌,斩饿何、烧戈,降服者万馀落。九年,遮塞等屯河关、白土故城,据河拒军。淮见形上流,密於下渡兵据白土城,击,大破之。治无戴围武威,家属留在西海。淮进军趋西海,欲掩取其累重,会无戴折还,与战於龙夷之北,破走之。令居恶虏在石头山之西,当大道止,断绝王使。淮还过讨,大破之。姜维出石营,从强川,乃西迎治无戴,留阴平太守廖化於成重山筑城,敛破羌保质。淮欲分兵取之。诸将以维众西接强胡,化以据险,分军两持,兵势转弱,进不制维,退不拔化,非计也,不如合而俱西,及胡、蜀未接,绝其内外,此伐交之兵也。淮曰:“今往取化,出贼不意,维必狼顾。比维自致,足以定化,且使维疲於奔命。兵不远西,而胡交自离,此一举而两全之策也。”乃别遣夏侯霸等追维於沓中,淮自率诸军就攻化等。维果驰还救化,皆如淮计。进封都乡侯。
嘉平元年,迁征西将军,都督雍、凉诸军事。是岁,与雍州刺史陈泰协策,降蜀牙门将句安等於翅上。二年,诏曰:“昔汉川之役,几至倾覆。淮临危济难,功书王府。在关右三十馀年,外征寇虏,内绥民夷。比岁以来,摧破廖化,禽虏句安,功绩显著,朕甚嘉之。今以淮为车骑将军、仪同三司,持节、都督如故。”进封阳曲侯,邑凡二千七百八十户,分三百户,封一子亭侯。正元二年薨,追赠大将军,谥曰贞侯。子统嗣。统官至荆州刺史,薨。子正嗣。咸熙中,开建五等,以淮著勋前朝,改封汾阳子。
评曰:满宠立志刚毅,勇而有谋。田豫居身清白,规略明练。牵招秉义壮烈,威绩显著。郭淮方策精详,垂问秦、雍。而豫位止小州,招终於郡守,未尽其用也。
满宠字伯宁,山阳昌邑人也。年十八,为郡督邮⁵。时郡内李朔等各拥部曲¹,害于平民,太守⁴使宠纠²焉。朔等请罪,不复钞略³。守高平令。县人张苞为郡督邮,贪秽⁶受取,干乱⁷吏政。宠因其来在传舍⁸,率吏卒出收之,诘责⁹所犯,即日考竟¹⁰,遂弃官归。
满宠,字伯宁,是山阳郡昌邑县人。他十八岁的时候,担任了郡里的督邮一职。当时,当地有个叫李朔的乡民,和他的同伙们各自拥有私人武装,经常侵害当地百姓。太守于是派满宠去彻查这件事。李朔等人听说后,主动前来认罪悔过,从此再也不敢侵扰百姓了。后来,满宠调任高平县县令。郡里有个叫张苞的督邮,贪赃受贿、徇私枉法,把地方政务搅得一团糟。满宠得知张苞当时正在官吏专用的客舍里,便带领手下人突然前去将他抓捕归案,一一列举出他的犯罪事实,当天就把他在监狱里处决了,之后满宠自己也辞去官职回了家。
太祖临兖州,辟为从事¹。及为大将军,辟署²西曹属⁷³,为许令。时曹洪宗室亲贵,有宾客在界,数犯法,宠收治⁴之。洪书报宠,宠不听。洪白太祖,太祖召许主者。宠知将欲原⁵,乃速杀之。太祖喜曰:“当事不当尔邪?”故太尉杨彪收付⁶县狱,尚书令荀彧、少府孔融等并属宠:“但当受辞,勿加考掠⁸。”宠一无所报,考讯⁹如法。数日,求见太祖,言之曰:“杨彪考讯无他辞语。当杀者宜先彰其罪;此人有名海内,若罪不明,必大失民望,窃¹⁰为明公¹¹惜之。”太祖即日赦¹²出彪。初,彧、融闻考掠彪,皆怒,及因此得了,更善宠。
魏武帝曹操在兖州的时候,征召满宠担任从事一职。等到曹操升任大将军,又召满宠担任西曹属,后来还任命他为许县县令。当时,曹操的堂弟曹洪仗着自己是皇室宗亲,身份尊贵,十分骄横。他有个朋友在许县多次触犯法律,满宠依法对这个人进行了惩处。曹洪特意写信给满宠求情,满宠根本没放在心上。曹洪见求情无效,又跑到曹操那里去告状,曹操于是召见了许县的主事官员。满宠猜到曹操可能会想放了那个人,就赶紧提前把犯人处决了。曹操知道后,反而高兴地说:“身负重任、处理公务的人,难道不就应该这样行事吗?”前任太尉杨彪被关押在县属监狱里,尚书令荀彧、少府孔融等人都特意叮嘱满宠:“只需要审问清楚情况,千万不要对他用刑拷打。”但满宠没有听从他们的嘱咐,依旧按照法律规定严厉审讯。几天后,满宠请求拜见曹操,说道:“经过审讯,并没有找到杨彪犯罪的证据。对于该处死的人,首先要公布他的罪证才行。杨彪是天下闻名的人物,如果没有足够证据就杀了他,一定会失去民心,希望您三思而后行,不要仓促行事。”曹操听后,立刻就下令释放了杨彪。起初,荀彧、孔融等人听说满宠对杨彪动了刑,都非常愤怒,但后来得知满宠处理这件事的最终结果,反而对他更加友善了。
时袁绍盛於河朔¹,而汝南绍之本郡,门生²宾客布在诸县,拥兵³拒守⁴。太祖忧之,以宠为汝南太守。宠募⁵其服从者五百人,率攻下二十馀壁⁶,诱其未降渠帅⁷,於坐上杀十馀人,一时皆平。得户二万,兵二千人,令就田业⁸。
当时,袁绍在黄河以北的势力十分强大,他的家乡汝南郡里,有很多他的门徒和宾客在各县拥兵自重,割据一方。曹操对此深感忧虑,于是任命满宠为汝南郡太守,前去治理。满宠到任后,招募了大约五百名士兵,攻下了二十多个叛军的营垒。接着,他又用计谋诱骗那些还没有投降的叛军头目,在宴席上趁机杀死了十多个人,叛乱很快就被彻底平定了。之后,满宠收纳了两万多户百姓,招募了两千多名士兵,让他们都回到田里耕种,恢复生产。
建安十三年,从太祖征荆州。大军还,留宠行¹奋威将军²,屯当阳。孙权数扰东陲³,复召宠还为汝南太守,赐爵关内侯⁴。关羽围襄阳,宠助征南将军⁵曹仁屯樊城⁶拒之,而左将军⁷于禁等军以霖雨⁸水长为羽所没。羽急攻樊城,樊城得水,往往⁹崩坏¹⁰,众皆失色。或谓仁曰:“今日之危,非力所支。可及羽围未合,乘轻船¹¹夜走,虽失城,尚可全身。”宠曰:“山水速疾¹²,冀¹³其不久。闻羽遣别将已在郏下¹⁴,自许以南,百姓扰扰,羽所以不敢遂进者,恐吾军掎其后耳。今若遁去¹⁵,洪河以南,非复国家有也;君宜待之。”仁曰:“善。”宠乃沈白马,与军人盟誓¹⁶。会徐晃等救至,宠力战有功,羽遂退。进封¹⁷安昌亭侯。文帝即王位,迁扬武将军。破吴於江陵有功,更拜¹⁸伏波将军¹⁹,屯新野²⁰。大军南征,到精湖²¹,宠帅²²诸军在前,与贼隔水相对。宠敕³⁴诸将曰:“今夕风甚猛,贼必来烧军,宜为其备。”诸军皆警。夜半,贼果遣十部伏夜来烧,宠掩击破之,进封南乡侯。黄初三年,假宠节钺²³。五年,拜前将军。明帝即位,进封昌邑侯。太和二年,领豫³¹州刺史²⁴。三年春,降人称吴大严,扬声欲诣江北猎,孙权欲自出。宠度其必袭西阳而为之备,权闻之,退还。秋,使曹休从庐江南入合肥,令宠向夏口。宠上疏曰:“曹休虽明果²⁵而希用兵,今所从道,背湖旁江,易进难退,此兵之洼地²⁶也。若入无强口,宜深为之备。“宠表未报,休遂深入。贼果从无强口断夹石²⁷,要休还路。休战不利,退走。会朱灵等从后来断道,与贼相遇。贼惊走,休军乃得还。是岁休薨,宠以前将军代都督扬州诸军事。汝南兵民恋慕,大小相率²⁸,奔随²⁹道路,不可禁止。护军表上,欲杀其为首者。诏使宠将亲兵千人自随,其馀一无所问。四年,拜宠征东将军。其冬,孙权扬声欲至合肥,宠表召兖³⁰、豫诸军,皆集。贼寻³²退还,被诏罢兵。宠以为今贼大举而还,非本意也,此必欲伪退以罢吾兵,而倒还乘虚,掩不备也,表不罢兵。后十馀日,权果更来,到合肥城,不克而还。其明年,吴将孙布遣人诣扬州求降,辞云:“道远不能自致,乞兵见迎。”刺史王凌腾布书,请兵马迎之。宠以为必诈,不与兵,而为凌作报书曰:“知识邪正,欲避祸就顺,去暴归道,甚相嘉尚³³。今欲遣兵相迎,然计兵少则不足相卫,多则事必远闻。且先密计以成本志,临时节度其宜。“宠会被书当入朝,敕留府长史³⁵:“若凌欲往迎,勿与兵也。”凌於后索兵不得,乃单遣一督将³⁶步骑七百人往迎之。布夜掩击,督将迸走,死伤过半。初,宠与凌共事不平,凌支党³⁷毁宠疲老悖谬³⁸,故明帝召之。既至,体气康强³⁹,见而遣还。宠屡表求留,诏报曰:“昔廉颇强食,马援据鞍,今君未老而自谓已老,何与廉、马之相背邪?其思安边境,惠此中国。”
建安十三年,满宠跟随曹操征讨荆州。大军凯旋后,曹操任命满宠代理奋威将军一职,让他率军驻扎在当阳。后来,孙权不断派兵侵扰东部边境,曹操又召回满宠,任命他为汝南郡太守,还赐给他关内侯的爵位。关羽率军包围襄阳后,满宠辅佐征南将军曹仁驻守樊城,抵御关羽的进攻。左将军于禁等人因为连日大雨,汉水水位暴涨,最终被关羽击败歼灭。关羽趁机猛攻樊城,樊城的城墙经常被大水冲毁,城内的官兵都惊慌失措。有人对曹仁说:“现在我们面临的危机,已经不是我们的力量能够应对的了。不如趁着关羽还没有完全包围城池,今晚就乘坐小船弃城逃走,虽然丢了樊城,但至少能保住性命。”满宠反驳道:“山洪来得快,退得也快,估计不会持续太久。我听说关羽已经派部下集结到了郏县一带,许县以南的老百姓都人心惶惶。关羽之所以不敢再继续推进,就是怕后方受到袭击。如果我们现在弃城而逃,那么洪河以南的大片领土,就会白白送给关羽,再也不属于我们了。希望您能再坚持一下。”曹仁听后说道:“你说得对!”于是,满宠杀掉自己的白马,和士兵们一起盟誓,决心死守樊城。正巧这时徐晃率领援兵赶到,满宠率军奋力冲杀,立下了战功,关羽只好率军撤退。满宠也因为这次战功,被封为安昌亭侯。魏文帝曹丕即位后,任命满宠为扬武将军。他在江陵打败了东吴的军队,凭借战功又被封为伏波将军,驻扎在新野。后来朝廷大举讨伐东吴,大军行进到精湖时,满宠率领各路军队作为先锋,与敌军仅隔着一条河相望。满宠对手下的将领们下令:“今晚风很大,敌人一定会趁机来焚烧我们的军营,大家要提前做好防备。”各路军队都提高了警惕。到了半夜,果然有十几股敌军前来烧营,满宠率领士兵趁敌军不备,突然发起反击,击溃了敌军,因此他又被晋封为南乡侯。黄初三年,满宠被授予符节和斧钺,拥有了节制军队的权力。黄初五年,他被任命为前将军。魏明帝曹睿即位后,又晋封满宠为昌邑侯。太和二年,满宠担任豫州刺史。太和三年春天,有投降过来的人说,东吴正在进行战备,还扬言要到江北来打猎,孙权会亲自领兵前来。满宠估计敌军一定会趁机袭击酉阳,于是也加紧了当地的战备工作。孙权听说后,只好率军退回。那年秋天,朝廷派曹休从庐江出发向南进军到合肥,同时派满宠率军前往夏口。满宠上奏疏说:“曹休虽然聪明果敢,但他很少领兵打仗,实战经验不足。如今他行军的路线,背后是湖泊,旁边是长江,前进容易,后退却十分困难。这样的路线是兵家最忌讳的!如果大军进入无强口,一定要做好充分的防备。”可惜满宠的奏疏还没送到京城,曹休就已经率军深入到了无强口。敌军果然在无强口切断了通往夹石的道路,截断了曹休的退路。曹休只好边战边退,正巧这时朱灵等人从后方赶来拦截敌军,与敌军相遇,敌军惊慌失措,仓皇逃走,曹休才得以生还。这一年,曹休去世了。满宠以前将军的身份代理都督扬州诸军事。汝南郡的士兵和百姓都十分爱戴满宠,得知他要调任,纷纷扶老携幼,想要跟着他一起走,官府根本阻止不了。护军上奏朝廷,请求派兵剿杀带头闹事的人。魏明帝特意下诏,允许满宠带走自己亲信部下的一千人,其余的人不再追究。太和四年,满宠升任征东将军。这年冬天,孙权声称要攻打合肥,满宠上奏请求召集兖州、豫州的兵力增援。后来两州的兵力集结完毕,敌军只好撤退了。朝廷下令让满宠率军撤兵,但满宠认为,敌军大举撤退,恐怕不是真心想退,他们一定是假装撤退来麻痹我们,等我们撤军后,就会趁虚而入。于是他再次上奏,请求不要撤兵。太和五年,东吴将领孙布派人到扬州请求投降,还说:“因为路途遥远,无法亲自前来表达诚意,特地请求朝廷派兵前来迎接。”扬州刺史王腸把孙布的信转达给了满宠,请求派兵马前去迎接。满宠认为这里面一定有诈,没有同意派兵,还代替王腸给孙布写了一封信:“你认识到自己的错误,迷途知返,想要脱离灾祸归顺我们,远离暴政、改走正道,这是值得赞扬的事情。现在你希望我们派兵迎接,但我考虑到,派兵太少的话,无法保护你们的安全;派兵太多的话,又容易泄露机密。你暂且先设下秘密计策,完成归顺的志向,我们之后再临时商议具体的办法。”正巧这时满宠被召入朝,临行前他特意嘱咐留府长史:“如果王腸想要前去迎接孙布,绝对不能给他派兵。”王腸因为没能从满宠那里得到兵马,就自己派遣督将,率领七百多名步兵和骑兵前去迎接孙布。结果孙布在夜里突然发动袭击,督将侥幸逃走,七百多名士兵死伤过半。当初,满宠和王腸关系不和,王腸的同党就趁机诋毁满宠,说他年老体衰,言行荒谬,不合情理。因此魏明帝才召满宠入朝。满宠到了京城后,明帝见他身体十分康健,就又下令让他回到原来的职位上。满宠多次上奏,请求留在京城,但魏明帝下诏说:“从前廉颇向使者展示自己身体健康,还能领兵打仗,一顿饭能吃掉一斗米、十斤肉;马援六十二岁的时候,还主动请求领兵出征,靠着马鞍环顾四周,以此表明自己仍可任用。如今你还没老,却自己说已经老了,为什么不拿廉颇、马援来勉励自己呢?你要好好想办法保卫边境,为国家效力啊。”
明年,吴将陆逊向庐江,论者以为宜速赴之。宠曰:“庐江虽小,将劲兵精,守则经时。又贼舍船二百里来,后尾空县,尚欲诱致¹,今宜听²其遂进³,但恐走⁴不可及耳。”整军趋⁵杨宜口⁶。贼闻大兵⁷东下,即夜遁⁸。时权岁有来计。青龙元年,宠上疏曰:“合肥城南临江湖,北远寿春,贼攻围之,得据水为势⁹;官兵救之,当先破贼大辈¹⁰,然后围乃得解。贼往甚易,而兵往救之甚难,宜移城内之兵,其西三十里,有奇险¹¹可依,更立城以固守,此为引贼平地而掎¹²其归路,於计为便。“护军将军蒋济议,以为:“既示天下以弱,且望贼烟火而坏城,此为未攻而自拔。一至於此,劫略¹³无限,必以淮北¹⁴为守。”帝未许。宠重表曰:“孙子言,兵者,诡道¹⁵也。故能而示之以弱¹⁶不能,骄之以利,示之以慑。此为形实¹⁷不必相应¹⁸也。又曰'善动敌者形之'。今贼未至而移城卻内¹⁹,此所谓形而诱之也。引贼远水,择利²⁰而动,举得於外,则福生²¹於内矣。”尚书赵咨以宠策为长,诏遂报听。其年,权自出,欲围新城,以其远水,积²²二十日不敢下船。宠谓诸将曰:“权得吾移城,必於其众中有自大之言,今大举来欲要一切之功,虽不敢至,必当上岸耀兵以示有馀。”乃潜遣步骑六千,伏肥城隐处以待之。权果上岸耀兵,宠伏军卒起击之,斩首数百,或有赴水死者。明年,权自将²³号十万,至合肥新城。宠驰往赴,募壮士数十人,折松为炬²⁴,灌以麻油²⁵,从上风²⁶放火,烧贼攻具,射杀权弟子孙泰。贼於是引退。三年春,权遣兵数千家佃於江北。至八月,宠以为田向收熟,男女布野,其屯卫兵去城远者数百里,可掩击²⁷也。遣长吏²⁸督三军循江东下,摧破²⁹诸屯,焚烧谷物³⁰而还。诏美³¹之,因以所获尽为将士赏。
魏明帝太和六年,东吴大将陆逊率领军队转移到庐江一带驻扎,当时很多人都认为应该立刻派兵前去救援庐江,满宠却提出了不同的看法:“庐江县城虽然规模不大,但城中士兵精锐、将领勇猛,一定能够坚守相当长的一段时间。更何况,敌军舍弃战船深入我方领土二百里,后方补给线空虚,这正是引诱他们继续深入,然后趁机将其击败的好时机。我们应当顺其自然,放任他们向前推进,最终让他们陷入进退两难、想逃都来不及的境地。”随后,满宠整顿军队,率军开赴杨宜口。敌军得知魏国大军向东进军的消息后,当天夜里就悄悄撤军逃走了。当时,孙权几乎每年都会制定进攻魏国的计划。到了青龙元年,满宠向魏明帝上奏疏说:“合肥城南边靠近长江和湖泊,北边距离寿春又十分遥远,敌军围攻合肥时,能够借助水势的便利。我方官兵要想救援合肥,必须先击败敌军的主力部队,才能成功解除包围。因此,应当将合肥城内的兵力转移到城西三十里的地方,那里地势险要,可以依托有利地形,再加上守城士兵的顽强坚守,这才是引诱敌军脱离水路、进而切断他们退路的上策。”护军将军蒋济却不认同这个计策,他反驳道:“这样做是向敌军示弱,而且看到敌军的炊烟就主动毁坏自己的城池,这简直是不攻自破啊!如果真的采取这种做法,敌军必定会毫无顾忌地大肆掠夺,到时候我们的军队只能退守淮北地区了。”由于蒋济的反对,魏明帝没有采纳满宠的建议。满宠并没有放弃,再次上表说道:“孙子曾经说过,用兵之道,本质上就是诡诈之术。本来具备作战能力,却要让敌军认为我方实力薄弱、无法应战;用一些小利益来麻痹敌军,让他们变得骄傲自满,误以为我们害怕他们。这就是所谓的表面现象与实际情况不必完全相符的道理。孙子还说过:‘善于引诱敌军的人,会向敌军展示虚假的态势。’如今趁着敌军还没有到来,我们将兵力转移到城外,在城内布置精锐部队,这正是设置假象来引诱敌军深入的策略。引诱敌军远离水路之后,我们再根据实际情况灵活行动,这样一来,对外能够抵御敌军的进攻,对内能够保全城池和百姓,是一举两得的好事。”尚书赵咨认为满宠的计谋更加符合实际情况,于是魏明帝下诏批准了满宠的方案。这一年,孙权亲自率领军队,打算包围合肥新城,但因为新城距离水路太远,孙权的军队在水上停留了二十天,始终不敢下船登陆。满宠对各位将领说道:“孙权得知我们将兵力转移到城外,一定会大肆吹嘘自己的实力。现在他率军前来,无非是想展示自己的军威,博取功名。虽然他不敢再继续推进,但必定会派士兵上岸炫耀一番,以此显示他兵力强盛、将才众多。”于是,满宠在合肥城的隐蔽之处埋伏了六千名步兵和骑兵,等待敌军自投罗网。果然不出满宠所料,孙权真的派士兵上岸耀武扬威,这时满宠部署的伏兵突然冲出来猛烈袭击敌军,斩杀了几百名敌人,还有不少敌军士兵惊慌失措之下落水而死。青龙二年,孙权亲自率领十万大军抵达合肥新城。满宠招募了几十名勇猛善战的士兵,折断松枝做成火炬,又在火炬上浇灌了麻油,趁着顺风点火,烧毁了敌军的大量作战器械,还射死了孙权的侄子孙泰。敌军遭受重创,只好无奈撤退。青龙三年春天,孙权派遣几千户士兵到长江北岸开垦屯田。这一年八月,满宠认为,当时正是庄稼收割的季节,屯田的百姓和士兵男女老少都分散在田野里劳作,防备相对薄弱。而且屯田的士兵距离城池有几百里远,我们可以趁他们没有防备的时候,发动突然袭击。于是,满宠派遣郡里的长吏率领军队沿着长江向东进军,摧毁了敌军的各个屯兵营寨,焚烧了大量的谷物之后才率军撤回。魏明帝得知此事后,下诏嘉奖满宠,同时将作战中缴获的所有物资全部赏赐给了参与作战的将士。
景初二年,以宠年老徵还¹,迁为太尉²。宠不治产业,家无馀财。诏曰:“君典兵³在外,专心忧公,有行父⁴、祭遵⁵之风。赐田十顷⁶,谷五百斛⁷,钱二十万,以明⁸清忠俭约⁹之节焉。”宠前后增邑,凡九千六百户,封子孙二人亭侯¹⁰。正始三年薨,谥曰景侯。子伟嗣。伟以格度¹¹知名,官至卫尉¹²。
景初二年,朝廷因为满宠年事已高,将他召回京城洛阳,授予他太尉的官职。满宠一生不喜欢积累财物,所以家中没有多余的财产。魏明帝下诏称赞他说:“阁下长期领兵在外,一心为公,不谋私利,有着季孙行父和祭遵那样一心为公、清廉自守的风范。现赏赐你良田十顷、谷物五百斛、钱财二十万,以此表彰你清正忠诚、节俭自律的高尚品德。”满宠前后累计增加的封邑一共有九千六百户,他的两个子孙被封为亭侯。正始三年,满宠去世,朝廷追赠他谥号为景侯。他的儿子满伟继承了他的爵位。满伟以自身的风度和气量闻名于世,最终官至卫尉一职。
田豫字国让,渔阳雍奴¹人也。刘备之奔公孙瓒也,豫时年少,自讬²於备,备甚奇之。备为豫州刺史³,豫以母老求归⁴,备涕泣⁵与别,曰:“恨不与君共成大事也。”
田豫,字国让,是渔阳郡雍奴县人。当年刘备前去投奔公孙瓒的时候,田豫年纪还很小,但他主动前去投奔刘备,并且展现出了过人的勇气,因此得到了刘备的器重。后来刘备担任豫州刺史,田豫因为母亲年事已高,需要回家赡养,于是向刘备请求辞官回乡。刘备流着泪和他道别,说道:“实在是遗憾,不能和你一起共创大业了。”
公孙瓒使豫守¹东州令²,瓒将王门叛瓒,为袁绍将万馀人来攻。众惧欲降。豫登城谓门曰:“卿为公孙所厚³而去,意⁴有所不得已⁵也;今还作贼,乃知卿乱人耳。夫挈瓶之智⁶,守不假器⁷,吾既受之矣,何不急攻乎?”门惭而退。瓒虽知豫有权谋而不能任也。瓒败而鲜于辅⁸为国人⁹所推,行太守事¹⁰,素善¹¹豫,以为长史¹²。时雄杰¹³并起,辅莫知所从。豫谓辅曰:“终能定天下者,必曹氏也。宜速归命¹⁴,无后祸期。”辅从其计,用受封宠。太祖召豫为丞相军谋掾¹⁵,除颍阴、朗陵¹⁶令,迁弋阳¹⁷太守,所在有治。
公孙瓒任命田豫担任东州县县令。后来公孙瓒的将领王门背叛了他,还替袁绍率领一万多名士兵前来进攻东州县。当时城内人心惶惶,很多人都主张开城投降。田豫登上城门楼,对着王门大声说道:“公孙瓒待你不薄,你却背弃他离他而去。也许当初你是迫不得已,但如今你却帮助袁绍这个敌人来攻打昔日的主公,助纣为虐,实在是乱臣贼子。我虽然才智浅薄,但也知道如何坚守城池。我既然已经接受了守城的重任,你为什么还不立刻下令猛攻?”王门听了之后深感惭愧,只好率领军队撤退了。公孙瓒知道田豫富有谋略,却没有重用他。公孙瓒失败之后,鲜于辅被众人推举出来,代理渔阳郡太守的职权。鲜于辅十分欣赏田豫的才能,任命他担任长史一职。当时天下群雄并起,局势混乱,鲜于辅不知道应该投靠哪一方。田豫劝告他说:“最终能够平定天下战乱的人,只有曹操。你应该尽快率领部众归附他,这样才能免除日后的祸患。”鲜于辅听从了田豫的计策,前去投靠曹操,得到了曹操的任用。曹操又任命田豫担任丞相军谋掾,之后又让他担任颍阳县、朗陵县的县令,后来又升任弋阳郡太守。田豫无论在哪个职位上,都政绩显著,深受百姓爱戴。
鄢陵侯彰¹征代郡²,以豫为相。军次³易北⁴,虏⁵伏骑⁶击之,军人扰乱,莫知所为。豫因地形,回车⁷结圜陈⁸,弓弩⁹持满¹⁰於内,疑兵塞其隙。胡不能进,散去¹¹。追击¹²,大破之,遂前平代,皆豫策也。
鄢陵侯曹彰奉命征伐代郡,任命田豫担任相。军队驻扎在易县以北的地区时,敌军的骑兵早已在这里埋伏好了,突然对曹军发起进攻。曹军内部顿时陷入一片混乱,将士们不知所措。田豫根据当地的地形特点,迅速将战车排列成圆形战阵,让弓箭手在阵内拉开弓箭严阵以待,又安排精锐士兵守卫在战车之间的空隙处,防备敌军从缝隙中突袭。敌军发起多次进攻,都无法攻破战阵,只能领兵撤退。田豫趁机率领军队追击,打败了敌军,之后又乘胜追击,最终平定了代郡地区的叛乱。
迁南阳¹太守。先时²,郡人³侯音反,众数千人在山中为群盗,大为郡患。前太守收⁴其党与五百馀人,表奏皆当死。豫悉见诸系囚,慰谕⁵,开其自新之路,一时破械⁶遣之。诸囚皆叩头,愿自效,即相告语,群贼一朝解散⁷,郡内清静⁸。具以状上,太祖善之。
田豫升任南阳郡太守。在他到任之前,南阳郡内有一个名叫侯音的人发动叛乱,聚集了几千人在山中做强盗,成为南阳郡的一大祸患。前任太守抓获了其中的五百多人,上书朝廷请求将这些人全部处死。田豫到任后,逐一审查了这些囚犯,对他们进行安慰和劝导,鼓励他们改过自新,还打开了他们的枷锁,将他们释放了。这些囚犯深受感动,纷纷叩头表示愿意为田豫效力,并且互相转告侯音叛乱的危害。没过多久,聚集在山中的盗贼就纷纷解散了,南阳郡内恢复了平静。田豫将这些情况上报给朝廷,曹操得知后,对田豫的做法十分赞赏。
文帝初,北狄¹强盛²,侵扰³边塞⁴,乃使豫持节⁵护乌丸校尉⁶,牵招、解俊⁷并护鲜卑⁸。自高柳⁹以东,濊貊¹⁰以西,鲜卑数十部,比能、弥加、素利¹¹割地统御,各有分界¹²;乃共要誓,皆不得以马与中国市。豫以戎狄¹³为一,非中国之利,乃先构离¹⁴之,使自为雠敌,互相攻伐¹⁵。素利违盟,出马千匹与官,为比能所攻,求救於豫。豫恐遂相兼并,为害滋深,宜救善讨恶,示信众狄。单将锐卒¹⁶,深入虏庭¹⁷,胡人¹⁸众多,钞军¹⁹前后,断截归路。豫乃进军,去虏十馀里结屯营,多聚牛马粪然之,从他道引去。胡见烟火不绝,以为尚在,去,行数十里乃知之。追豫到马城²⁰,围之十重,豫密严²¹,使司马²²建旌旗,鸣鼓吹,将步骑²³从南门出,胡人皆属目²⁴往赴之。豫将精锐自北门出,鼓噪而起,两头俱发,出虏不意,虏众散乱,皆弃弓马步走²⁵,追讨²⁶二十馀里,僵尸蔽地。又乌丸王²⁷骨进²⁸桀黠²⁹不恭,豫因出塞案行³⁰,单将麾下百馀骑入进部。进逆拜,遂使左右斩进,显其罪恶以令众。众皆怖慑³¹不敢动,便以进弟代进。自是胡人破胆,威震沙漠。山贼高艾,众数千人,寇钞,为幽、冀³²害,豫诱使³³鲜卑素利部斩艾,传首京都。封豫长乐亭侯。为校尉九年,其御夷狄,恒摧抑兼并³⁴,乖散强猾³⁵。凡逋亡奸宄³⁶,为胡作计不利官者,豫皆构刺搅离,使凶邪之谋不遂,聚居之类不安。事业未究,而幽州刺史王雄³⁷支党欲令雄领乌丸校尉,毁豫乱边,为国生事。遂转豫为汝南³⁸太守,加殄夷将军³⁹。
魏文帝曹丕刚刚继承皇位的时候,北方的少数民族部落势力一天比一天强盛,经常带兵侵犯边境。朝廷于是任命田豫手持符节担任护乌丸校尉,和牵招、解鯭一起负责安抚保护鲜卑各部。从高柳往东、氵岁貊以西的区域里,鲜卑族一共有几十个部落,比能、弥加、素利各自占据一方称霸。这些部落还互相立下盟约,约定不允许用马匹和中原地区进行贸易往来。田豫觉得这些少数民族部落要是团结一致,对中原地区会非常不利,就谋划了离间之计,让他们互相猜忌、彼此攻伐。素利最先违背了盟约,向官府出售了一千匹马。比能因为这件事向素利发起了进攻。素利只好向田豫请求救援。田豫又担心他们之间互相兼并,到时候危害会更大,认为应该讨伐带头作恶的人,鼓励遵行道义的人,好让少数民族部落看到中原地区是讲求信义的。于是他率领精锐部队,深入到敌人的后方,前后包抄,切断了敌人的退路。田豫继续进军,在距离敌人营地大约十里左右的地方扎下营寨,收集了大量牛马粪便并点燃,自己则率领士兵从旁边的小路撤走了。敌人看到烟火一直没有熄灭,以为田豫还在营中,等田豫的军队已经走了十几里路,敌人才发现真相,于是立刻派兵追赶,一直追到马城,把马城围得水泄不通。田豫暗中部署兵力,让司马高举战旗,敲响战鼓,率领步兵从南门出城迎击。敌人的注意力都被吸引到了南门。这时田豫亲自率领精锐将士从北门冲杀出来,鼓声震天,南北两面夹击敌人,出其不意地冲散了敌人的包围。敌人纷纷丢下武器和马匹,四散奔逃。田豫率领士兵追击了二十多里地,战场上尸横遍野。另外有一位乌丸王名叫骨进,为人狂傲自大,对朝廷十分不恭敬。田豫外出巡视边塞的时候,只带了一百多名骑兵进入骨进的营地。骨进前来拜见迎接时,田豫下令手下人将他斩杀,并当众宣布了他的罪状。骨进的部下全都吓得不敢轻举妄动。田豫随后推举骨进的弟弟担任乌丸王。从此以后,胡人部落对田豫十分敬畏。山林间有一个强盗名叫高艾,聚集了几千人的队伍,经常到处抢劫杀戮,成为幽州和冀州的大祸害。田豫引诱鲜卑首领素利斩杀了高艾,并把他的首级传送到了京城。田豫因此被封为长乐亭侯。他担任护乌丸校尉一职长达九年,抵御少数民族部落的反叛,常常采取控制他们互相兼并的策略,同时使用离间计挑拨他们之间的关系,以此削弱他们的实力。凡是那些为胡人出谋划策、对中原构成威胁的人,田豫都能设法破坏他们的阴谋,让他们不得安宁。很多事情还没有完成,可是幽州刺史王雄的亲信们想让王雄担任护乌丸校尉,于是就恶意诋毁田豫,说他在边境无事生非、挑起争端。就这样,田豫又被调任为汝南太守,加授殄夷将军的封号。
太和¹末,公孙渊以辽东叛,帝欲征之而难其人,中领军²杨暨举豫应选³。乃使豫以本官督青州诸军,假节,往讨之。会吴贼遣使与渊相结,帝以贼众多,又以渡海,诏豫使罢军⁴。豫度贼船垂还,岁晚⁵风急,必畏漂浪⁶,东随无岸,当赴成山⁷。成山无藏船之处,辄便循海,案行地势,及诸山岛,徼截⁸险要⁹,列兵屯守¹⁰。自入成山,登汉武之观¹¹。贼还,果遇恶风¹²,船皆触山沈没¹³,波荡著岸,无所蒙窜,尽虏其众。初,诸将皆笑於空地待贼,及贼破,竞欲与谋,求入海钩取浪船¹⁴。豫惧穷虏¹⁵死战,皆不听。初,豫以太守督青州,青州刺史程喜内怀不服,军事之际,多相违错。喜知帝宝爱明珠,乃密上:“豫虽有战功而禁令宽弛,所得器仗珠金甚多,放散皆不纳官。”由是功不见列。
太和末年,公孙渊在辽东地区发动反叛。朝廷想要派人率领军队前去征讨,一时间却找不到合适的人选。中领军杨暨推荐了田豫,朝廷于是任命田豫以汝南太守的身份都督青州各项军事事务,手持朝廷符节,前往辽东征讨公孙渊。这时,东吴派人跟公孙渊勾结起来。魏明帝曹睿认为敌人势力强大,而且还要跨海作战,于是下诏命令田豫停止进军。田豫判断敌人的船只即将返回,再加上当时天色已晚、风力强劲,敌人害怕风浪,向东航行又没有可以停靠的海岸,肯定会在成山靠岸。而成山这个地方没有可以藏匿船只的地方,敌人只能沿着海岸停泊。田豫巡查了成山的山势地形,扼守住险要的路段,部署士兵驻守。随后他进入成山,登上了汉武帝时期留下的旧观。敌人的船只返回时,果然无路可逃,又遇上了狂风暴雨,很多船只都触礁沉没了。敌兵顺着波浪漂到岸上,被魏军抓获了很多俘虏。起初,很多将领都嘲笑田豫在这里空等敌人,等到敌人被击败后,他们又争相出谋划策,请求出兵到海上截取敌人的船只。田豫担心那些还能作战的敌兵会被逼得决一死战,没有同意他们的请求。当初,田豫以汝南太守的身份都督青州军事事务时,青州刺史程喜心里很不服气。在制定军事策略的时候,两个人常常产生分歧。程喜知道魏明帝喜欢珠宝,于是秘密上奏章说:“田豫虽然立下了战功,但是军队纪律十分松弛,俘获的很多兵器、珠宝等物资,都分散在手下人手中,没有上缴官府。”因此田豫的战功最终没有得到朝廷的表彰。
后孙权号¹十万众攻新城²,征东将军³满宠欲率诸军救之。豫曰:“贼悉众大举,非徒投射小利,欲质新城以致大军耳。宜听使攻城,挫其锐气⁴,不当与争锋⁵也。城不可拔,众必罢怠;罢怠然后击之,可大克也。若贼见计,必不攻城,势将自走。若便进兵,適入其计。又大军相向,当使难知,不当使自画也。”豫辄上状,天子从之。会贼遁走。后吴复来寇,豫往拒之,贼即退。诸军夜惊,云:“贼复来!”豫卧不起,令众“敢动者斩”。有顷,竟无贼。
后来,孙权率领号称十万大军的庞大队伍,进攻新城。征东将军满宠打算率领大军前去救援。田豫劝阻说:“敌人这次发动进攻,显然不是为了夺取一点小利益,而是想以进攻新城为幌子,引诱我方大军出兵交战。我们应该任由他们攻城,挫败他们的锐气,不应该跟他们正面交锋。敌人攻不下城池,就会感到疲惫不堪,我们这时就可以趁机反击,一定能够大获全胜。如果敌人能够预料到我们的计策,他们就不会坚持攻城,而是会自动撤军。如果我们现在进军救援,正好中了他们的圈套。大军的行动部署,应该让敌人难以猜测,不应该听任敌人的调动。”田豫上书朝廷说明了自己的想法,魏明帝同意了他的意见,敌人果然只好撤兵退走了。后来,敌人又来进攻,田豫亲自带兵迎面抗击,敌人再次退走。有一天夜里,军营中突然发生混乱,士兵们大喊:“敌人又打过来了!”田豫依然躺在床上一动不动,下令部下说:“敢动摇军心的人一律处斩。”过了没多久,就发现根本没有敌人来犯的军情。
景初末,增邑三百,并前五百户。正始初,迁使持节护匈奴中郎将¹,加振威将军²,领³并州刺史⁴。外胡闻其威名,相率⁵来献⁶。州界⁷宁肃⁸,百姓怀之。徵为卫尉。屡乞逊位,太傅司马宣王⁹以为豫克壮¹⁰,书喻未听。豫书答曰:“年过七十而以居位,譬犹钟鸣漏尽而夜行不休,是罪人也。”遂固称疾笃。拜太中大夫¹¹,食卿禄¹²。年八十二薨。子彭祖嗣。
景初末年,朝廷给田豫增加了三百户的食邑,加上之前封赏的,一共是八百户。正始初年,田豫升任持符节护匈奴中郎将,加授振威将军的封号,同时担任并州刺史。境外的少数民族部落早就听说过田豫的威名,纷纷前来向朝廷进贡。并州境内的社会治安十分良好,百姓们对田豫感念不已。后来田豫又升任卫尉一职,他多次上书乞求辞官退休。太傅司马懿认为田豫精力还很充沛,写信给他,没有同意他的退休请求。田豫又给司马懿写信说:“我已经年过七十,却还占据着官位,这就好像钟已敲响、沙漏已尽,却还在深夜里赶路,这样是会耽误事情、伤害他人的。”于是坚决请求辞职。朝廷最终征召他担任太中大夫,俸禄和九卿级别一样。田豫去世时八十二岁,他的儿子田彭祖继承了他的爵位。
豫清俭约素¹,赏赐皆散之将士。每胡、狄私遗²,悉³簿藏官⁴,不入家;家常贫匮⁵。虽殊类⁶,咸高豫节。嘉平六年,下诏褒扬⁷,赐其家钱谷。语在徐邈传。
田豫生活清廉节俭,行事简约朴素,凡是朝廷赏赐给他的财物,他都会分给手下的部下。每当有少数民族部落的人或者私下里有人赠送他东西时,他都会一一登记在册,全部上交官府,从不私自存放在家里,所以他的家里常常很清贫。即使是那些平时和田豫关系不和的人,也都十分钦佩他高尚的品行。嘉平六年,朝廷下诏表彰田豫的功绩,赏赐给他家粮食和钱财。这些情况,在《徐邈传》中有详细的记载。
牵招字子经,安平观津¹人也。年十馀岁,诣同县乐隐受学²。后隐为车骑将军³何苗长史⁴,招随卒业。值京都乱,苗、隐见害,招俱与隐门生史路等触蹈锋刃,共殡敛⁵隐尸,送丧还归。道遇寇钞⁶,路等皆悉散走⁷。贼欲斫⁸棺取钉,招垂泪请赦。贼义之,乃释而去。由此显名⁹。
牵招,字子经,是安平郡观津县人。十几岁的时候,他跟随同县的乐隐读书求学。后来,乐隐在车骑将军何苗的幕府中担任长史,牵招也跟随他前往,以便完成自己的学业。这时京城发生了大乱,何苗和乐隐都被杀害了。牵招和乐隐的另一位学生史路一起,冒着生命危险将老师乐隐的尸首收敛入棺,送回乐隐的家乡安葬。在回乡的路上,他们遇到了强盗抢劫,史路等人都吓得逃跑了。强盗想要劈开棺材盗取里面的钉子,牵招流着泪向强盗苦苦哀求,他的诚心感动了强盗,最终强盗放走了他。牵招也因为这件事声名远扬。
冀州牧¹袁绍辟²为督军从事¹⁴³,兼领⁴乌丸⁵突骑⁶。绍舍人⁷犯令,招先斩乃白,绍奇其意而不见罪也。绍卒,又事绍子尚。建安九年,太祖围邺。尚遣招至上党⁸,督致军粮。未还,尚破走,到中山⁹。时尚外兄高幹为并州刺史,招以并州左有恒山¹⁰之险,右有大河之固,带甲¹¹五万,北阻强胡,劝幹迎尚,并力观变¹²。幹既不能,而阴欲害招。招闻之,间行¹³而去,道隔不得追尚,遂东诣太祖。太祖领冀州,辟为从事。
冀州牧袁绍征召牵招担任督军从事,同时兼任乌丸突骑的将领。袁绍身边的亲信违反了军令,牵招没有事先请示就将其斩杀,之后才向袁绍报告。袁绍十分欣赏他的果断行事,没有追究他的责任。袁绍死后,牵招又去追随袁绍的儿子袁尚。建安九年,魏太祖曹操率军包围了邺城。袁尚派牵招前往上党督办粮草供应。还没等牵招返回邺城,袁尚就已经战败逃到了中山。当时袁尚的表兄高干担任并州刺史。牵招认为,并州地势十分险要,左边有恒山作为天然屏障,右边有大河可以固守,而且高干手握五万兵力,北边还有强大的胡人骑兵支援,于是他劝说高干把袁尚迎接过来,两人联合起来应对当前的局势变化。高干不仅没有同意牵招的建议,反而想要设计杀害他。牵招得知了高干的阴谋后,偷偷地逃走了。因为当时距离袁尚所在的地方太远,牵招于是向东逃去,投奔了曹操。曹操亲自兼任冀州牧后,任命牵招为从事。
太祖将讨袁谭,而柳城¹乌丸欲出骑助谭。太祖以招尝领乌丸,遣诣柳城。到,值峭王²严³,以五千骑当遣诣谭。又辽东太守⁴公孙康自称平州牧⁵,遣使韩忠赍⁶单于印绶往假峭王。峭王大会群长,忠亦在坐⁷。峭王问招:“昔袁公言受天子之命,假我为单于;今曹公复言当更白天子,假我真单于;辽东复持印绶来。如此,谁当为正?”招答曰:“昔袁公承制,得有所拜假;中间违错,天子命曹公代之,言当白天子,更假真单于,是也。辽东下郡,何得擅称拜假也?”忠曰:“我辽东在沧海⁸之东,拥兵⁹百万,又有扶馀、濊貊¹⁰之用;当今之势,强者为右,曹操独何得为是也?”招呵¹¹忠曰:“曹公允恭明哲¹²,翼戴¹³天子,伐叛柔服,宁静四海,汝君臣顽嚚¹⁴,今恃险远,背违王命,欲擅拜假,侮弄神器,方当屠戮,何敢慢易咎毁大人?”便捉¹⁵忠头顿筑,拔刀欲斩之。峭王惊怖,徒跣¹⁶抱招,以救请忠,左右失色。招乃还坐,为峭王等说成败之效,祸福所归,皆下席跪伏,敬受敕教,便辞辽东之使,罢所严骑。
曹操打算出兵讨伐袁谭,可柳城的乌丸部落却计划出兵支援袁谭。曹操考虑到牵招之前曾担任过乌丸突骑的将领,于是派遣他前往柳城。此时恰逢峭王已经整兵备战,还准备了五千名骑兵去援助袁谭。与此同时,辽东太守公孙康自称平州牧,派韩忠带着单于的印绶来到峭王的军营,想要授予峭王相应的官爵。峭王召集部众集合,韩忠也在场。峭王向牵招询问:“以前,袁绍说他奉天子的命令,任命我为单于;如今曹操也说受天子之命要封我为真单于。另外,辽东太守又拿着印绶前来封授。这样一来,到底谁才是正统的封授者呢?”牵招回应道:“从前袁绍确实秉承天子的命令,可以进行封拜,但后来局势发生变故,天子下令让曹公接替袁绍的职位。曹公已经上书朝廷,请求封您为真单于,这才是正统的封授。辽东只是朝廷的下属辖区,哪里有擅自封拜的权力呢?”韩忠反驳说:“我们辽东位于大海东边,拥有百万大军,还得到了扶余、氵岁貊等部落的支持。如今的局势本就是强者为王,就算是曹操,也没资格自称正统!”牵招当即厉声斥责韩忠:“曹公为人恭谨明智,拥戴天子,讨伐叛乱的军队,安抚各地百姓,让天下恢复安宁。而你们辽东的君臣却只依靠边远地区的天险,违抗天子的命令,还想擅自进行封拜,这是在给国家丢脸,竟然还敢诋毁曹公!”说着就把韩忠的头往墙上撞,还拔出刀想要杀了他。峭王吓得惊慌失措,光着脚急忙上前拉住牵招,请求饶韩忠一命,身边的人也都吓得不知所措。牵招回到自己的座位上,向峭王详细分析了其中的利弊得失以及成败的道理。在场的人都纷纷离开座位,跪下来认真聆听。之后,峭王辞退了辽东的使者,从此停止出兵,不再援助袁谭。
太祖灭谭於南皮,署¹招军谋掾²,从讨³乌丸。至柳城,拜⁴护乌丸校尉。还邺⁵,辽东送袁尚首,县⁶在马市,招睹⁷之悲感,设祭头下。太祖义之,举为茂才⁸。从平汉中,太祖还,留招为中护军。事罢,还邺,拜平虏校尉,将兵督青、徐州郡诸军事,击东莱贼,斩其渠率⁹,东土宁静。
曹操攻灭袁谭之后,任命牵招担任军谋掾一职,让他跟随自己一同出征讨伐乌丸。大军抵达柳城后,牵招又被任命为护乌丸校尉。后来军队返回邺城,辽东方面把袁尚的首级送来,悬挂在邺城的马市上。牵招看到袁尚的首级后,内心十分悲痛,就在首级下方设置了祭祀的高台进行祭奠。曹操被牵招的义气所感动,推举他为茂才。之后牵招又跟随曹军平定了汉中,曹操返回邺城时,留下牵招担任中护军。平定汉中的战事结束后,牵招回到邺城,被任命为平虏校尉,率领军队都督青州、徐州的各项军事事务。他率军击败了东莱地区的叛乱军队,斩杀了叛军首领,东部的疆域因此得以安宁。
文帝践阼¹,拜招使持节²护鲜卑校尉,屯³昌平。是时,边民流散山泽,又亡叛⁴在鲜卑中者,处有千数。招广布恩信,招诱⁵降附⁶。建义中郎将公孙集等,率将部曲⁷,咸各归命⁸;使还本郡。又怀来⁹鲜卑素利、弥加等十馀万落¹⁰,皆令款塞。
魏文帝曹丕登基之后,任命牵招为持节护鲜卑校尉,让他率领军队驻守在昌平。当时,边境地区的百姓大多流离失所,分散在山间河谷之中,还有一部分人逃到了鲜卑部落,总共有几千人之多。牵招张贴告示,劝说这些流离的百姓返回自己的故乡。建义中郎将公孙集等人率领部下前来归附,牵招让他们回到了原本所属的郡县。此外,牵招还对鲜卑部落中素利、弥加等十几个部落的十余万部民进行安抚,让他们在边塞地区定居下来。
大军欲征吴,召招还,至,值军罢,拜右中郎将,出为¹雁门太守。郡在边陲²,虽有候望³之备,而寇钞⁴不断。招既教民战陈⁵,又表复乌丸⁶五百馀家租调,使备鞍马,远遣侦候⁷。虏每犯塞,勒兵逆击,来辄摧破,於是吏民胆气日锐,荒野无虞⁸。又构间⁹离散,使虏更相¹⁰猜疑。鲜卑¹¹大人¹²步度根、泄归泥等与轲比能为隙¹³,将部落三万馀家诣郡附塞。敕令¹⁴还击比能,杀比能弟苴罗侯,及叛乌丸归义侯王同、王寄等,大结怨雠¹⁵。是以招自出,率将归泥等讨比能於云中故郡,大破之。招通¹⁶河西鲜卑附头等十馀万家,缮治¹⁷陉北故上馆城,置屯戍¹⁸以镇内外,夷虏¹⁹大小,莫不归心,诸叛亡虽亲戚不敢藏匿,咸悉收送。於是野居晏闭²⁰,寇贼静息。招乃简选²¹有才识者,诣太学²²受业,还相授教,数年中庠序²³大兴。郡所治广武,井水咸苦,民皆担辇远汲流水,往返七里。招准望地势,因山陵之宜,凿原开渠,注水城内,民赖其益。
魏国大举出兵准备攻打东吴时,朝廷急召牵招返回朝中。可等他回来后,魏军又突然取消了出征计划,于是牵招被任命为右中郎将,外派担任雁门太守一职。雁门郡地处边境地带,尽管一直有官兵驻守,但劫掠抢掠的事件还是频繁发生。牵招到任后,立刻召集当地百姓,教导他们掌握防御作战的技能,又向朝廷上奏,请求让乌丸族的五百多户人家缴纳赋税和租粮,备好战马和马鞍,派他们深入边境地区侦察敌情。每当敌人前来进犯,牵招就迅速派兵迎击,只要敌军敢来,必定将其击败。因此,官兵和百姓的士气都大大振奋,边境四周也渐渐变得安宁起来。牵招还巧用离间计分化敌人,鲜卑族首领步度根、泄归泥等人与轲比能之间本就存在矛盾,得知这一情况后,牵招主动联络他们,最终这两人率领三万多户部众来到雁门郡,请求归附魏国。牵招随即下令出兵回击轲比能,在战斗中斩杀了轲比能的弟弟苴罗侯。这一举措也让轲比能与乌丸族归义侯王同、王寄等人结下了深深的怨仇。之后,牵招亲自率领泄归泥等归附的部众攻打轲比能,在云中旧郡将其击败。此外,牵招还与河西地区的十多万户鲜卑族人建立联系,整修了陉北的旧上馆城,在这里驻扎兵马、囤积粮草,他的威名震慑了边境内外,远近的胡人都心甘情愿地归服。那些叛逃之人的家属,再也不敢窝藏他们,纷纷主动将叛逃者交送官府。从此,雁门郡远近安宁,盗贼再也没有出现过。牵招还挑选当地有才华、有见识的人,送他们到太学读书深造,等他们学业有成后再返回故里,向乡亲们传授知识。几年时间里,雁门郡的学校就像雨后春笋一样纷纷建立起来,教育事业日益兴盛。雁门郡的治所设在广武县,当地的井水又咸又苦,根本无法饮用,老百姓不得不推着车子、挑着担子,到七里之外的河边取水,往返十分辛苦。牵招亲自勘察地形,根据山脉走势,开凿了一条河渠,将河水引入城中,当地百姓因此深受其益。
明帝即位,赐爵关内侯。太和二年,护乌丸校尉田豫出塞,为轲比能所围於故马邑城,移招求救。招即整勒¹兵马,欲赴救豫。并州以常宪²禁招,招以为节将见围,不可拘於吏议,自表辄行。又并驰布羽檄³,称陈⁴形势,云当西北掩取虏家,然后东行,会诛虏身。檄到,豫军踊跃。又遗一通於虏蹊要⁵,虏即恐怖,种类离散。军到故平城,便皆溃走⁶。比能复大合骑来,到故平州塞北。招潜行扑讨,大斩首级⁷。招以蜀虏诸葛亮数出,而比能狡猾,能相交通⁸,表为防备,议者以为县远⁹,未之信也。会亮时在祁山,果遣使连结¹⁰比能。比能至故北地石城,与相首尾。帝乃诏招,使从便宜讨之。时比能已还漠南¹¹,招与刺史毕轨议曰:“胡虏迁徙无常。若劳师远追,则迟速不相及。若欲潜袭¹²,则山溪艰险,资粮转运,难以密办。可使守新兴、雁门二牙门¹³,出屯陉北,外以镇抚,内令兵田,储畜¹⁴资粮,秋冬马肥,州郡兵合,乘衅¹⁵征讨,计必全克。”未及施行,会病卒。招在郡十二年,威风远振。其治边之称,次于田豫,百姓追思¹⁶之。而渔阳傅容在雁门有名绩,继招后,在辽东又有事功云。
魏明帝登基即位后,赏赐牵招关内侯的爵位。太和二年,护乌丸校尉田豫率军出塞,不料在旧马邑城遭到轲比能的军队围困,情况危急之下,田豫派人向牵招求救。牵招立刻整顿军队,准备出兵救援,但并州的官吏却依照惯例,禁止他擅自出兵。牵招认为,手持符节的大将陷入重围,局势万分危急,此时不能再拘泥于所谓的官吏议事规则而见死不救。于是他立即向朝廷上奏表说明情况,随后不等朝廷批复便率军出发。同时,牵招还发布羽檄文书,分析当前军事形势,宣称要从西北方向偷袭敌军的老巢,再向东进军,与田豫的军队夹击敌军。羽檄文书传到田豫军中后,士兵们士气高涨,个个跃跃欲试。牵招又向敌军的要塞发布檄文,敌军得知后顿时陷入恐慌,军心涣散,纷纷逃离。等到牵招的大军赶到平城时,敌军已经彻底崩溃,四散奔逃。后来,轲比能又召集大批骑兵,进驻平州塞北地区。牵招率领军队秘密行军,发动突袭,斩杀了大量敌军。牵招预料到西蜀将领诸葛亮多次出兵北伐,而轲比能为人狡猾,两人很可能会相互勾结,于是上奏朝廷请求提前做好防备。但朝中很多人认为,西蜀与轲比能的势力相距遥远,不可能相互勾结,因此并不相信牵招的判断。果然,诸葛亮出兵祁山时,派人与轲比能取得了联系,轲比能随即率军来到北地郡的石城,与诸葛亮的军队遥相呼应。魏明帝下令让牵招率军出击讨伐。当时轲比能已经率军返回汉南地区,牵招与并州刺史毕轨商议道:“胡人的军队迁徙不定,如果我们派兵长途追击,恐怕很难赶上他们;如果发动偷袭,又因为山路艰险、路途遥远,军需物资难以供应,同样难以成功。我们可以派兵力驻守在新兴、雁门两个关口,再出兵屯守在陉北地区,对外可以起到镇抚胡人的作用,对内可以让士兵开垦田地、储备粮食。等到秋冬季节,粮食充足、战马肥壮之时,再集合各路兵马,乘机发动攻讨,必定能够取得胜利。”然而,这个计划还没有来得及实施,牵招就因病去世了。牵招在雁门郡任职长达十二年,威名远扬。他治理边境郡县的功绩,仅次于田豫,深受当地百姓的感念和爱戴。渔阳人傅容在雁门郡任职时也颇有声望,后来继承了牵招的事业,之后在辽东地区又立下了军功。
招子嘉嗣。次子弘,亦猛毅¹有招风,以陇西太守²随邓艾伐蜀有功,咸熙³中为振威护军⁴。嘉与晋司徒⁵李胤同母,早卒。
牵招的长子牵嘉继承了他的爵位,次子牵弘的性情和父亲极为相似,为人勇猛且处事果断,后来担任陇西太守,跟随邓艾讨伐西蜀,立下了军功。咸熙年间,牵弘担任振威护军一职。牵嘉与西晋司徒李胤是同母所生,可惜很早就去世了。
郭淮字伯济,太原阳曲人也。建安中举孝廉,除平原府丞。文帝为五官将¹,召淮署²为门下贼曹³,转为丞相兵曹议令史⁴,从征⁵汉中。太祖还,留征西将军⁶夏侯渊拒⁷刘备,以淮为渊司马⁸。渊与备战,淮时有疾不出。渊遇害,军中扰扰⁹,淮收散卒,推荡寇将军¹⁰张郃为军主,诸营乃定。其明日,备欲渡汉水来攻。诸将议众寡不敌,备便乘胜,欲依水为陈以拒之。淮曰:“此示弱而不足挫敌¹¹,非算也。不如远水为陈,引而致之,半济而后击,备可破也。”既陈,备疑不渡,淮遂坚守,示无还心。以状闻,太祖善之,假郃节,复以淮为司马。文帝即王位,赐爵关内侯,转为镇西长史¹²。又行¹³征羌护¹⁵军¹⁴,护左将军¹⁶张郃、冠军将军¹⁷杨秋讨山贼郑甘、卢水叛胡,皆破平之。关中始定,民得安业¹⁸。
郭淮,字伯济,是太原郡阳曲县人。建安年间,他被地方推举为孝廉,担任平原府丞一职。曹丕担任五官中郎将时,任命郭淮为门下贼曹,后来又调任他为丞相兵曹议令史,跟随曹操的军队征伐汉中地区。曹操返回洛阳后,留下征西将军夏侯渊率军抵御刘备的进攻,同时任命郭淮为司马。夏侯渊与刘备展开交战时,郭淮正好生病,未能随军出征。后来夏侯渊在战斗中被杀,军中顿时陷入一片混乱,郭淮挺身而出,收拢溃散的士兵,推举荡寇将军张郃主持军中事务,各军营才逐渐安定下来。第二天,刘备打算渡过汉水发动进攻,各位将领认为敌我双方兵力悬殊,刘备一定会乘胜追击,于是都主张沿着汉水列阵,狙击刘备的军队。郭淮反驳道:“沿着汉水列阵是向敌人示弱,无法击败敌军,这并不是上策。不如撤离岸边,在远处布置军阵,引诱敌人前来进攻,等他们的军队渡到汉水中央时,我们再发动突然袭击,一定能够打败刘备。”将领们采纳了郭淮的建议,排好了军阵。刘备看到魏军的部署后,疑心重重,不敢贸然强渡汉水。郭淮随后整顿军队,坚决死守阵地,没有丝毫撤退的意思。这件事上报到曹操那里后,曹操非常赞许郭淮的做法,任命张郃为持节都督,同时仍让郭淮担任司马。曹丕即位称帝后,赏赐郭淮关内侯的爵位,调任他为镇西长史兼征羌护军,协助左将军张郃、冠军将军杨秋讨伐山匪郑甘以及反叛的卢水胡人,最终大获全胜。关中地区从此安定下来,百姓得以安居乐业。
黄初元年,奉使贺文帝践阼¹,而道路得疾,故计远近为稽留²。及群臣欢会,帝正色责之曰:“昔禹会诸侯於涂山³,防风⁴后至,便行大戮⁵。今溥天⁶同庆而卿最留迟,何也?”淮对曰:“臣闻五帝⁷先教导民以德,夏后政衰,始用刑辟⁸。今臣遭唐虞之世⁹,是以自知免於防风之诛也。”帝悦之,擢领¹⁰雍州刺史¹¹,封射阳亭侯¹²,五年为真。安定¹³羌¹⁴大帅¹⁵辟虒¹⁶反,讨破降之。每羌、胡来降,淮辄先使人推问¹⁷其亲理¹⁸,男女多少,年岁长幼;及见,一二知其款曲¹⁹,讯问周至²⁰,咸称神明。
黄初元年,郭淮奉命前往京城祝贺曹丕登基称帝,没想到在路上得了重病,因此耽误了行程,来得有些迟缓。等到群臣欢聚庆贺之时,曹丕神色严肃地问道:“从前大禹在涂山召集诸侯,防风氏来晚了,结果被大禹处死。如今普天同庆,你却来迟了,这是为什么?”郭淮从容答道:“我听闻上古五帝首先以德教化百姓,到了夏后氏时期,朝政衰败,才开始使用刑罚来约束民众。如今我生逢唐尧、虞舜那样的盛世,因此知道自己不会遭受防风氏那样的惩罚。”曹丕听了郭淮的回答后十分高兴,升任他为领雍州刺史,封为射阳亭侯,五年后又正式授予他雍州刺史的实职。安定郡的羌族首领辟鱖发动反叛,郭淮率军将其击败。每当有羌族、胡族的部众前来归降,郭淮总会让人详细询问他们亲戚的情况,比如家中男女老少的人数、年龄大小等。等见到归降者本人时,郭淮已经大致了解了他们的心意,对他们关怀备至,因此人们都称他为“神明般的官吏”。
太和二年,蜀相诸葛亮出祁山¹,遣将军马谡²至街亭³,高详⁴屯⁵列柳城⁶。张郃⁷击谡,淮攻详营,皆破之。又破陇西名羌唐虒於枹罕⁸,加⁹建威将军¹⁰。五年,蜀出卤城¹¹。是时,陇右¹²无谷,议欲关中大运,淮以威恩抚循¹³羌、胡,家使出谷,平其输调¹⁴,军食¹⁵用足,转¹⁶扬武将军¹⁷。青龙二年,诸葛亮出斜谷¹⁸,并田于兰坑¹⁹。是时司马宣王²⁰屯渭南²¹;淮策²²亮必争北原²³,宜先据²⁴之,议者多谓不然。淮曰:“若亮跨渭登原,连兵北山,隔绝陇道²⁵,摇荡民、夷,此非国之利也。”宣王善之,淮遂屯北原。堑垒²⁶未成,蜀兵大至,淮逆击之。后数日,亮盛兵西行,诸将皆谓欲攻西围,淮独以为此见形於西,欲使官兵重应之,必攻阳遂²⁷耳。其夜果攻阳遂,有备不得上。
魏明帝太和二年,西蜀丞相诸葛亮率领大军从祁山出兵,派遣将军马谡驻守街亭,另派将军高详镇守列柳城。魏国将领张郃率军进攻街亭,郭淮则领兵攻打列柳城,两路军队都取得了胜利。之后,郭淮又在枹罕地区击败了陇西著名的羌族首领唐鱖,凭借这份战功,他被朝廷加封为建威将军。太和五年,西蜀军队从卤城出兵进犯。当时陇西地区粮食供应十分紧张,朝中有人提议从关中地区调运粮食支援。郭淮采取恩威并施的策略,成功说服羌人和胡人捐献粮食来满足军队的物资需求,随后他被调任为扬武将军。青龙二年,诸葛亮率领军队从斜谷出兵,在兰坑一带开垦田地、囤积军粮。与此同时,魏国大将军司马懿率领军队驻扎在渭水南岸。郭淮判断诸葛亮一定会争夺北原这块战略要地,于是提议提前派兵占领,不过很多将领都不认同他的看法。郭淮解释道:“如果诸葛亮率军渡过渭水攻占北原,就能够与北山的兵力连成一片,切断陇地的交通要道,这会让当地的百姓和胡人陷入恐慌,对国家安危构成极大威胁。”司马懿认可了他的判断,下令让郭淮率领军队驻守北原。没想到战壕还没修筑完成,蜀军就已经逼近城下,郭淮立刻率领士兵奋力反击,成功击退敌军。几天后,诸葛亮率领大军向西进军,魏国众将领都认为蜀军要攻打西围防线,只有郭淮看出这是诸葛亮的疑兵之计——他故意虚张声势,引诱魏军主力向西调动,实际上真正的目标是阳遂。当天夜里,蜀军果然对阳遂发起了进攻,好在郭淮早已下令做好防备,诸葛亮的筹谋最终没有成功。
正始元年,蜀将姜维¹出陇西²。淮遂进军,追至强中³,维退,遂讨羌迷当⁴等,按抚⁵柔氐⁶三千馀落,拔徙⁷以实关中。迁左将军⁸。凉州⁹休屠胡¹⁰梁元碧等,率种落¹¹二千馀家附¹²雍州。淮奏请¹³使居安定之高平¹⁴,为民保障,其后因置西州都尉¹⁵。转拜¹⁶前将军,领州如故。
魏齐王正始元年,蜀将姜维率领军队进犯陇西地区。郭淮亲自率军出征,一直追击到强中一带。姜维见形势不利领兵撤退后,郭淮又率军征讨羌族的迷当等部落,同时安抚当地的氐族百姓,还将三千多户氐族民众迁移到关中地区安置。凭借这些功绩,郭淮调任为左将军。当时凉州休屠族的首领梁元碧等人,率领两千多户部众前来归附雍州,郭淮上奏朝廷请求将这些人安置在安定郡的高平地区,为了保障他们的安全,朝廷随后在当地设置了西州都尉这一官职。不久之后,郭淮又被晋升为前将军。
五年,夏侯玄¹伐蜀,淮督诸军为前锋²。淮度势³不利,辄拔军出,故不大败。还假淮节。八年,陇西、南安、金城、西平诸羌饿何、烧戈、伐同、蛾遮塞⁴等相结叛乱,攻围城邑,南招⁵蜀兵,凉州名胡治无戴⁶复叛应之。讨蜀护军⁷夏侯霸⁸督诸军屯为翅⁹。淮军始到狄道¹⁰,议者佥谓¹¹宜先讨定枹罕,内平恶羌,外折贼谋。淮策维必来攻霸,遂入沨中¹²,转南迎霸。维果攻为翅,会淮军適至,维遁退¹³。进讨叛羌,斩饿何、烧戈,降服者万馀落。九年,遮塞等屯河关、白土故城¹⁴,据河拒军。淮见形上流,密於下渡兵据白土城,击,大破之。治无戴围武威¹⁵,家属留在西海¹⁶。淮进军趋¹⁷西海,欲掩取¹⁸其累重¹⁹,会无戴折还²⁰,与战於龙夷²¹之北,破走之。令居²²恶虏²³在石头山之西,当大道止,断绝王使。淮还过讨,大破之。姜维出石营,从强川,乃西迎治无戴,留阴平太守²⁴廖化²⁵於成重山筑城,敛²⁶破羌保质。淮欲分兵取之。诸将以维众西接强胡,化以据险²⁷,分军两持,兵势转弱,进不制维,退不拔化,非计也,不如合而俱西,及胡、蜀未接,绝其内外,此伐交之兵也。淮曰:“今往取化,出贼不意,维必狼顾。比维自致,足以定化,且使维疲於奔命。兵不远西,而胡交自离,此一举而两全之策也。”乃别遣夏侯霸等追维於沓中²⁸,淮自率诸军就攻化等。维果驰还²⁹救化,皆如淮计。进封都乡侯³⁰。
正始五年,夏侯玄奉命率军讨伐西蜀,郭淮率领军队担任先锋。行军途中,郭淮预判当时的战局对己方不利,果断率军撤退,从而避免了军队遭受重大伤亡。回师之后,魏明帝特意授予郭淮持符节的特权,以表彰他的识时务之举。正始八年,陇西、南安、金城、西平四郡的羌族首领饿何、烧戈、伐同、蛾遮塞等人联合起来发动叛乱,他们包围了当地的城镇,还向南联络西蜀军队请求支援。凉州著名的胡人首领治无戴也趁机起兵反叛。魏国的讨蜀护军夏侯霸率领各路军队驻扎在为翅地区。郭淮率军刚抵达狄道,很多将领都建议先集中兵力平定枹罕的叛乱,认为这样一来对内可以肃清叛乱的羌人,对外还能挫败西蜀的援助计划。但郭淮却判断姜维一定会率军进攻夏侯霸驻守的为翅,于是当机立断率领军队进入沨中地区,转而向南进军,前去接应夏侯霸。果然不出郭淮所料,姜维很快就率军攻打为翅,而郭淮的军队恰好及时赶到,姜维见无机可乘,只好领兵撤退。之后,郭淮率领军队全力征讨叛乱的羌族各部,斩杀了饿何、烧戈两位首领,迫使数万羌人前来投降。正始九年,羌族首领遮塞等人率领部众驻扎在河关、白土故城一带,凭借黄河天险抵抗魏军。郭淮采取声东击西的战术,故意装作要从上游出兵进攻,暗地里却派遣部队从下游渡过河流,成功攻占了白土城,随后发起猛攻,大败叛军。与此同时,治无戴率领军队包围了武威郡,而他的家属和辎重都留在了西海地区。郭淮率军逼近西海,打算趁机偷袭治无戴的家属和物资,恰巧治无戴率军折返救援,两军在龙夷以北的地区相遇,治无戴的军队战败后仓皇逃走。当时令居地区的土匪在石头山西侧十分猖獗,经常截断交通要道,甚至追杀朝廷派来的使者,郭淮亲自率军追击,成功平定了这股匪患。不久之后,姜维率领军队从石营出兵,向强川方向进军,打算向西接应治无戴。他还留下阴平太守廖化在成重山修筑城堡,收拢羌族的散兵游勇作为人质,以此牵制魏军。郭淮计划兵分两路应对,一部分将领提出反对意见,他们认为姜维向西与强大的胡人军队联合,廖化则占据天险坚守城堡,如果分兵作战,必然会分散兵力——前进无法牵制姜维的军队,后退又难以攻克廖化驻守的城池。不如集中全部兵力向西进军,趁胡人和蜀军还没会合之前各个击破,这才是上策。郭淮反驳道:“现在派兵攻打廖化,正好可以出其不意,姜维必然会有所顾忌。等姜维率军赶回来救援时,廖化已经被我们平定,这样还能让姜维的军队疲于奔命。姜维无法向西接应胡人,胡人失去支援自然会主动撤离,这才是一举两得的上策。”于是他下令让夏侯霸等人率领军队在沓中等地追击姜维,自己则亲率大军猛攻廖化驻守的城堡。事情的发展完全如郭淮所预料的那样,姜维果然率领军队回师救援廖化。郭淮凭借这次战功,被封为都乡侯。
嘉平元年,迁征西将军¹,都督雍、凉诸军事²。是岁,与雍州刺史陈泰³协策⁴,降蜀牙门将⁵句安⁶等於翅上⁷。二年,诏曰:“昔汉川之役⁸,几至倾覆。淮临危济难,功书王府。在关右⁹三十馀年,外征寇虏,内绥民夷。比岁以来,摧破廖化,禽虏句安,功绩显著,朕甚嘉之。今以淮为车骑将军、仪同三司¹⁰,持节、都督如故¹¹。”进封阳曲侯¹²,邑凡二千七百八十户,分三百户,封一子亭侯。正元二年薨,追赠¹³大将军,谥曰贞侯¹⁴。子统嗣。统官至荆州刺史¹⁵,薨。子正嗣。咸熙中¹⁶,开建五等¹⁷,以淮著勋前朝,改封汾阳子。
魏齐王嘉平元年,郭淮升任征西将军,负责统领雍州和凉州的所有军事事务。同年,他与雍州刺史陈泰联手谋划,在为翅地区迫使西蜀的牙门将句安等人率军投降。嘉平二年,皇帝下诏书表彰郭淮:“昔日在汉川之战中,我军险些全军覆没,多亏郭淮临危不惧,立下大功,其功绩已载入史册。郭淮在关右地区镇守三十多年,对外奋力征讨敌寇,对内用心安抚百姓和部族。近年来,他成功击败廖化,生擒句安,功绩十分卓著。我特意对他加以嘉奖,任命他为车骑将军,享受与三公同等的礼仪待遇,依旧保留他持符节、都督雍凉二州军事的职权。”随后,郭淮被晋封为阳曲侯,享有二千七百八十户的食邑,皇帝还特意从他的食邑中分出三百户,封给他的一个儿子为亭侯。魏高贵乡公正元二年,郭淮去世,朝廷追赠他为大将军,谥号为“贞侯”。他的儿子郭统继承了爵位,郭统后来官至荆州刺史,他去世后,爵位由儿子郭正继承。咸熙年间,朝廷设立五等爵位制度,因郭淮在前朝功勋卓著,被改封为汾阳子。
评曰:满宠立志刚毅¹,勇而有谋²。田豫居身清白³,规略明练⁴。牵招秉义壮烈,威绩显著。郭淮方策精详,垂问⁵秦、雍⁶。而豫位止小州,招终於郡守,未尽其用也。
评价道:满宠胸怀坚定的志向,性格刚毅,兼具勇气与谋略;田豫为人清正廉洁,行事有章有法,谋略精明老练;牵招秉持忠义之心,性格壮烈,立下了卓越的功绩;郭淮的计谋精密周到,在秦、雍地区声名远扬。田豫只担任过偏远州郡的官吏,牵招也仅仅做到郡守一职,实在是大材小用了。
本章赏析
此文合叙满宠、田豫、牵招、郭淮四位曹魏将才的事迹,通过精选其生平关键片段,生动展现了他们各具特色的才略与功勋,勾勒出一幅曹魏边将的群像图。
本篇首先着重刻画了满宠的刚毅忠勇与深谙兵道。他早年任许令时,不惧权贵,即便面对曹洪的请托也坚持处决犯法的宾客,执法如山。在襄樊之战中,他力劝曹仁坚守樊城,甚至沉白马与将士盟誓,最终协同徐晃击退关羽,稳住了危局。晚年镇守淮南,他更具卓识,提出将合肥城西移三十里以诱敌深入的战略,并多次看穿孙权佯退之计,予敌重创,其“立志刚毅,勇而有谋”的特质贯穿始终。
对于田豫,传中则突出其镇守北疆的方略与功绩。他长期持节护乌桓校尉,善于运用智谋驾驭鲜卑各部,通过离间策略使其互相攻伐,从而维护边境稳定。在战术上,他曾在马城以疑兵之计大破胡骑,又果断处置不恭的乌丸王骨进,可谓“居身清白,规略明练”,其威名远震沙漠。
文中简要提及牵招的忠义气节和郭淮的缜密策谋。牵招在北方边境治理有方,深受爱戴;郭淮则长期镇守西陲,对抗蜀汉,其方策精详,为魏室屏蔽了雍凉地区的安全。作者在传末评论中既肯定了四人的功绩,也隐约为他们,尤其是田豫和牵招,未能尽展其才而感到些许惋惜。
全传详略得当,言之有物,其中并未平铺直叙四人的全部生平,而是紧扣其最具代表性的品格与事功,或浓墨重彩,或画龙点睛,使人能清晰把握各位将领的核心贡献与历史地位,体现出作者高超的叙事功力。