陆逊传第十三 原文
陆逊字伯言,吴郡吴人也。本名议,世江东大族。逊少孤,随从祖庐江太守康在官。袁术与康有隙,将攻康,康遣逊及亲戚还吴。逊年长於康子绩数岁,为之纲纪门户。
孙权为将军,逊年二十一,始仕幕府,历东西曹令史,出为海昌屯田都尉,并领县事。县连年亢旱,逊开仓谷以振贫民,劝督农桑,百姓蒙赖。时吴、会稽、丹杨多有伏匿,逊陈便宜,乞与募焉。会稽山贼大帅潘临,旧为所在毒害,历年不禽。逊以手下召兵,讨治深险,所向皆服,部曲已有二千馀人。鄱阳贼帅尤突作乱,复往讨之,拜定威校尉,军屯利浦。
权以兄策女配逊,数访世务,逊建议曰:“方今英雄棋跱,财狼闚望,克敌宁乱,非众不济。而山寇旧恶,依阻深地。夫腹心未平,难以图远,可大部伍,取其精锐。”权纳其策,以为帐下右部督。会丹杨贼帅费栈受曹公印绶,扇动山越,为作内应,权遣逊讨栈。栈支党多而往兵少,逊乃益施牙幢,分布鼓角,夜潜山谷间,鼓噪而前,应时破散。遂部伍东三郡,强者为兵,羸者补户,得精卒数万人,宿恶荡除,所过肃清,还屯芜湖。
会稽太守淳于式表逊枉取民人,愁扰所在。逊后诣都,言次,称式佳吏,权曰:“式白君而君荐之,何也?”逊对曰:“式意欲养民,是以白逊。若逊复毁式以乱圣听,不可长也。”权曰:“此诚长者之事,顾人不能为耳。”
吕蒙称疾诣建业,逊往见之,谓曰:“关羽接境,如何远下,后不当可忧也?”蒙曰:“诚如来言,然我病笃。”逊曰:“羽矜其骁气,陵轹於人。始有大功,意骄志逸,但务北进,未嫌於我,有相闻病,必益无备。今出其不意,自可禽制。下见至尊,宜好为计。”蒙曰:“羽素勇猛,既难为敌,且已据荆州,恩信大行,兼始有功,胆势益盛,未易图也。”蒙至都,权问:“谁可代卿者?”蒙对曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任。而未有远名,非羽所忌,无复是过。若用之,当令外自韬隐,内察形便,然后可克。”权乃召逊,拜偏将车右部督代蒙。
逊至陆口,书与羽曰:“前承观衅而动,以律行师,小举大克,一何巍巍!敌国败绩,利在同盟,闻庆拊节,想遂席卷,共奖王纲。近以不敏,受任来西,延慕光尘,思禀良规。”又曰:“于禁等见获,遐迩欣叹,以为将军之勋足以长世,虽昔晋文城濮之师,淮阴拔赵之略,蔑以尚兹。闻徐晃等少骑驻旌,闚望麾葆。操猾虏也,忿不思难,恐潜增众,以逞其心。虽云师老,犹有骁悍。且战捷之后,常苦轻敌,古人杖术,军胜弥警,愿将军广为方计,以全独克。仆书生疏迟,忝所不堪,喜邻威德,乐自倾尽,虽未合策,犹可怀也。傥明注仰,有以察之。”羽览逊书,有谦下自讬之意,意大安,无复所嫌。逊具启形状,陈其可禽之要。权乃潜军而上,使逊与吕蒙为前部,至即克公安、南郡。逊径进,领宜都太守,拜抚边将军,封华亭侯。备宜都太守樊友委郡走,诸城长吏及蛮夷君长皆降。逊请金银铜印,以假授初附。是岁建安二十四年十一月也。
逊遣将军李异、谢旌等将三千人,攻蜀将詹晏、陈凤。异将水军,旌将步兵,断绝险要,即破晏等,生降得凤。又攻房陵太守邓辅、南乡太守郭睦,大破之。秭归大姓文布、邓凯等合夷兵数千人,首尾西方。逊复部旌讨破布、凯。布、凯脱走,蜀以为将。逊令人诱之,布帅众还降。前后斩获招纳,凡数万计。权以逊为右护军、镇西将军,进封娄侯。
时荆州士人新还,仕进或未得所,逊上疏曰:“昔汉高受命,招延英异,光武中兴,群俊毕至,苟可以熙隆道教者,未必远近。今荆州始定,人物未达,臣愚慺慺,乞普加覆载抽拔之恩,令并获自进,然后四海延颈,思归大化。”权敬纳其言。
黄武元年,刘备率大众来向西界,权命逊为大都督、假节,督朱然、潘璋、宋谦、韩当、徐盛、鲜于丹、孙桓等五万人拒之。备从巫峡、建平连围至夷陵界,立数十屯,以金锦爵赏诱动诸夷,使将军冯习为大督,张南为前部,辅匡、赵融、廖淳、傅肜等各为别督,先遣吴班将数千人於平地立营,欲以挑战。诸将皆欲击之,逊曰:“此必有谲,且观之。”备知其计不可,乃引伏兵八千,从谷中出。逊曰:“所以不听诸君击班者,揣之必有巧故也。“逊上疏曰:“夷陵要害,国之关限,虽为易得,亦复易失。失之非徒损一郡之地,荆州可忧。今日争之,当令必谐。备干天常,不守窟穴,而敢自送。臣虽不材,凭奉威灵,以顺讨逆,破坏在近。寻备前后行军,多败少成,推此论之,不足为戚。臣初嫌之,水陆俱进,今反舍船就步,处处结营,察其布置,必无他变。伏愿至尊高枕,不以为念也。”诸将并曰:“攻备当在初,今乃令入五六百里,相衔持经七八月,其诸要害皆以固守,击之必无利矣。”逊曰:“备是猾虏,更尝事多,其军始集,思虑精专,未可干也。今住已久,不得我便,兵疲意沮,计不复生,犄角此寇,正在今日。”乃先攻一营,不利。诸将皆曰:“空杀兵耳。”逊曰:“吾已晓破之之术。”乃敕各持一把茅,以火攻拔之。一尔势成,通率诸军同时俱攻,斩张南、冯习及胡王沙摩柯等首,破其四十馀营。备将杜路、刘宁等穷逼请降。备升马鞍山,陈兵自绕。逊督促诸军四面蹙之,土崩瓦解,死者万数。备因夜遁,驿人自担烧铙铠断后,仅得入白帝城。其舟船器械,水步军资,一时略尽,尸骸漂流,塞江而下。备大惭恚,曰:“吾乃为逊所折辱,岂非天邪!”
初,孙桓别讨备前锋於夷道,为备所围,求救於逊。逊曰:“未可。”诸将曰:“孙安东公族,见围已困,奈何不救?”逊曰:“安东得士众心,城牢粮足,无可忧也。待吾计展,欲不救安东,安东自解。”及方略大施,备果奔溃。桓后见逊曰:“前实怨不见救,定至今日,乃知调度自有方耳。”
当御备时,诸将军或是孙策时旧将,或公室贵戚,各自矜恃,不相听从。逊案剑曰:“刘备天下知名,曹操所惮,今在境界,此强对也。诸君并荷国恩,当相辑睦,共翦此虏,上报所受,而不相顺,非所谓也。仆虽书生,受命主上。国家所以屈诸君使相承望者,以仆有尺寸可称,能忍辱负重故也。各任其事,岂复得辞!军令有常,不可犯矣。”及至破备,计多出逊,诸将乃服。权闻之,曰:“君何以初不启诸将违节度者邪?”逊对曰:“受恩深重,任过其才。又此诸将或任腹心,或堪爪牙,或是功臣,皆国家所当与共克定大事者。臣虽驽懦,窃慕相如、寇恂相下之义,以济国事。”权大笑称善,加拜逊辅国将军,领荆州牧,即改封江陵侯。
又备既住白帝,徐盛、潘璋、宋谦等各竞表言备必可禽,乞复攻之。权以问逊,逊与朱然、骆统以为曹丕大合士众,外讬助国讨备,内实有奸心,谨决计辄还。无几,魏军果出,三方受敌也。
备寻病亡,子禅袭位,诸葛亮秉政,与权连和。时事所宜,权辄令逊语亮,并刻权印,以置逊所。权每与禅、亮书,常过示逊,轻重可否,有所不安,便令改定,以印封行之。
七年,权使鄱阳太守周鲂谲魏大司马曹休,休果举众入皖,乃召逊假黄钺,为大都督,逆休。休既觉知,耻见欺诱,自恃兵马精多,遂交战。逊自为中部,令朱桓、全琮为左右翼,三道俱进,果冲休伏兵,因驱走之,追亡逐北,径至夹石,斩获万馀,牛马骡驴车乘万两,军资器械略尽。休还,疽发背死。诸军振旅过武昌,权令左右以御盖覆逊,入出殿门,凡所赐逊,皆御物上珍,於时莫与为比。遣还西陵。
黄龙元年,拜上大将军、右都护。是岁,权东巡建业,留太子、皇子及尚书九官,徵逊辅太子,并掌荆州及豫章三郡事,董督军国。时建昌侯虑於堂前作斗鸭栏,颇施小巧,逊正色曰:“君侯宜勤览经典以自新益,用此何为?”虑即时毁彻之。射声校尉松於公子中最亲,戏兵不整,逊对之髡其职吏。南阳谢景善刘廙先刑后礼之论,逊呵景曰:“礼之长於刑久矣,廙以细辩而诡先圣之教,皆非也。君今侍东宫,宜遵仁义以彰德音,若彼之谈,不须讲也。”
逊虽身在外,乃心於国,上疏陈时事曰:“臣以为科法严峻,下犯者多。顷年以来,将吏罹罪,虽不慎可责,然天下未一,当图进取,小宜恩贷,以安下情。且世务日兴,良能为先,自非奸秽入身,难忍之过,乞复显用,展其力效。此乃圣王忘过记功,以成王业。昔汉高舍陈平之愆,用其奇略,终建勋祚,功垂千载。夫峻法严刑,非帝王之隆业;有罚无恕,非怀远之弘规也。”
权欲遣偏师取夷州及朱崖,皆以谘逊,逊上疏曰:“臣愚以为四海未定,当须民力,以济时务。今兵兴历年,见众损减,陛下忧劳圣虑,忘寝与食,将远规夷州,以定大事,臣反覆思惟,未见其利,万里袭取,风波难测,民易水土,必致疾疫,今驱见众,经涉不毛,欲益更损,欲利反害。又珠崖绝险,民犹禽兽,得其民不足济事,无其兵不足亏众。今江东见众,自足图事,但当畜力而后动耳。昔桓王创基,兵不一旅,而开大业。陛下承运,拓定江表。臣闻治乱讨逆,须兵为威,农桑衣食,民之本业,而干戈未戢,民有饥寒。臣愚以为宜育养士民,宽其租赋,众克在和,义以劝勇,则河渭可平,九有一统矣。”权遂征夷州,得不补失。
及公孙渊背盟,权欲往征,逊上疏曰:“渊凭险恃固,拘留大使,名马不献,实可雠忿。蛮夷猾夏,未染王化,鸟窜荒裔,拒逆王师,至令陛下爰赫斯怒,欲劳万乘汎轻越海,不虑其危而涉不测。方今天下云扰,群雄虎争,英豪踊跃,张声大视。陛下以神武之姿,诞膺期运,破操乌林,败备西陵,禽羽荆州,斯三虏者当世雄杰,皆摧其锋。圣化所绥,万里草偃,方荡平华夏,总一大猷。今不忍小忿,而发雷霆之怒,违垂堂之戒,轻万乘之重,此臣之所惑也。臣闻志行万里者,不中道而辍足;图四海者,匪怀细以害大。强寇在境,荒服未庭,陛下乘桴远征,必致闚,慼至而忧,悔之无及。若使大事时捷,则渊不讨自服;今乃远惜辽东众之与马,奈何独欲捐江东万安之本业而不惜乎?乞息六师,以威大虏,早定中夏,垂耀将来。”权用纳焉。
嘉禾五年,权北征,使逊与诸葛瑾攻襄阳。逊遣亲人韩扁赍表奉报,还,遇敌於沔中,钞逻得扁。瑾闻之甚惧,书与逊云:“大驾已旋,贼得韩扁,具知吾阔狭。且水乾,宜当急去。”逊未答,方催人种葑豆,与诸将弈棋射戏如常。瑾曰:“伯言多智略,其当有以。”自来见逊,逊曰:“贼知大驾以旋,无所复慼,得专力於吾。又已守要害之处,兵将意动,且当自定以安之,施设变术,然后出耳。今便示退,贼当谓吾怖,仍来相蹙,必败之势也。”乃密与瑾立计,令瑾督舟船,逊悉上兵马,以向襄阳城。敌素惮逊,遽还赴城。瑾便引船出,逊徐整部伍,张拓声势,步趋船,敌不敢干。军到白围,讬言住猎,潜遣将军周峻、张梁等击江夏新市、安陆、石阳,石阳市盛,峻等奄至,人皆捐物入城。城门噎不得关,敌乃自斫杀己民,然后得阖。斩首获生,凡千馀人。其所生得,皆加营护,不令兵士干扰侵侮。将家属来者,使就料视。若亡其妻子者,即给衣粮,厚加慰劳,发遣令还,或有感慕相携而归者。邻境怀之,江夏功曹赵濯、弋阳备将裴生及夷王梅颐等,并帅支党来附逊。逊倾财帛,周赡经恤。
又魏江夏太守逯式兼领兵马,颇作边害,而与北旧将文聘子休宿不协。逊闻其然,即假作答式书云:“得报恳恻,知与休久结嫌隙,势不两存,欲来归附,辄以密呈来书表闻,撰众相迎。宜潜速严,更示定期。”以书置界上,式兵得书以见式,式惶惧,遂自送妻子还洛。由是吏士不复亲附,遂以免罢。
六年,中郎将周祗乞於鄱阳召募,事下问逊。逊以为此郡民易动难安,不可与召,恐致贼寇。而祗固陈取之,郡民吴遽等果作贼杀祗,攻没诸县。豫章、庐陵宿恶民,并应遽为寇。逊自闻,辄讨即破,遽等相率降,逊料得精兵八千馀人,三郡平。
时中书典校吕壹,窃弄权柄,擅作威福,逊与太常潘濬同心忧之,言至流涕。后权诛壹,深以自责,语在权传。
时谢渊、谢厷等各陈便宜,欲兴利改作,以事下逊。逊议曰:“国以民为本,强由民力,财由民出。夫民殷国弱,民瘠国强者,未之有也。故为国者,得民则治,失之则乱,若不受利,而令尽用立效,亦为难也。是以诗叹'宜民宜人,受禄于天'。乞垂圣恩,宁济百姓,数年之间,国用少丰,然后更图。”
赤乌七年,代顾雍为丞相,诏曰:“朕以不德,应期践运,王涂未一,奸宄充路,夙夜战惧,不惶鉴寐。惟君天资聪叡,明德显融,统任上将,匡国弭难。夫有超世之功者,必应光大之宠;怀文武之才者,必荷社稷之重。昔伊尹隆汤,吕尚翼周,内外之任,君实兼之。今以君为丞相,使使持节守太常傅常授印绶。君其茂昭明德,脩乃懿绩,敬服王命,绥靖四方。於乎!总司三事,以训群寮,可不敬与,君其勖之!其州牧都护领武昌事如故。”
先是,二宫并阙,中外职司,多遣子弟给侍。全琮报逊,逊以为子弟苟有才,不忧不用,不宜私出以要荣利;若其不佳,终为取祸。且闻二宫势敌,必有彼此,此古人之厚忌也。琮子寄,果阿附鲁王,轻为交构。逊书与琮曰:“卿不师日䃅,而宿留阿寄,终为足下门户致祸矣。”琮既不纳,更以致隙。及太子有不安之议,逊上疏陈:“太子正统,宜有盘石之固,鲁王藩臣,当使宠秩有差,彼此得所,上下获安。谨叩头流血以闻。”书三四上,及求诣都,欲口论適庶之分,以匡得失。既不听许,而逊外生顾谭、顾承、姚信,并以亲附太子,枉见流徙。太子太傅吾粲坐数与逊交书,下狱死。权累遣中使责让逊,逊愤恚致卒,时年六十三,家无馀财。
初,暨艳造营府之论,逊谏戒之,以为必祸。又谓诸葛恪曰:“在我前者,吾必奉之同升;在我下者,则扶持之。今观君气陵其上,意蔑乎下,非安德之基也。”又广陵杨竺少获声名,而逊谓之终败,劝竺兄穆令与别族。其先睹如此。长子延早夭,次子抗袭爵。孙休时,追谥逊曰昭侯。
抗字幼节,孙策外孙也。逊卒时,年二十,拜建武校尉,领逊众五千人,送葬东还,诣都谢恩。孙权以杨竺所白逊二十事问抗,禁绝宾客,中使临诘,抗无所顾问,事事条答,权意渐解。赤乌九年,迁立节中郎将,与诸葛恪换屯柴桑。抗临去,皆更缮完城围,葺其墙屋,居庐桑果,不得妄败。恪入屯,俨然若新。而恪柴桑故屯,颇有毁坏,深以为惭。太元元年,就都治病。病差当还,权涕泣与别,谓曰:“吾前听用谗言,与汝父大义不笃,以此负汝。前后所问,一焚灭之,莫令人见也。”建兴元年,拜奋威将军。太平二年,魏将诸葛诞举寿春降,拜抗为柴桑督,赴寿春,破魏牙门将偏将军,迁征北将军。永安二年,拜镇军将军,都督西陵,自关羽至白帝。三年,假节。孙皓即位,加镇军大将军,领益州牧。建衡二年,大司马施绩卒,拜抗都督信陵、西陵、夷道、乐乡,公安诸军事,治乐乡。
抗闻都下政令多阙,忧深虑远,乃上疏曰:“臣闻德均则众者胜寡,力侔则安者制危,盖六国所以兼并於强秦,西楚所以北面於汉高也。今敌跨制九服,非徒关右之地;割据九州,岂但鸿沟以西而已。国家外无连国之援,内非西楚之强,庶政陵迟,黎民未乂,而议者所恃,徒以长川峻山,限带封域,此乃守国之末事,非智者之所先也。臣每远惟战国存亡之符,近览刘氏倾覆之衅,考之典籍,验之行事,中夜抚枕,临餐忘食。昔匈奴未灭,去病辞馆;汉道未纯,贾生哀泣。况臣王室之出,世荷光宠,身名否泰,与国同慼,死生契阔,义无苟且,夙夜忧怛,念至情惨。夫事君之义犯而勿欺,人臣之节匪躬是殉,谨陈时宜十七条如左。”十七条失本,故不载。
时何定弄权,阉官预政;抗上疏曰:“臣闻开国承家,小人勿用,靖谮庸回,唐书攸戒,是以雅人所以怨刺,仲尼所以叹息也。春秋已来,爰及秦、汉,倾覆之衅,未有不由斯者也。小人不明理道,所见既浅,虽使竭情尽节,犹不足任,况其奸心素笃,而憎爱移易哉?苟患失之,无所不至。今委以聪明之任,假以专制之威,而冀雍熙之声作,肃清之化立,不可得也。方今见吏,殊才虽少,然或冠冕之胄,少渐道教,或清苦自立,资能足用,自可随才授职,抑黜群小,然后俗化可清,庶政无秽也。”
凤皇元年,西陵督步阐据城以叛,遣使降晋。抗闻之,日部分诸军,令将军左奕、吾彦、蔡贡等径赴西陵,敕军营更筑严围,自赤谿至故市,内以围阐,外以御寇,昼夜催切,如敌以至,众甚苦之。诸将咸谏曰:“今及三军之锐,亟以攻阐,比晋救至,阐必可拔。何事於围,而以弊士民之力乎?”抗曰:“此城处势既固,粮谷又足,且所缮修备御之具,皆抗所宿规。今反身攻之,既非可卒克,且北救必至,至而无备,表里受难,何以御之?”诸将咸欲攻阐,抗每不许。宜都太守雷谭言至恳切,抗欲服众,听令一攻。攻果无利,围备始合。晋车骑将军羊祜率师向江陵,诸将咸以抗不宜上,抗曰:“江陵城固兵足,无所忧患。假令敌没江陵,必不能守,所损者小。如使西陵槃结,则南山群夷皆当扰动,则所忧虑,难可竟言也。吾宁弃江陵而赴西陵,况江陵牢固乎?”初,江陵平衍,道路通利,抗敕江陵督张咸作大堰遏水,渐渍平中,以绝寇叛。祜欲因所遏水,浮船运粮,扬声将破堰以通步车。抗闻,使咸亟破之。诸将皆惑,屡谏不听。祜至当阳,闻堰败,乃改船以车运,大费损功力。晋巴东监军徐胤率水军诣建平,荆州刺史杨肇至西陵。抗令张咸固守其城;公安督孙遵巡南岸御祜;水军督留虑、镇西将军朱琬拒胤;身率三军,凭围对肇。将军朱乔、营都督俞赞亡诣肇。抗曰:“赞军中旧吏,知吾虚实者,吾常虑夷兵素不简练,若敌攻围,必先此处。”即夜易夷民,皆以旧将充之。明日,肇果攻故夷兵处,抗命旋军击之,矢石雨下,肇众伤死者相属。肇至经月,计屈夜遁。抗欲追之,而虑阐畜力项领,伺视间隙,兵不足分,於是但鸣鼓戒众,若将追者。肇众凶惧,悉解甲挺走,抗使轻兵蹑之,肇大破败,祜等皆引军还。抗遂陷西陵城,诛夷阐族及其大将吏,自此以下,所请赦者数万口。脩治城围,东还乐乡,貌无矜色,谦冲如常,故得将士欢心。
加拜都护。闻武昌左部督薛莹徵下狱,抗上疏曰:“夫俊乂者,国家之良宝,社稷之贵资,庶政所以伦叙,四门所以穆清也。故大司农楼玄、散骑中常侍王蕃、少府李勖,皆当世秀颖,一时显器,既蒙初宠,从容列位,而并旋受诛殛,或圮族替祀,或投弃荒裔。盖周礼有赦贤之辟,春秋有宥善之义,书曰:'与其杀不辜,宁失不经。'而蕃等罪名未定,大辟以加,心经忠义,身被极刑,岂不痛哉!且已死之刑,固无所识,至乃焚烁流漂,弃之水滨,惧非先王之正典,或甫侯之所戒也。是以百姓哀耸,士民同慼。蕃、勖永已,悔亦靡及,诚望陛下赦召玄出,而顷闻薛莹卒见逮录。莹父综纳言先帝,傅弼文皇,及莹承基,内厉名行,今之所坐,罪在可宥。臣惧有司未详其事,如复诛戮,益失民望,乞垂天恩,原赦莹罪,哀矜庶狱,清澄刑网,则天下幸甚!”
时师旅仍动,百姓疲弊,抗上疏曰:“臣闻易贵随时,传美观衅,故有夏多罪而殷汤用师,纣作淫虐而周武授钺。苟无其时,玉台有忧伤之虑,孟津有反旆之军。今不务富国强兵,力农畜谷,使文武之才效展其用,百揆之署无旷厥职,明黜陟以厉庶尹,审刑罚以示劝沮,训诸司以德,而抚百姓以仁,然后顺天乘运,席卷宇内,而听诸将徇名,穷兵黩武,动费万计,士卒彫瘁,寇不为衰,而我已大病矣!今争帝王之资,而昧十百之利,此人臣之奸便,非国家之良策也。昔齐鲁三战,鲁人再克而亡不旋踵。何则?大小之势异也。况今师所克获,不补所丧哉?且阻兵无众,古之明鉴,诚宜蹔息进取小规,以畜士民之力,观衅伺隙,庶无悔吝。”
二年春,就拜大司马、荆州牧。三年夏,疾病,上疏曰:“西陵、建平,国之蕃表,既处下流,受敌二境。若敌汎舟顺流,舳舻千里,星奔电迈,俄然行至,非可恃援他部以救倒县也。此乃社稷安危之机,非徒封疆侵陵小害也。臣父逊昔在西垂陈言,以为西陵国之西门,虽云易守,亦复易失。若有不守,非但失一郡,则荆州非吴有也。如其有虞,当倾国争之。臣往在西陵,得涉逊迹,前乞精兵三万,而主者循常,未肯差赴。自步阐以后,益更损耗。今臣所统千里,受敌四处,外御强对,内怀百蛮,而上下见兵财有数万,羸弊日久,难以待变。臣愚以为诸王幼冲,未统国事,可且立傅相,辅导贤姿,无用兵马,以妨要务。又黄门竖宦,开立占募,兵民怨役,逋逃入占。乞特诏简阅,一切料出,以补疆埸受敌常处,使臣所部足满八万,省息众务,信其赏罚,虽韩、白复生,无所展巧。若兵不增,此制不改,而欲克谐大事,此臣之所深慼也。若臣死之后,乞以西方为属。愿陛下思览臣言,则臣死且不朽。”
秋遂卒,子晏嗣。晏及弟景、玄、机、云、分领抗兵。晏为裨将军、夷道监。天纪四年,晋军伐吴,龙骧将军王濬顺流东下,所至辄克,终如抗虑。景字士仁,以尚公主拜骑都尉,封毗陵侯,既领抗兵,拜偏将军、中夏督,澡身好学,著书数十篇也。二月壬戌,晏为王濬别军所杀。癸亥,景亦遇害,时年三十一。景妻,孙皓適妹,与景俱张承外孙也。
评曰:刘备天下称雄,一世所惮,陆逊春秋方壮,威名未著,摧而克之,罔不如志。予既奇逊之谋略,又叹权之识才,所以济大事也。及逊忠诚恳至,忧国亡身,庶几社稷之臣矣。抗贞亮筹幹,咸有父风,奕世载美,具体而微,可谓克构者哉!
陆逊字伯言,吴郡吴人也。本名议,世江东大族。逊少孤¹,随从祖²庐江太守³康在官。袁术与康有隙⁴,将攻康,康遣⁵逊及亲戚⁶还吴。逊年长⁷於康子绩数岁,为之纲纪门户⁸。
陆逊,字伯言,是吴郡吴县人氏。他原本的名字叫陆议,家族世世代代都是江东地区的名门望族。陆逊在年幼时就失去了父亲,之后便跟随堂祖父——时任庐江太守的陆康,前往其任职的地方生活。当时袁术与陆康之间素有矛盾,打算出兵进攻陆康,陆康得知消息后,便安排陆逊和家中的亲眷们返回吴县。由于陆逊比陆康的儿子陆绩年长几岁,回到吴县后,他便主动承担起了管理家族事务的责任。
孙权为将军,逊年二十一,始仕幕府¹,历²东西曹令史³,出为海昌屯田都尉,并领县事。县连年亢旱⁴,逊开仓谷以振贫民,劝督⁵农桑⁶,百姓蒙赖⁷。时吴、会稽、丹杨多有伏匿⁸,逊陈便宜,乞与募焉。会稽山贼⁹大帅潘临,旧为所在毒害,历年不禽。逊以手下召兵,讨治¹⁰深险¹¹,所向皆服,部曲¹²已有二千馀人。鄱阳贼帅尤突作乱,复往讨之,拜定威校尉,军屯利浦。
孙权担任将军的时候,陆逊刚满二十一岁,他最初在孙权的幕府中任职,先后担任过东曹令史、西曹令史等官职,后来又被派往海昌县,担任屯田都尉一职,同时负责管理海昌县的日常事务。海昌县连续好几年遭遇严重旱灾,百姓生活困苦,陆逊见状,立即下令打开官府的粮仓,发放粮食救济生活困苦的百姓,同时鼓励并督促百姓耕种田地、饲养桑蚕,当地百姓因此得到了很大的好处。当时吴县、会稽、丹杨这三个地方,有很多人为了躲避战乱,躲在山林之中隐居起来,陆逊向朝廷上书,陈述了当前急需解决的事务,请求朝廷招募这些隐居在山林中的百姓。会稽郡山越部族的大首领潘临,一直以来都是当地的一大祸害,好几年来,官府多次派人追捕,都没能将他抓获。陆逊亲自率领部下召集士兵,前往深山险地征讨那些躲藏起来的贼寇,所到之处,贼寇们全都投降归顺,他手下的兵力也因此增加到了两千多人。后来鄱阳郡的贼寇首领尤突发动叛乱,陆逊又领兵前往讨伐,平定叛乱后,他被朝廷授予定威校尉的官职,军队驻扎在利浦一带。
权以兄策女配逊,数访世务,逊建议曰:“方今英雄棋跱¹,财狼²闚望³,克敌宁乱,非众不济。而山寇⁴旧恶,依阻深地。夫腹心⁵未平,难以图远⁶,可大部伍⁷,取其精锐⁸。”权纳其策,以为帐下右部督。会丹杨贼帅费栈受曹公印绶⁹,扇动¹⁰山越,为作内应,权遣逊讨栈。栈支党¹¹多而往兵少,逊乃益施牙幢¹²,分布鼓角¹³,夜潜山谷间,鼓噪而前,应时¹⁴破散¹⁵。遂部伍东三郡,强者为兵,羸者补户,得精卒数万人,宿恶荡除¹⁶,所过肃清¹⁷,还屯芜湖。
孙权将自己哥哥的女儿嫁给了陆逊,并且多次召见陆逊,向他询问对当前时局的看法和见解。陆逊向孙权建议道:“如今天下英雄豪杰各自占据一方,相互对峙争夺霸权,那些像豺狼一样凶狠的敌人,正在暗中窥探时机,想要打败这些敌人、平定天下战乱,没有足够多的兵力是不可能实现的。而山越贼寇与我们之间向来就有恩怨,他们凭借着险峻的山势,盘踞在险要之地。我们国内的叛乱还没有彻底平定,很难有精力去图谋远方的敌人,因此应当扩充军队规模,挑选出精锐的士兵,为日后的征战做准备。”孙权采纳了陆逊的计策,任命他为帐下右部督。恰逢丹杨郡的贼寇首领费栈接受了曹操的任命,在山越部族中煽动叛乱,充当曹操的内应,孙权于是派遣陆逊领兵前往征讨费栈。当时费栈手下的党羽众多,而陆逊率领的士兵数量却很少,面对这种兵力悬殊的情况,陆逊想出了一条计策:他增设了许多旗帜,又另外安排了不少战鼓和号角,等到深夜的时候,率领士兵悄悄穿行在山谷之间,同时擂起战鼓、吹响号角,费栈的人马以为遭到了大军突袭,一下子就被攻破溃散了。平定叛乱后,陆逊对东三郡的军队进行了整编,身体强壮的士兵继续留在军营中服役,年老体弱的则被遣送回原籍,安心定居务农,这样一来,陆逊就组建起了一支几万人的精锐部队。他彻底清除了当地长期存在的贼患,军队所经过的地方,社会秩序都变得安定有序,之后,陆逊便率领军队返回,驻扎在芜湖。
会稽太守淳于式表逊枉取民人,愁扰所在。逊后诣都,言次,称式佳吏¹,权曰:“式白君而君荐之,何也?”逊对曰:“式意欲养民,是以白逊。若逊复毁式以乱圣听²,不可长也。”权曰:“此诚长者之事,顾人不能为耳。”
会稽太守淳于式向朝廷上奏弹劾陆逊,称他违法征用百姓,导致自己管辖区域内的百姓深受困扰,生活苦不堪言。后来陆逊前往京城拜见孙权,在交谈过程中,却多次称赞淳于式是一位贤能的官员。孙权感到十分疑惑,就问陆逊:“淳于式亲自控告你,而你却反过来举荐他,这到底是为什么呢?”陆逊回答说:“淳于式的初衷是为了安抚百姓,让百姓能够安居乐业,所以才会控告我。如果我因为他控告我,就反过来诋毁他,扰乱陛下的判断,这种不良风气是绝对不能滋生的!”孙权听后,感慨地说:“这确实是忠厚诚实之人才能做到的事情,一般人是很难做到这一点的。”
吕蒙称疾诣建业,逊往见之,谓曰:“关羽接境,如何远下,后不当可忧也?”蒙曰:“诚如来言,然我病笃¹。”逊曰:“羽矜²其骁气³,陵轹⁴於人。始有大功,意骄志逸,但务北进,未嫌於我,有相闻病,必益无备。今出其不意,自可禽制⁵。下见至尊,宜好为计。”蒙曰:“羽素勇猛,既难为敌,且已据荆州,恩信⁶大行⁷,兼始有功,胆势⁸益盛,未易图也。”蒙至都,权问:“谁可代卿者?”蒙对曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑⁹,终可大任。而未有远名,非羽所忌,无复是过。若用之,当令外自韬隐¹⁰,内察形便,然后可克。”权乃召逊,拜偏将车右部督代蒙。
吕蒙假装生病,前往建业休养,陆逊得知后,特意前去拜见他,见面后便问吕蒙:“关羽驻守在我国的边境地带,对我们构成了威胁,您现在却远离自己的防区,前往东部建业,难道就不担心身后会有后顾之忧吗?”吕蒙回答说:“你说得确实有道理,但是我的病情非常严重,实在没有办法继续留在防区任职。”陆逊接着说道:“关羽素来依仗自己的勇猛无畏,轻视他人,刚刚立下了大败曹军的大功,更是意气骄横、野心勃勃,他现在一心只想着向北进军,攻打魏国,对我们吴国根本没有防备。如果他得知您病重的消息,必然会更加放松警惕,不再防备我们。现在我们趁机出其不意地攻打他,一定能够将他擒获。您见到主上之后,一定要好好谋划这件事。”吕蒙却说道:“关羽向来勇猛善战,我们本来就很难与他抗衡,更何况他现在占据着荆州,在当地广泛施加恩惠和信义,深得百姓和士兵的拥戴,再加上他刚刚立下大功,胆量和威势变得更加旺盛,想要图谋打败他,并不是一件容易的事情。”吕蒙到达建业后,孙权问他:“谁可以接替你,担任驻守荆州的重任呢?”吕蒙回答说:“陆逊思考事情深远周密,才能出众,能够担当起这个重任,观察他平时的规划和思虑,将来一定能够承担更大的使命。而且他现在还没有太大的名声,并不是关羽所忌惮的人,没有比他更合适的人选了。如果任用他,应当让他表面上隐藏自己的真实意图,暗中观察有利的形势,然后再趁机出兵,就可以攻克关羽了。”孙权于是召见陆逊,任命他为偏将军右部督,代替吕蒙驻守荆州。
逊至陆口,书与羽曰:“前承¹观衅而动,以律行师,小举大克,一何巍巍²!敌国败绩,利在同盟,闻庆拊节³,想遂席卷,共奖王纲。近以不敏,受任来西,延慕⁴光尘⁵,思禀良规。”又曰:“于禁等见获,遐迩⁶欣叹⁷,以为将军之勋足以长世,虽昔晋文城濮之师,淮阴拔赵之略,蔑以尚兹。闻徐晃等少骑驻旌⁸,闚望⁹麾葆。操猾虏¹⁰也,忿¹¹不思难,恐潜增众,以逞其心。虽云师老,犹有骁悍¹²。且战捷之后,常苦轻敌,古人杖术,军胜弥警,愿将军广为方计,以全独克。仆书生疏迟,忝所不堪,喜邻威德¹³,乐自倾尽,虽未合策,犹可怀也。傥¹⁴明注仰,有以察之。”羽览逊书,有谦下自讬之意,意大安,无复所嫌。逊具启形状,陈其可禽之要。权乃潜军而上,使逊与吕蒙为前部,至即克公安、南郡。逊径进¹⁵,领宜都太守,拜抚边将军,封华亭侯。备宜都太守樊友委郡走,诸城长吏及蛮夷君长皆降。逊请金银铜印,以假授初附。是岁建安二十四年十一月也。
陆逊抵达陆口之后,特意写信给关羽,信中说道:“过去您能够根据敌人的形势,灵活采取行动,依照兵法指挥部队作战,哪怕是细微的举动,也能取得巨大的胜利,您的威风真是无比崇高啊!敌国遭遇惨败,对我们两国的同盟也十分有利,我得知您胜利的喜讯后,不禁击节叫好,期盼您能够借此机会,完成席卷天下的大业,与我们一同辅佐朝廷,整顿朝纲。最近我这个愚钝无能之人,奉命西来陆口任职,心中十分仰慕您的风采,非常希望能够得到您的悉心教导和指点。”信中还说道:“于禁等人被您擒获之后,远近各地的人都对您钦佩不已、赞叹有加,人们都认为将军您的功勋,足以流传后世,即使是当年晋文公出兵城濮、淮阴侯攻占赵国所使用的谋略,也比不上将军您的功绩。我听说徐晃等人率领少量骑兵,驻扎在附近,暗中窥探您的动静。曹操这个狡猾的敌人,因为战败而心怀怨恨,根本不会考虑自己当前的危难处境,恐怕会暗中增添兵力,以实现他吞并天下的野心。虽说他的军队已经长期在外征战,士兵疲惫,但军中仍然有一些骁勇善战的将士。况且,人们在取得胜利之后,常常会产生轻敌的想法,古人依照兵法教导我们,军队取得胜利之后,更要保持警惕,希望将军您能够广泛采取防备措施,以保住自己已经取得的全面胜利。我本是一介书生,见识浅薄、反应迟钝,很惭愧自己不能胜任现在的职位,能够与将军您为邻,我感到十分高兴,也深深钦佩您的威望和德行,乐于向您倾诉自己心中的想法。我说的这些话,虽然可能不符合您的策略,但仍然希望能够表达我对您的敬重和诚意。如果承蒙您的关注,相信您一定能够明察当前的形势。”关羽看完陆逊的信后,见信中充满了谦虚依附的语气,心中十分高兴,也彻底放下了对吴国的防备之心。陆逊立即将关羽的态度上报给孙权,并且指出了可以擒获关羽的关键时机。孙权于是暗中率领大军向西进军,任命陆逊和吕蒙为先锋,东吴大军一到,就迅速攻占了公安、南郡两座城池。陆逊率领军队长驱直入,同时兼任宜都太守一职,被朝廷授予抚边将军的官职,封为华亭侯。刘备任命的宜都太守樊友,见东吴大军势不可挡,便弃城逃跑,宜都各城邑的长官以及当地各少数民族的头领,全都投降了陆逊。陆逊请求朝廷发放金银铜印,以便授予那些刚刚投降归附的人官职,安抚他们的心。这一年,是建安二十四年的十一月。
逊遣将军李异、谢旌等将三千人,攻蜀将詹晏、陈凤。异将水军,旌将步兵,断绝¹险要²,即破晏等,生降得凤。又攻房陵太守邓辅、南乡太守郭睦,大破之。秭归大姓文布、邓凯等合夷兵数千人,首尾西方。逊复部旌讨破³布、凯。布、凯脱走⁴,蜀以为将。逊令人诱之,布帅众还降。前后斩获招纳,凡数万计。权以逊为右护军、镇西将军,进封娄侯。
陆逊派遣将军李异、谢旌等人,率领三千士兵,前去攻打蜀国将领詹晏、陈凤。李异率领水军,谢旌率领步兵,两人兵分两路,截断了蜀军的险要退路,很快就攻破了詹晏的军队,陈凤被擒获后,选择了投降。随后,陆逊又领兵攻打蜀国的房陵太守邓辅、南乡太守郭睦,再次取得了重大胜利。秭归地区的豪门大族文布、邓凯等人,聚集了几千名少数民族士兵,与蜀国相互勾结,对抗东吴。陆逊又安排谢旌领兵前去征讨,打败了文布、邓凯。文布、邓凯兵败逃跑后,蜀国任命他们为将军,让他们继续对抗东吴。陆逊得知后,派人前去引诱文布,文布最终率领军队,再次投降了陆逊。在这段时间里,陆逊前后斩杀、俘获、招降的敌军,一共有几万人之多。孙权得知后,任命陆逊为右护军、镇西将军,将他的爵位晋升为娄侯。
时荆州士人新还,仕进或未得所,逊上疏曰:“昔汉高受命,招延¹英异²,光武中兴,群俊毕至,苟可以熙隆³道教者,未必远近。今荆州始定,人物未达,臣愚慺慺⁴,乞普加覆载抽拔⁵之恩,令并获自进,然后四海延颈,思归大化⁶。”权敬纳⁷其言。
当时,荆州地区的士人刚刚归附东吴,很多有才华、想做官的人,还没有得到妥善的安置和任用。陆逊得知这种情况后,向孙权上疏说道:“昔日汉高祖承受天命,建立汉朝,广泛招揽天下优秀的人才;光武帝中兴汉朝的时候,天下的俊杰之士也都纷纷前来归附。这些明君任用人才,只看他们是否能够兴盛道德教化、辅佐国家,并不计较他们与自己的远近亲疏。现在荆州刚刚平定,那些有声望、有才华的人,还没有得到显赫的职位和重用,为臣恭敬而恳切地请求陛下,能够普遍给予他们任职提拔的恩惠,让他们都有机会得到晋升,施展自己的才华。这样一来,天下的人才就会伸长脖子,期盼能够接受陛下深厚广博的教化,前来归附陛下。”孙权十分敬佩陆逊的远见卓识,采纳了他的建议。
黄武元年,刘备率大众来向西界,权命逊为大都督、假节,督朱然、潘璋、宋谦、韩当、徐盛、鲜于丹、孙桓等五万人拒之。备从巫峡、建平连围¹至夷陵界,立数十屯,以金锦²爵赏³诱动⁴诸夷,使将军冯习为大督,张南为前部,辅匡、赵融、廖淳、傅肜等各为别督,先遣吴班将数千人於平地立营,欲以挑战。诸将皆欲击之,逊曰:“此必有谲,且观之。”备知其计不可,乃引伏兵八千,从谷中出。逊曰:“所以不听诸君击班者,揣⁵之必有巧故也。“逊上疏曰:“夷陵要害,国之关限⁶,虽为易得,亦复易失。失之非徒⁷损一郡之地,荆州可忧。今日争之,当令必谐。备干¹⁶天常⁸,不守窟穴⁹,而敢自送。臣虽不材¹⁰,凭奉威灵¹¹,以顺讨逆,破坏在近。寻备前后行军,多败少成,推此论之,不足为戚¹²。臣初嫌之,水陆俱进,今反舍船就步,处处结营,察其布置,必无他变。伏愿¹³至尊高枕¹⁴,不以为念也。”诸将并曰:“攻备当在初,今乃令入五六百里,相衔持经七八月,其诸要害皆以固守,击之必无利矣。”逊曰:“备是猾虏,更尝事多,其军始集,思虑精专¹⁵,未可干也。今住已久,不得我便,兵疲意沮,计不复生,犄角¹⁷此寇,正在今日。”乃先攻一营,不利。诸将皆曰:“空杀兵耳。”逊曰:“吾已晓破之之术。”乃敕各持一把茅,以火攻拔之。一尔势成,通率诸军同时俱攻,斩张南、冯习及胡王沙摩柯等首,破其四十馀营。备将杜路、刘宁等穷逼请降。备升马鞍山,陈兵自绕。逊督促¹⁸诸军四面蹙之,土崩瓦解,死者万数。备因夜遁,驿人自担烧铙铠¹⁹断后,仅得入白帝城。其舟船器械²⁰,水步军资,一时略尽,尸骸漂流,塞江而下。备大惭恚²¹,曰:“吾乃为逊所折辱²²,岂非天邪!”
黄武元年,刘备亲自率领大军,抵达吴国的西部边界,准备攻打东吴。孙权任命陆逊为大都督,授予他假节的权力,率领朱然、潘璋、宋谦、韩当、徐盛、鲜于丹、孙桓等人所统领的五万人马,前去抵御刘备的大军。刘备率领蜀军,从巫峡、建平一直进军到夷陵边界,接连扎下了几十座营寨,并且用金银财帛和爵位赏赐作为诱饵,招诱当地的各少数民族部落,让他们出兵相助。刘备任命冯习为大都督,张南为先锋,辅匡、赵融、廖淳、傅肜为各分部的都督,先派遣吴班率领几千名士兵,在平地上扎营,想要以此引诱东吴军队出战。东吴的各位将领看到这种情况,都纷纷请求出兵攻打吴班,陆逊却说道:“蜀军此举必定有诈,我们暂且先观察一段时间,不要急于出兵。”刘备见自己的计策没有成功,只好率领八千名伏兵,从山谷中撤了出来。陆逊这时才对将领们说道:“我之所以不答应各位攻打吴班,就是预料到蜀军必定会有这样的巧诈之计。”随后,陆逊向孙权上奏疏说道:“夷陵是军事上的要害之地,也是国家重要的关口,虽然容易攻占,但也同样容易丢失。如果失去了夷陵,不仅仅是失去了一个郡的土地,整个荆州都会陷入危险之中。现在我们与蜀军争夺这个地方,一定要取得胜利。刘备违背常理,不安守自己的地盘,竟然亲自率领大军前来送死。臣下虽然没有什么才能,但凭借着陛下的声威,以有道之师讨伐无道之徒,打败并歼灭蜀军,已经近在眼前了。臣下观察刘备前后带兵作战的情况,总是胜少败多,由此推断,这个人根本不值得我们忧虑。臣下起初还担心他会水陆并进,攻打我们,现在他却放弃了舟船,改用步兵作战,并且到处安营扎寨,营寨之间相互连接。我观察他的军事部署,必定不会有太大的变化。希望陛下能够高枕无忧,不必为这件事过多挂念。”各位将领听后,都纷纷说道:“攻打刘备,应当在他刚刚出兵的时候就动手,如今让他深入我国境内五六百里,我们与他相互对峙了七八个月,很多要害关隘都被他们占据控制了,现在再出兵攻打,必然对我们不利。”陆逊反驳道:“刘备是一个狡猾的敌人,而且经历过很多战事,富有作战经验。他的军队刚刚集结的时候,考虑事情十分周密,用心也十分专一,这个时候我们不能轻易进犯他。现在他驻扎在我国境内已经很长时间了,并没有占到我们什么便宜,士兵们也已经疲惫不堪,士气低落,再也想不出什么新的计策了。现在正是我们击败这个敌人的最佳时机。”于是,陆逊先派遣一部分军队,攻打蜀军的一处营寨,结果没有取得胜利。将领们都抱怨道:“这简直是白白让士兵们去送死啊!”陆逊却平静地说道:“我已经知道打败敌人的方法了。”随后,他命令全军将士,每个人都拿着一把茅柴,准备用火攻的方法,攻克蜀军的营寨。顷刻间,熊熊大火燃起,陆逊率领各路人马,同时向蜀军发起进攻,斩杀了蜀军将领张南、冯习以及少数民族首领沙摩柯等人,攻占了蜀军四十多处营寨。刘备的将领杜路、刘宁等人,走投无路之下,只好向陆逊请求投降。刘备率领残兵,登上马鞍山,部署军队,围绕着马鞍山进行防守。陆逊督促各路人马,从四面合围马鞍山,蜀军彻底土崩瓦解,战死的士兵数以万计。刘备趁着夜色,狼狈逃跑,一路上,只有驿站里的人,主动挑起士兵们扔下的铠甲、铙钹等物资,在隘口处点燃,用来阻断东吴军队的追兵,刘备这才得以侥幸逃入白帝城。蜀军的船只、军器,以及水军、步兵的物资,一下子全都损失殆尽,士兵们的尸体顺着江水漂流而下,堵塞了整个江面。刘备又羞又愤,感慨地说道:“我竟然会被陆逊挫败侮辱,这难道不是天意吗!”
初,孙桓别讨备前锋於夷道,为备所围,求救於逊。逊曰:“未可。”诸将曰:“孙安东公族,见围已困,奈何不救?”逊曰:“安东得士众心,城牢粮足,无可忧也。待吾计展,欲不救安东,安东自解。”及方略大施,备果奔溃¹。桓后见逊曰:“前实怨不见救,定至今日,乃知调度自有方耳。”
起初,孙桓另外率领一支军队,在夷道攻打刘备的前锋部队,结果被刘备的军队围困,于是孙桓派人向陆逊求援。陆逊却说:“不行,不能出兵救援。”各位将领都说道:“安东将军孙桓是主上的同族亲人,现在他被敌军围困,处境危急,我们怎么能不去救援呢?”陆逊解释道:“安东将军深受将士们的拥戴,他驻守的城池十分坚固,粮草也十分充足,没有什么可担忧的。等到我的计谋顺利实施,即使我们不去救援他,他的困境也会自然而然地解除。”后来,陆逊的计谋全面施行,刘备的军队果然大败奔逃,溃散而去。孙桓后来见到陆逊,十分愧疚地说道:“起初我确实怨恨您不来救援我,如今胜局已定,我才明白您的调度安排,自有良策。”
当御备¹时,诸将军或是孙策时旧将,或公室贵戚,各自矜恃²,不相听从。逊案剑³曰:“刘备天下知名,曹操所惮⁴,今在境界,此强对⁵也。诸君并荷⁶国恩,当相辑睦⁷,共翦⁸此虏,上报所受,而不相顺,非所谓也。仆虽书生,受命主上。国家所以屈诸君使相承望⁹者,以仆有尺寸可称,能忍辱负重故也。各任其事,岂复得辞!军令有常,不可犯矣。”及至破备,计多出逊,诸将乃服。权闻之,曰:“君何以初不启诸将违节度¹⁰者邪?”逊对曰:“受恩深重,任过其才。又此诸将或任腹心,或堪爪牙,或是功臣,皆国家所当与共克定大事者。臣虽驽懦¹¹,窃慕相如、寇恂相下之义,以济¹²国事。”权大笑称善,加拜¹³逊辅国将军,领荆州牧,即改封江陵侯。
就在抵御刘备大军的时候,东吴的各位将领中,有一些是孙策时期的老将,还有一些是皇亲国戚,他们每个人都有自己的依仗,不服从陆逊的命令和调度。陆逊手握剑柄,严肃地对他们说道:“刘备在天下闻名,就连曹操都十分忌惮他,现在他率领大军入侵我国境界,是我们最大的强劲敌人。各位都深受国家的恩泽,应当相互和睦相处,齐心协力,共同铲除这个强敌,以此来报答国家的恩情。但是现在,你们却互不和顺,相互推诿,这并不是我们应该做的事情。我虽然只是一介书生,但却是接受了主上的任命,担当起大都督的重任。国家之所以委屈各位,让你们听从我的指挥,是因为认为我还有一些长处可以利用,能够忍辱负重,担当起这个重任。现在,各位都应当承担起自己的责任,努力作战,怎么能再相互推诿呢?军令如山,有明确的规定,任何人都不能违犯!”等到打败刘备,平定叛乱之后,大家才发现,这次胜利的谋划,大多出自陆逊本人,各位将领这才真正敬佩服从陆逊。孙权得知这件事后,问陆逊:“你当时为什么不上奏,告发那些不服从你指挥约束的将领呢?”陆逊回答说:“我深受国家的恩泽,所担当的重任,已经超出了我自己的实际能力。况且,这些将领中,有的是陛下的亲信,有的是我军的勇猛将领,有的是国家的功臣,他们都是国家理应依靠的人,都是能够和陛下一同建立大业的人。为臣虽说愚钝懦弱,但心中却十分仰慕蔺相如、寇恂那种谦虚退让、以大局为重的道义,希望能够以此来成就国家的大事。”孙权听后,大笑起来,连连称赞陆逊做得对,随后加授陆逊为辅国将军,兼任荆州牧,不久之后,又将他的爵位改封为江陵侯。
又备既住白帝,徐盛、潘璋、宋谦等各竞表¹言备必可禽,乞复攻之。权以问逊,逊与朱然、骆统以为曹丕大合士众,外讬助国讨备,内实有奸心²,谨³决计辄还。无几,魏军果出,三方受敌也。
刘备逃到白帝城之后,一直驻守在那里,徐盛、潘璋、宋谦等将领,争相向孙权上奏,说刘备必定能够被擒获,请求孙权再次派遣大军,前去攻打白帝城,活捉刘备。孙权就这件事,询问陆逊的意见,陆逊和朱然、骆统一起,向孙权进言,认为曹丕正在大规模聚集军队,表面上假装要帮助吴国,一同讨伐刘备,实际上却心怀不轨,暗藏奸计,因此,应当慎重决断,率领大军撤回,防备曹丕的偷袭。不久之后,魏军果然出兵攻打吴国,吴国陷入了三面受敌的困境,这也印证了陆逊的判断。
备寻病亡,子禅袭位,诸葛亮秉政,与权连和¹。时事所宜,权辄令逊语亮,并刻权印,以置逊所。权每²与禅、亮书,常过示逊,轻重可否,有所不安,便令改定,以印封行之。
没过多久,刘备因病去世,他的儿子刘禅继承皇位,诸葛亮主持蜀国的国家事务。诸葛亮为了缓和蜀吴两国的关系,派遣使者前往吴国,与孙权通好连和,达成同盟。根据当时形势的需要,孙权命令陆逊,负责与诸葛亮进行沟通联络,并且将孙权的印玺,放置在陆逊的官署之中。孙权每次给刘禅、诸葛亮写信,都会先让陆逊看过,若是信中的措辞语气,有什么不妥当的地方,就让陆逊进行修改,修改定稿之后,再盖上孙权的印玺,派人送往蜀国。
七年,权使鄱阳太守周鲂谲魏大司马曹休,休果举众¹入皖,乃召逊假黄钺,为大都督,逆休。休既觉知²,耻见欺诱,自恃兵马精多³,遂交战。逊自为中部,令朱桓、全琮为左右翼,三道俱进,果冲休伏兵,因⁴驱走之,追亡逐北,径至夹石,斩获⁵万馀,牛马骡驴车乘万两,军资器械⁶略尽。休还,疽发背死。诸军振旅过武昌,权令左右以御盖⁷覆⁸逊,入出殿门,凡所赐逊,皆御物上珍,於时莫与为比。遣还西陵。
黄武七年,孙权命令鄱阳太守周鲂,假装背叛吴国,前去诈骗魏国的大司马曹休,曹休果然中计,率领大军进入皖县境内。孙权得知曹休中计后,立即征召陆逊,赐予他黄钺,任命他为大都督,率领大军抵御曹休。曹休后来发觉自己上当受骗,心中十分羞愧,又因为被欺诈而怒火中烧,他自恃手下兵马众多,装备精良,于是决定与陆逊率领的东吴大军交战。陆逊亲自率领中路军,命令朱然、全琮分别率领左右两翼的军队,三路大军同时并进,果然击溃了曹休事先埋伏好的军队,随后趁机全力追击逃跑的魏军,一直追到夹石一带。这次战役,东吴大军斩杀、俘获魏军一万多人,缴获牛、马、骡、驴等牲畜以及车辆一万多辆,将魏军的军用物资、兵器装备,全都收缴殆尽。曹休率领残兵逃回魏国后,不久就因为背上生疽,病情加重而去世。东吴各路人马整顿军队,返回武昌,孙权为了表彰陆逊的功绩,命令身边的侍从,用皇帝专用的御伞,遮护着陆逊出入宫殿大门,凡是赏赐给陆逊的物品,都是皇帝御用的上等珍品,当时,没有任何人能够比得上陆逊所受到的尊崇。之后,陆逊被派遣返回西陵,继续驻守在那里,防备蜀国和魏国的进攻。
黄龙元年,拜上大将军、右都护。是岁,权东巡建业,留太子、皇子及尚书九官,徵逊辅太子,并掌¹荆州及豫章三郡事,董督军国。时建昌侯虑於堂前作斗鸭栏²,颇施小巧,逊正色³曰:“君侯宜勤览经典以自新益,用此何为?”虑即时毁彻⁴之。射声校尉松於公子中最亲,戏兵不整,逊对之髡其职吏。南阳谢景善⁵刘廙先刑后礼之论,逊呵⁶景曰:“礼之长於刑久矣,廙以细辩⁷而诡⁸先圣之教,皆非也。君今侍东宫,宜遵仁义以彰德音,若彼之谈,不须讲也。”
黄龙元年,陆逊被孙权任命为上大将军、右都护。这一年,孙权向东巡视建业,将太子、各位皇子以及尚书等九卿官员,留在武昌,征召陆逊前往武昌,辅佐太子处理事务,同时主管荆州以及豫章三郡的事务,负责处理和监管当地的军国大事。当时,建昌侯孙虑,在自己的堂前,修建了一座斗鸭栏,建造得十分精巧华丽。陆逊看到后,严肃地对孙虑说道:“您现在正是年轻力壮的时候,应当勤奋研读儒家经典,增加自己的学识和修养,修建这样的斗鸭栏,用来玩乐,有什么用处呢?”孙虑听后,十分惭愧,立即下令拆毁了斗鸭栏。射声校尉孙松,在各位公子中,最受孙权的亲近和宠爱,但他却不注重整顿军纪,放纵手下的士兵,军纪十分松散。陆逊得知后,当着孙松的面,将他手下那些违纪的士兵,处以剃光头发的刑罚,以示惩戒。南阳人谢景,十分称赞刘讷“先刑罚、后礼治”的主张,陆逊得知后,斥责谢景说道:“长久以来的历史经验证明,礼治应当放在前面,刑罚放在后面,刘讷用那些琐碎的狡辩,来歪曲先圣的教诲,他的说法全都是错误的。您现在在东宫侍奉太子,应当遵循仁义之道,宣扬善言善行,像刘讷那样错误的言论,就不必再讲了。”
逊虽身在外,乃心於国,上疏陈时事曰:“臣以为科法¹严峻²,下犯者多。顷年以来,将吏罹罪,虽不慎可责,然天下未一,当图进取,小宜恩贷³,以安下情。且世务日兴,良能为先,自非奸秽入身,难忍之过,乞复显用⁴,展其力效。此乃圣王忘过记功,以成王业。昔汉高舍陈平之愆⁵,用其奇略⁶,终建勋祚⁷,功垂千载。夫峻法严刑,非帝王之隆业⁸;有罚无恕,非怀远之弘规⁹也。”
陆逊虽然长期在外地任职,驻守边境,但心中却一直牵挂着吴国的国家大事。他向孙权上疏,陈述当前的时事,说道:“为臣认为,现在国家的律例条文,过于严苛,底层的百姓和官员,触犯律法的人太多了。近几年来,很多将领和官吏犯罪,虽然确实是因为他们自身不够谨慎,应当受到责罚,但现在天下还没有统一,我们正应当谋求进取,开拓疆土,对于那些犯了小错的人,应当给予宽宥,以此来安定下面百姓和官员的心情,让他们能够安心为国家效力。而且,当前国家要办理的事务,日益增多,应当优先考虑任用那些有优良才干的人,只要这些人不是奸邪狡诈之徒,没有犯过难以容忍的大罪,请求陛下还是能够提拔重用他们,让他们能够施展自己的才能,为国家效力。这正是圣明的君主,忘记他人的小过错,铭记他人的功劳,从而成就帝王大业的原因啊。昔日汉高祖,舍弃了陈平的小过失,采用他的奇谋妙计,最终建立了大汉王朝,功业流传千载。严刑峻法,并不是帝王建立大业的正确做法,只有惩罚而没有宽恕,也不是招揽远方人才前来归附的良策。”
权欲遣偏师取夷州及朱崖,皆以谘逊,逊上疏曰:“臣愚¹以为四海未定,当须民力,以济时务。今兵兴历年,见众损减²,陛下忧劳圣虑,忘寝与食,将远规³夷州,以定大事,臣反覆思惟,未见其利,万里袭取,风波难测,民易水土,必致疾疫,今驱⁴见众,经涉不毛,欲益更损,欲利反害。又珠崖⁵绝险,民犹禽兽,得其民不足济事,无其兵不足亏众。今江东见众,自足图事,但当畜力而后动耳。昔桓王创基,兵不一旅,而开大业。陛下承运,拓定江表。臣闻治乱讨逆,须兵为威,农桑衣食⁶,民之本业,而干戈未戢⁷,民有饥寒。臣愚以为宜育养士民,宽其租赋,众克在和,义以劝勇,则河渭可平,九有一统矣。”权遂征夷州,得不补失。
孙权想要派遣一支军队,前去攻取夷州和珠崖,每次都会征询陆逊的意见。陆逊向孙权上书,劝谏道:“为臣认为,现在天下还没有平定,正需要集中全国的民力,来成就当前的大事。如今,国家连年用兵,人口数量不断减少,陛下为此忧心忡忡,废寝忘食,却还要派遣大军,远道出征,谋取夷州,想要成就更大的功业。我反复思考,实在看不出这样做有什么益处。从万里之外的远方,去攻取一块疆土,其中的风险难以预料,百姓们离开自己熟悉的水土,前往偏远的夷州,必定会导致疾病流行,伤亡惨重。现在派出大军,跋涉在荒芜偏远的地区,想要得到益处,反而会遭受更大的损失,幻想获得利益,反而会遭遇祸患。更何况,珠崖是一个隔绝于世、地势险要的地方,那里的百姓,尚未开化,就像野兽一样,即使我们得到了那些百姓,也不能帮助我们成就大事,没有那里的士兵,也不会使我们吴国的军力减弱。如今,江东地区的人口已经很多了,足够我们用来图谋天下大事,我们现在只需要先积蓄力量,休养生息,然后再伺机行动就可以了。昔日,孙策创立吴国的基业时,手下的兵员还不足五百人,却依然开创了伟大的功业。陛下承受天命,开拓平定了江南大地,功绩卓著。为臣听说,治理乱世、征讨叛贼,必须依靠兵力的威势,而农业和桑蚕业,是百姓的根本产业。只因为连年战事不断,百姓们才遭受了饥寒之苦。为臣认为,现在应当好好养育将士和百姓,放宽对赋税的征收,依靠百姓的和睦团结,取得胜利,用道义来鼓舞将士们,让他们勇敢献身,这样一来,黄河、渭水流域就可以平定,天下就能够实现统一了。”孙权没有听从陆逊的劝谏,依然派遣大军前去征讨夷州,最终的结果果然得不偿失,损失惨重。
及公孙渊背盟¹,权欲往征,逊上疏曰:“渊凭险恃固,拘留大使,名马不献,实可雠忿²。蛮夷猾夏,未染王化,鸟窜荒裔,拒逆王师,至令陛下爰赫斯怒,欲劳万乘汎轻越海,不虑其危而涉不测。方今³天下云扰,群雄虎争,英豪踊跃⁴,张声大视。陛下以神武之姿,诞膺期运,破操乌林,败备西陵,禽羽荆州,斯三虏者当世雄杰,皆摧其锋。圣化所绥,万里草偃,方荡平华夏,总一大猷。今不忍小忿⁵,而发雷霆之怒⁶,违垂堂之戒,轻万乘之重,此臣之所惑也。臣闻志行万里者,不中道而辍足;图四海者,匪怀细以害大。强寇在境,荒服未庭,陛下乘桴远征,必致闚,慼至而忧,悔之无及。若使大事时捷,则渊不讨自服;今乃远惜辽东众之与马,奈何独欲捐⁷江东万安之本业而不惜乎?乞息六师,以威大虏,早定中夏,垂耀将来。”权用纳焉。
后来,公孙渊背叛了与吴国的盟约,孙权打算亲自率领大军,前去征讨公孙渊。陆逊得知后,立即向孙权上疏,劝谏道:“公孙渊凭借着自己所处的险固之地,扣押了我国派遣前往的使节,不肯向我国进献名马,他的所作所为,实在是可恨可怒。这种蛮夷之人,侵扰中原地区,没有接受过王道的教化,像飞鸟一样,逃窜到蛮荒偏远的地区,却还敢抵御我王朝的大军,导致陛下如此震怒,竟然想要亲自乘坐小舟,泛越大海,不顾其中的艰难险阻,涉足那些无法预料的险恶之地。如今天下纷纷扰扰,群雄相互争斗,英豪之士纷纷涌现,他们狂呼争斗,虎视眈眈,都想要争夺天下。陛下凭借着神圣威武的英姿,承受天命,在乌林攻破了曹操的大军,在西陵大败刘备,在荆州擒获了关羽,这三个敌人,都是当时天下的英雄豪杰,而陛下都挫败了他们的锋芒,彰显了吴国的威势。圣明的教化所安抚的地方,万里之内的百姓,都像小草随风一样,前来归附陛下,这正是平定华夏、统一天下的大好时机啊。如今,陛下却不能忍耐住小小的愤怒,勃发雷霆之怒,违背了古人‘不坐在屋檐下,以防瓦片掉落伤人’的训诫,看低了自己万乘之尊的身份,这是我感到十分迷惑的地方。为臣听说,立志要行走万里的人,不会在半路停下脚步;图谋天下的人,不会因为小事而妨害大业。现在,强大的敌人还在我国的边境地带,荒远的地区还没有归附我们,陛下如果乘船远征,必然会导致国内出现防备缺口,一旦灾祸降临,再去忧虑,就已经追悔莫及了。如果能够让统一天下的大业早日成功,那么公孙渊不用我们前去讨伐,就会自动前来归降。现在,陛下却舍不得远东地区的百姓和名马,难道就要因此抛弃江东这片安定繁荣的基业,不觉得可惜吗?请求陛下停止所有的军事行动,集中力量,用威势对付我们的主要敌人,早日平定中原地区,让自己的功名,垂耀千秋万代。”孙权听从了陆逊的劝谏,放弃了征讨公孙渊的打算。
嘉禾五年,权北征,使逊与诸葛瑾攻襄阳。逊遣亲人¹韩扁赍表奉报,还,遇敌於沔中,钞逻得扁。瑾闻之甚惧,书与逊云:“大驾已旋,贼得韩扁,具知吾阔狭。且水乾,宜当急去。”逊未答,方催人种葑豆²,与诸将弈棋射戏³如常。瑾曰:“伯言多智略,其当有以。”自来见逊,逊曰:“贼知大驾以旋,无所复慼,得专力於吾。又已守要害之处,兵将意动⁴,且当自定以安之,施设变术,然后出耳。今便示退,贼当谓吾怖,仍来相蹙,必败之势也。”乃密与瑾立计,令瑾督舟船,逊悉上兵马,以向⁵襄阳城。敌素惮逊,遽还赴城。瑾便引船出,逊徐整部伍,张拓声势,步趋船,敌不敢干。军到白围,讬言住猎,潜遣将军周峻、张梁等击江夏新市、安陆、石阳,石阳市盛,峻等奄至,人皆捐物入城。城门噎不得关,敌乃自斫杀己民,然后得阖。斩首获生,凡千馀人。其所生得,皆加营护,不令兵士干扰侵侮⁶。将家属来者,使就料视。若亡其妻子者,即给衣粮,厚加慰劳,发遣令还,或有感慕相携而归者。邻境怀之,江夏功曹赵濯、弋阳备将裴生及夷王梅颐等,并帅支党来附逊。逊倾财帛,周赡经恤。
嘉禾五年,孙权亲自率领大军,北征魏国,同时派遣陆逊和诸葛瑾,率领一支军队,进攻襄阳。陆逊派遣自己的亲信韩扁,带着自己的奏章,前往上报孙权,韩扁在返回的途中,在沔中地区遇到了敌军,被敌军搜索抓获。诸葛瑾得知韩扁被擒的消息后,十分惊恐,立即写信给陆逊,说道:“主上的大驾已经返回吴国了,敌军抓获了韩扁,必然已经完全掌握了我们的军事情况。况且,现在江水已经干涸,我们的水军无法顺利行动,应当立即率领军队撤回。”陆逊收到诸葛瑾的信后,并没有回信,而是像往常一样,督促士兵们种植芜菁、豆子,自己则和将领们一起,下棋、射戏,神色十分平静。诸葛瑾得知后,心中暗自想到:“陆逊足智多谋,他现在这样做,必定有自己的良策。”于是,诸葛瑾亲自前来会见陆逊。陆逊见到诸葛瑾后,说道:“敌人知道主上的大驾已经返回,没有什么可担忧的了,现在他们可以集中全部力量,专门对付我们。而且,他们已经扼守了各个要害之地,我们的将士们,军心动摇,如果我们现在就表现出要撤军的迹象,敌人必然会认为我们害怕他们,一定会前来进逼我们,到时候,我们就会陷入必败的境地。”随后,陆逊与诸葛瑾暗中定下计策,让诸葛瑾率领船队,部署在江边,陆逊则率领全部兵马,假装要向襄阳进军。敌军向来十分畏惧陆逊,看到陆逊率领大军前来,立即退回了襄阳城内,不敢轻易出战。诸葛瑾趁机率领船队,出现在江边,陆逊则缓缓地整顿军队,虚张声势,带领士兵们缓步上船,敌军因为畏惧陆逊,始终不敢前来进犯。东吴大军行进到白围的时候,陆逊假说要在这里驻扎下来,打猎休整,暗中却派遣将军周峻、张梁等人,率领军队,前去攻打江夏郡的新市、安陆、石阳三座城池。当时,石阳正好是市集热闹的时候,百姓们都在市集上买卖货物,周峻等人率领大军,突然杀到,百姓们都吓得丢下货物,纷纷逃进城内躲避。城门因为百姓们争相涌入,被堵塞,无法关闭,敌军无奈之下,只好砍杀自己的百姓,才得以关上城门。这次战役,东吴大军斩杀、俘获敌军一千多人。对于那些被擒获的敌军士兵和百姓,陆逊都下令加以保护,不准手下的士兵干扰、欺侮他们。对于那些带着家眷前来投降的人,陆逊派人前去照看他们的生活;对于那些在战乱中失去妻子儿女的人,陆逊则供给他们衣服和粮食,经常慰问他们,让他们能够顺利回家。很多人因为受到陆逊的善待,感动不已,纷纷前来归附东吴。相邻地区的百姓,也都感念陆逊的恩德,魏国江夏郡的功曹赵濯、弋阳郡的备将裴生,以及当地少数民族的首领梅颐等人,都率领自己的党羽和部下,前来归附陆逊。陆逊拿出自己所有的财物,周到地赡养和体恤这些归附之人,安抚他们的心。
又魏江夏太守逯式兼领兵马,颇作边害,而与北旧将文聘子休宿不协¹。逊闻其然,即假作²答式书云:“得报恳恻,知与休久结嫌隙³,势不两存,欲来归附,辄以密呈来书表闻,撰众相迎。宜潜速严,更示定期。”以书置界上,式兵得书以见式,式惶惧⁴,遂自送妻子还洛。由是吏士不复亲附,遂以免罢。
当时,魏国的江夏太守逯式,同时掌管着当地的兵马,是吴国边境地区的一大祸患。但是,逯式与魏国老将文聘的儿子文休,素来不和,两人之间矛盾很深。陆逊得知这一情况后,决定利用他们之间的矛盾,除掉这个祸患。他假装给逯式写了一封信,信中说道:“收到您言辞恳切的来信,得知您与文休之间的怨恨,已经积累了很久,两人势不两立,您想要前来归附我国,我已经立即暗中将您的心意,上报给了朝廷,并且召集了人马,前来迎接您。您应当秘密地、迅速地整顿好自己的行李物品,然后告知我您前来归附的具体时间,我好安排接应。”写完信后,陆逊让人将这封信,放在吴魏两国交界的地方,逯式的士兵发现这封信后,拿回去交给了逯式。逯式看完信后,心中十分惊恐,担心魏国朝廷会怀疑自己,于是只好亲自送自己的妻子儿女,返回洛阳,以此表明自己的忠心。从此以后,逯式的部下,再也不亲近、依附他了,他在军中的威望一落千丈,最终被魏国朝廷罢官免职,吴国边境的一大祸患,就这样被陆逊轻易解除了。
六年,中郎将周祗乞¹於鄱阳召募,事下问逊。逊以为此郡民易动难安,不可与召,恐致贼寇。而祗固陈取之,郡民吴遽等果作贼杀祗,攻没诸县。豫章、庐陵宿恶民,并应遽为寇。逊自闻,辄讨即破,遽等相率降²,逊料得精兵³八千馀人,三郡平。
嘉禾六年,也就是公元237年,中郎将周祗向孙权提出请求,希望能在鄱阳郡招募士兵。孙权就这件事征求了陆逊的意见,陆逊给出的看法是,鄱阳郡的百姓性情容易被煽动,难以安定管控,不适合前往当地招募士兵,他担心这样的举动会引发民变,让这些百姓沦为寇匪。但周祗却坚持要执行招募计划,最终果然发生了意外——鄱阳郡的百姓吴遽等人发动叛乱,杀死了周祗,还接连攻占了好几个县城。豫章郡和庐陵郡那些盘踞已久的恶霸势力,也纷纷起兵响应吴遽,一同沦为寇匪。陆逊得知叛乱的消息后,立刻亲自率军前往征讨,成功攻破了叛军的防线,吴遽等人走投无路,陆续向陆逊投降。陆逊从投降的叛军当中挑选出八千多名精锐士兵编入军队,豫章、庐陵、鄱阳这三个郡也因此恢复了安定。
时中书典校吕壹,窃弄权柄,擅作威福,逊与太常潘濬同心忧之,言至流涕。后权诛壹,深以自责,语在权传。
当时,中书典校吕壹凭借自己的职位,肆意把持朝中大权,擅自作威作福,把朝廷搅得乌烟瘴气。陆逊和太常潘濬都对吕壹的所作所为深感忧虑,两人每次谈到吕壹专权的事情,都会痛心不已,甚至忍不住流下眼泪。后来,孙权终于醒悟过来,下令诛杀了吕壹,并且深刻地责备了自己的过错,他当时的自责言论,都详细记载在《孙权传》当中。
时谢渊、谢厷等各陈便宜,欲兴利改作,以事下逊。逊议曰:“国以民为本,强由民力,财由民出。夫民殷国弱¹,民瘠国强者,未之有也。故为国者,得民则治,失之则乱,若不受利,而令尽用立效,亦为难也。是以²诗叹'宜民宜人,受禄于天'。乞垂圣恩³,宁济百姓,数年之间,国用少丰,然后更图。”
那段时间,谢渊、谢瞇等人分别向孙权上书,陈述自己认为当前朝廷应该处理的事务,想要改变一些现有的政治措施,为国家兴办一些有益的事情。孙权把这些上书都交给陆逊,让他负责裁决是否可行。陆逊仔细斟酌后,向孙权进谏说:“国家的根本是百姓,国家的强盛取决于百姓的力量,国家的财富也来源于百姓的辛勤劳作。从来没有出现过百姓富裕而国家却衰弱,或者百姓贫穷而国家却强盛的情况。因此,治理国家的人,只要能赢得民心,国家就能安定;如果失去了民心,国家就会陷入动乱。假如不能让百姓得到实实在在的好处,却想让他们竭尽全力为国家效力,这其实是很难做到的事情。所以《诗经》中有这样的慨叹:‘让百姓得到益处,上天就会赐予福禄。’恳请陛下广施圣明的恩德,安抚和救济天下百姓,等到几年之后,国家的财力逐渐丰裕起来,再考虑推行其他的改革措施也不迟。”
赤乌七年,代顾雍为丞相,诏曰:“朕以不德,应期践运,王涂未一,奸宄充路,夙夜战惧¹,不惶鉴寐²。惟³君天资聪叡⁴,明德显融⁵,统任上将,匡国弭难。夫有超世之功者,必应光大之宠;怀文武之才者,必荷社稷之重。昔伊尹隆汤,吕尚翼周,内外之任,君实兼之。今以君为丞相,使使持节守太常傅常授印绶。君其茂昭明德,脩乃懿绩,敬服王命⁶,绥靖四方⁷。於乎!总司三事,以训群寮,可不敬与,君其勖之!其州牧都护领武昌事如故。”
赤乌七年,也就是公元244年,陆逊接替顾雍的职位,担任丞相一职。孙权专门下了一道诏书,诏书中说:“我本是没有什么德行的人,却有幸承受天命,登上皇位。如今天下还没有实现统一,奸邪之人到处横行,我日夜忧心忡忡,没有一刻能够安心休息。只有你陆逊,天资聪颖过人,美好的品德广为人知,长期担任上将这一重要职位,辅佐朝廷平定各种动乱,为国家立下了汗马功劳。凡是有盖世功绩的人,就应当享受至高无上的荣耀;凡是兼具文武才干的人,就必须承担起安定社稷的重任。古时候,伊尹辅佐商汤使商朝兴盛起来,吕尚辅佐西周成就大业,如今朝廷内外的大小事务,实际上都要依靠你一个人来承担。现在,我任命你为丞相,派遣使者手持符节,让太常傅常授予你丞相的印章和绶带。你一定要继续发扬光大自己的美德,建立更加辉煌的功业,恭敬地遵从君王的命令,安抚平定天下四方。唉!你现在总管三公的事务,负责训导朝中的文武百官,怎么能够不严谨恭敬呢?你一定要自我勉励,努力做好自己的本职工作。同时,你仍然兼任荆州牧、右都护以及武昌留守等职务。”
先是,二宫并阙¹,中外职司²,多遣子弟给侍³。全琮报逊,逊以为子弟苟有才,不忧不用,不宜私出⁴以要荣利⁵;若其不佳,终为取祸。且闻二宫势敌,必有彼此,此古人之厚忌也。琮子寄,果阿附⁶鲁王,轻为交构⁷。逊书与琮曰:“卿不师⁸日䃅,而宿留⁹阿寄,终为足下门户致祸矣。”琮既不纳,更以致隙¹⁰。及太子有不安之议,逊上疏陈:“太子正统,宜有盘石之固,鲁王藩臣,当使宠秩有差,彼此得所,上下获安。谨叩头流血以闻。”书三四上,及求诣都,欲口论適庶之分,以匡¹¹得失。既不听许,而逊外生顾谭、顾承、姚信,并以亲附太子,枉见流徙。太子太傅吾粲坐数与逊交书¹²,下狱死。权累遣中使责让逊,逊愤恚致卒,时年六十三,家无馀财。
在陆逊担任丞相之前,太子孙和与鲁王孙霸同时被立,朝中内外的官员,大多会派遣自己的子弟去担任太子或鲁王的侍臣,以此攀附权贵。全琮把这种朝野上下的普遍现象禀报给了陆逊,陆逊却认为,这些官员的子弟如果真有才干,根本不用担心得不到朝廷的任用,不应该通过私下托请的方式谋求官职、获取荣名利禄;如果这些子弟没有真才实学,强行给他们授予功名职位,最终只会给他们自己和家族招来灾祸。更何况,他听说太子和鲁王的势力不相上下,这些官员子弟必然会各自依附一方,结成帮派,相互争斗。这种结党营私的事情,是古人最为忌讳的。后来,全琮的儿子全寄,果然极力奉承依附鲁王孙霸,轻率地和鲁王建立了十分密切的关系。陆逊特意写信给全琮,告诫他说:“你不效仿金日䃅严格管教子女的做法,反而庇护你那个品行不端的儿子全寄,最终一定会给你的家族带来灭顶之灾。”全琮不仅没有接受陆逊的规劝,反而因此和陆逊产生了矛盾,两人关系日渐疏远。等到太子孙和地位不稳、可能被废黜的议论传开之后,陆逊多次向孙权上疏进谏,他说:“太子是皇位的正统继承人,应该拥有像磐石一样稳固的地位;鲁王只是藩王,在恩宠赏赐和地位待遇上,应该和太子有所区别,这样他们才能各自安于自己的本分,朝廷上下才能保持安宁。为臣恭敬地向陛下叩首流血,恳请陛下明白这个道理,妥善处理太子和鲁王的关系。”他前后一共上书三四次,还请求亲自赶赴京城,想当面和孙权阐明嫡庶之间的区别,纠正当前朝廷在立储问题上的失误。但孙权根本没有听从陆逊的意见,反而对他日渐不满。陆逊的外甥顾谭、顾承、姚信,都因为亲近依附太子孙和,被无辜流放;太子太傅吾粲,因为多次和陆逊有书信往来,被诬陷有罪,关进监狱后处死。孙权还多次派遣宫中的使者前往陆逊的驻地,严厉责备陆逊,陆逊内心悲愤交加,最终郁愤而死,去世时年仅六十三岁。他死的时候,家中没有积累什么财物,十分清贫。
初,暨艳造营府之论,逊谏戒之,以为必祸。又谓诸葛恪曰:“在我前者,吾必奉之同升;在我下者,则扶持之。今观君气陵其上,意蔑乎下,非安德之基也。”又广陵杨竺少获声名,而逊谓之终败,劝竺兄穆令与别族。其先睹如此。长子延早夭¹,次子抗袭爵。孙休时,追谥逊曰昭侯。
当初,暨艳大肆宣扬要修建豪华府第的言论,陆逊得知后,特意规劝告诫他,认为他这样的做法必然会招来灾祸。陆逊还曾经对诸葛恪说:“在我之前担任官职的人,我一定会尽力辅佐他,和他一起升迁;在我之后担任官职的人,我也会尽力帮助扶持他。但现在看你,气势嚣张,欺凌上级,内心又轻视下属,这样的做法,并不是巩固自身德行、成就大业的根基。”另外,广陵人杨竺,年轻时就获得了很高的名声,受到很多人的推崇,但陆逊却认为他品行不端,最终一定会惹祸上身、身败名裂,于是劝说杨竺的哥哥杨穆,让他和杨竺分开居住,另立门户,避免被杨竺牵连。陆逊的先见之明,竟然达到了这样的程度。陆逊的长子陆延,在年幼的时候就夭折了,他的次子陆抗继承了他的爵位。到了孙休在位的时候,朝廷追赠陆逊的谥号为“昭侯”。
抗字幼节,孙策外孙也。逊卒时,年二十,拜建武校尉,领逊众五千人,送葬东还,诣都谢恩。孙权以杨竺所白逊二十事问抗,禁绝¹宾客,中使临诘,抗无所顾问,事事条答,权意渐解。赤乌九年,迁立节中郎将,与诸葛恪换屯柴桑。抗临去,皆更缮完城围²,葺³其墙屋,居庐桑果,不得妄败⁴。恪入屯,俨然若新⁵。而恪柴桑故屯,颇有毁坏,深以为惭。太元元年,就都治病。病差当还,权涕泣⁶与别,谓曰:“吾前听用谗言,与汝父大义不笃,以此负汝。前后所问,一焚灭之,莫令人见也。”建兴元年,拜奋威将军。太平二年,魏将诸葛诞举寿春降,拜抗为柴桑督,赴寿春,破魏牙门将偏将军,迁征北将军。永安二年,拜镇军将军,都督西陵,自关羽至白帝。三年,假节。孙皓即位,加⁷镇军大将军,领益州牧。建衡二年,大司马施绩卒,拜抗都督信陵、西陵、夷道、乐乡,公安诸军事,治乐乡。
陆抗,字幼节,是孙策的外孙。陆逊去世的时候,陆抗年仅二十岁,当时他担任建武校尉一职,接管了父亲陆逊留下的五千名亲兵,然后护送父亲的灵柩向东返回故乡。之后,他又前往京城,向孙权谢恩。孙权拿出杨竺控告陆逊的二十件罪状,一一责问陆抗,还禁止他和宾客往来,派遣宫中使者上门反复诘问。面对这些责问,陆抗从容不迫,每一件事都按照事实和道理,有条有理地作出回答,孙权心中对陆逊的不满和对陆抗的疑虑,也渐渐消退了。赤乌九年,也就是公元246年,陆抗升任立节中郎将,奉命和诸葛恪交换防区,前往柴桑驻守。陆抗临走之前,下令把自己原来驻守的军营城墙全部修整加固,房屋也都修缮完好,军营周围种植的桑树和果树,严禁士兵随意损坏。诸葛恪到达陆抗原来的军营后,看到军营里的一切都整整齐齐,仿佛是新建的一样。而诸葛恪原来在柴桑的军营,却遭到了一定程度的毁坏,诸葛恪看到这种对比后,感到十分惭愧。太元元年,也就是公元251年,陆抗前往京城治病,病好之后准备返回驻地时,孙权忍不住流下眼泪,和他告别说:“我之前听信了小人的谗言,认为你父亲在君臣大义上不够坚定,因此亏待了你。我之前责问你的那些材料,现在已经全部烧掉了,不会再让任何人看到。”建兴元年,也就是公元252年,陆抗被任命为奋威将军。太平二年,也就是公元257年,魏国将领诸葛诞献出寿春城,向吴国投降。吴国任命陆抗为柴桑督,派遣他率军赶赴寿春支援,陆抗率军击败了魏国的牙门将和偏将军,因功升任征北将军。永安二年,也就是公元259年,陆抗又被任命为镇军将军,都督西陵地区的军事,负责掌管从关羽濑到白帝城之间的所有军务。永安三年,也就是公元260年,朝廷授予他假节的职权,允许他在紧急情况下自行决断军务。孙皓登基称帝后,又加授陆抗镇军大将军一职,兼任益州牧。建衡二年,也就是公元270年,大司马施绩去世,陆抗被任命为信陵、西陵、夷道、乐乡、公安等地的军事都督,治所设在乐乡。
抗闻都下政令多阙,忧深虑远¹,乃上疏曰:“臣闻德均²则众者胜寡,力侔³则安者制危,盖六国所以兼并於强秦,西楚所以北面於汉高也。今敌跨制⁴九服⁵,非徒关右之地;割据九州,岂但鸿沟以西而已。国家外无连国之援,内非西楚之强,庶政陵迟,黎民未乂,而议者所恃,徒以⁶长川峻山,限带封域,此乃守国之末事,非智者之所先也。臣每远惟战国存亡之符,近览刘氏倾覆之衅⁷,考之典籍,验之行事,中夜抚枕,临餐忘食。昔匈奴未灭,去病辞馆;汉道未纯,贾生哀泣⁸。况臣王室之出,世荷光宠,身名否泰⁹,与国同慼¹⁰,死生契阔¹¹,义无苟且,夙夜忧怛¹²,念至情惨。夫事君之义犯而勿欺,人臣之节匪躬¹³是殉¹⁴,谨陈¹⁵时宜十七条如左。”十七条失本,故不载。
陆抗发现朝廷的政令存在很多疏漏和错误,对此深感忧虑,于是向孙皓上疏进谏说:“为臣听说,当君主的德行不相上下时,百姓人数多的国家就能战胜百姓人数少的国家;当国家的实力不相上下时,政治安定的国家就能制服政治混乱的国家。这大概就是六国最终被强大的秦国兼并,西楚霸王项羽最终被汉高祖刘邦击败的原因吧。如今,我们的敌国势力横跨四方,不仅仅局限于过去的关右之地;他们割据了天下九州,也不仅仅是过去鸿沟以西的土地。我们吴国,对外没有盟国的支援,对内也没有西楚那样强大的实力,朝廷的政务混乱而迟缓,百姓无法安居乐业。但那些议论国事的人,所依靠的仅仅是长江和高山这一天然屏障,认为这些可以阻挡敌人的进攻。可实际上,这些只是守卫国家最次要的条件,并不是有远见的人所考虑的首要因素。为臣时常回想战国时期各国存亡的迹象,近看汉朝覆灭的征兆,查阅典籍记载,结合当前的实际情况进行验证,常常深夜抚枕难眠,面对饭菜也难以下咽。古时候,匈奴还没有被消灭,霍去病就推辞了汉武帝为他修建的豪华府第;汉朝的治国之道还没有达到完美的境界,贾谊就为此悲痛哭泣。更何况,我是王室的亲戚,世代蒙受朝廷的光荣恩宠,个人的名声和安危,都和国家的命运紧密相连,生死离合,从来没有苟且偷生的想法,想到国家的前途命运,我就感到无比悲痛。侍奉君主的道义,在于敢于直言进谏,而不欺骗君主;身为臣子的节操,在于坚守原则、以身殉节,而不屈膝妥协。我恭敬地陈述当前朝廷急需处理的十七件大事,具体内容如下。”由于这十七件大事的原文已经丢失,因此这里不再记载。
时何定弄权,阉官预政;抗上疏曰:“臣闻开国承家,小人勿用,靖谮庸回¹,唐书攸戒,是以雅人所以怨刺,仲尼所以叹息²也。春秋已来,爰及秦、汉,倾覆之衅,未有不由斯者也。小人不明理道,所见既浅,虽使竭情尽节,犹不足任,况其奸心素笃³,而憎爱移易哉?苟患失之,无所不至。今委以聪明之任,假以专制之威,而冀⁴雍熙之声⁵作,肃清之化⁶立,不可得也。方今见吏,殊才虽少,然或冠冕之胄,少渐⁷道教,或清苦自立,资能足用,自可随才授职,抑黜群小,然后俗化可清,庶政无秽也。”
当时,何定把持朝中大权,宦官也干预朝廷政事,陆抗对此十分不满,再次上疏进谏说:“为臣听说,开创国家、继承家业的君主,从来不会任用小人;听信小人的谗言毁谤,任用奸邪狡诈之人,这是《尧典》中明确告诫君主的事情。因此,诗人写下诗歌来讽刺这种行为,孔子也为此发出叹息。从春秋时期一直到秦汉时期,各个朝代灭亡的征兆,没有一个不是因为任用小人而引起的。小人不懂得治国之道,见识浅薄狭隘,即使他们竭尽全力想要保全自己的名节,也无法胜任朝廷的重任,更何况这类人向来心怀奸邪之心,爱憎之情常常变化无常呢!如果君主害怕失去他们的效力,就会对他们的所作所为听之任之,最终他们会无恶不作,危害国家。现在,朝廷把重要的政务委托给这些小人,让他们拥有独断专行的权力,却还希望出现天下太平、社会风气清明纯正的盛世,这是绝对不可能的事情。如今在职的官吏当中,虽然有特殊才能的人不多,但其中不乏王室贵族的后代,他们从小接受道德教化的熏陶,品行端正;还有一些人出身清贫,却能够自立自强,他们的资质和才能值得任用。朝廷完全可以根据他们的才干授予相应的官职,以此抑制、罢免那些小人,这样一来,社会风气才能变得纯净,国家大事才能避免受到污秽之气的影响。”
凤皇元年,西陵督步阐据城以叛,遣使降晋。抗闻之,日部分¹诸军,令将军左奕、吾彦、蔡贡等径赴²西陵,敕³军营更筑严围,自赤谿至故市,内以围阐,外以御寇,昼夜催切,如敌以至,众甚苦之。诸将咸谏曰:“今及三军之锐,亟以攻阐,比晋救至,阐必可拔。何事於围,而以弊士民之力乎?”抗曰:“此城处势既固,粮谷又足,且所缮修备御之具,皆抗所宿规。今反身攻之,既非可卒克,且北救必至,至而无备,表里受难,何以御之?”诸将咸欲攻阐,抗每不许。宜都太守雷谭言至恳切,抗欲服众,听令一攻。攻果无利,围备始合。晋车骑将军羊祜率师向江陵,诸将咸以抗不宜上,抗曰:“江陵城固兵足,无所忧患。假令⁴敌没江陵,必不能守,所损者小。如使西陵槃结,则南山群夷皆当扰动,则所忧虑,难可竟言也。吾宁弃江陵而赴西陵,况江陵牢固乎?”初,江陵平衍⁵,道路通利,抗敕江陵督张咸作大堰遏水,渐渍⁶平中,以绝寇叛。祜欲因⁷所遏水,浮船运粮,扬声⁸将破堰以通步车。抗闻,使咸亟破之。诸将皆惑,屡谏不听。祜至当阳,闻堰败⁹,乃改船以车运,大费损功力。晋巴东监军徐胤率水军诣建平,荆州刺史杨肇至西陵。抗令张咸固守其城;公安督孙遵巡南岸御祜;水军督留虑、镇西将军朱琬拒胤;身率三军,凭围对肇。将军朱乔、营都督俞赞亡诣肇。抗曰:“赞军中旧吏,知吾虚实者,吾常虑夷兵¹⁰素不简练¹¹,若敌攻围,必先此处。”即夜易夷民,皆以旧将充之。明日,肇果攻故夷兵处,抗命旋军击之,矢石雨下,肇众伤死者相属¹²。肇至经月¹³,计屈夜遁¹⁴。抗欲追之,而虑阐畜力项领,伺视间隙,兵不足分,於是但鸣鼓戒众,若将追者。肇众凶惧¹⁵,悉解甲挺走,抗使轻兵蹑之,肇大破败,祜等皆引军还。抗遂陷西陵城,诛夷阐族及其大将吏,自此以下,所请赦者数万口。脩治城围,东还乐乡,貌无矜色¹⁶,谦冲如常,故得将士欢心。
凤凰元年,也就是公元272年,西陵督步阐占据西陵城发动叛乱,派遣使者前往晋国,请求投降。陆抗得知这一消息后,当天就部署好各路军队,命令将军左奕、吾彦、蔡贡等人率领军队直接赶赴西陵,同时下令各路军营再修筑一道坚固的围墙,这道围墙从赤溪一直延伸到故市,对内可以围困步阐的叛军,对外可以抵御晋国的援军。陆抗日夜督促士兵修筑围墙,神情急切,仿佛敌军已经兵临城下一般,全军将士都感到十分疲惫困苦。各位将领都纷纷劝谏陆抗说:“现在我们率领三军精锐部队,应该迅速攻打步阐的叛军,等到晋国的援军赶到的时候,步阐一定已经被我们攻破了。何必花费大量的人力物力修筑围墙,让士兵和百姓都疲惫不堪呢?”陆抗回答说:“西陵城城墙坚固,地势险要,城内的粮草也十分充足,而且城中所修缮的防御工事和配备的防御器械,都是我过去亲自详细规划安排的。现在我们反过来攻打这座城池,不仅不能很快攻克,而且北方晋国的援军一定会赶来支援步阐。等到敌军到来的时候,如果我们没有防备,就会陷入腹背受敌的困境,到时候我们凭借什么来抵御敌军呢?”将领们仍然急于攻打步阐,陆抗始终没有同意。宜都太守雷谭的请求尤为恳切,陆抗为了让众将领信服自己的判断,就同意让他们攻打一次西陵城。结果这次进攻果然失利,将领们也终于明白修筑围墙的重要性,之后围墙很快就修筑完工了。晋国的车骑将军羊祜率领军队挺进江陵,各位将领都认为陆抗不应该率领军队向西奔赴西陵,陆抗却反驳说:“江陵城城墙坚固,兵力充足,没有什么值得担忧的。即使敌军攻破了江陵城,他们也一定无法长期坚守,我们所遭受的损失会很小。但如果让西陵城的叛军和晋国的援军联结起来,那么南山地区的各个夷人部族就会纷纷骚动叛乱,到时候我所忧虑的事情,就不是一两句话能够说清楚的了。我宁愿放弃江陵城,也要奔赴西陵平定叛乱,更何况江陵城十分坚固,不会轻易被攻破呢!”当初,江陵地区地势平坦开阔,交通十分便利,陆抗曾经下令让江陵督张咸修建一道大堰,拦截江水,淹没平原中部的地区,以此来阻碍敌军的进攻和内部可能发生的叛乱。羊祜想要利用这道大堰积蓄的江水,乘船运送粮食,同时故意宣称要毁掉大堰,让步兵能够顺利通行。陆抗听说这件事后,立刻命令张咸毁掉大堰,各位将领都感到十分困惑,多次劝谏陆抗不要这样做,但陆抗始终没有听从。羊祜率领军队到达当阳的时候,得知大堰已经被毁掉,只好改变计划,把船运粮食改成车运粮食,耗费了大量的时间和人力物力。晋国的巴东监军徐胤率领水军赶到建平,荆州刺史杨肇则率领军队前进到西陵。陆抗下令让张咸坚守江陵城,命令公安督孙遵率领军队巡视长江南岸,抵御羊祜的军队;命令水军督留虑、镇西将军朱琬率领军队抵御徐胤的水军;而陆抗则亲自率领三军主力,凭借之前修筑的围墙,抵御杨肇的军队。吴国的将军朱齐、营都督俞赞,偷偷逃到杨肇的军营,向晋国军队投降,并泄露了吴国军队的虚实。陆抗得知后,说:“俞赞是我军中的老部下,非常清楚我们军队的虚实情况。我一直担心我们军中的夷人士兵训练不够精良,如果敌军前来进攻,一定会先从夷人士兵防守的地方下手。”当天夜里,陆抗就下令撤换了夷人士兵防守的岗位,全部换成吴国的老将前来防守。第二天,杨肇果然率领军队攻打原来夷人士兵防守的地方,陆抗下令守军全力反击,箭和石头像雨点一样射向敌军,杨肇的军队死伤惨重。杨肇率领军队到达西陵城一个多月,始终没有找到攻破吴国军队防线的方法,最终只好趁着夜色悄悄撤军逃走。陆抗打算率领军队追击杨肇,但又担心步阐会积蓄力量,趁机攻打吴国军队的要害之处,而自己的军队兵力不足,无法同时应对两边的局势。于是,他就告诫将士们,只击鼓作出要追击的样子,不用真的出兵。杨肇的军队本来就十分惊恐,听到鼓声后,以为吴国军队要大举追击,纷纷抛盔弃甲,四散奔逃。陆抗趁机派遣轻装士兵在后面追击,杨肇的军队被打得大败,羊祜等人见势不妙,也只好率领军队撤回晋国。之后,陆抗就率领军队攻破了西陵城,诛杀了步阐全家以及他部下的主要将领和官吏。对于那些职位在将军以下、愿意投降求饶的叛军士兵,陆抗请求朝廷赦免他们的罪过,这样的人一共有几万之多。平定西陵叛乱后,陆抗下令修整西陵城的城墙和防御工事,然后率领军队向东返回乐乡。回到乐乡后,陆抗脸上没有丝毫骄横的神色,仍然像往常一样谦逊待人,因此深得全军将士的衷心拥戴。
加拜¹都护。闻武昌左部督薛莹徵下狱,抗上疏曰:“夫俊乂²者,国家之良宝³,社稷之贵资,庶政所以伦叙⁴,四门所以穆清⁵也。故大司农楼玄、散骑中常侍王蕃、少府李勖,皆当世秀颖⁶,一时显器⁷,既蒙初宠,从容列位,而并旋受诛殛⁸,或圮族替祀,或投弃荒裔⁹。盖周礼有赦贤之辟,春秋有宥¹⁰善之义,书曰:'与其杀不辜,宁失不经。'而蕃等罪名未定,大辟以加,心经忠义,身被极刑,岂不痛哉!且已死之刑,固无所识,至乃¹¹焚烁流漂,弃之水滨,惧非先王之正典,或甫侯之所戒也。是以百姓哀耸,士民同慼。蕃、勖永已,悔亦靡及,诚望¹²陛下赦召玄出,而顷闻薛莹卒见逮录。莹父综纳言先帝,傅弼¹³文皇,及莹承基,内厉名行,今之所坐,罪在可宥。臣惧有司未详其事,如复诛戮,益失民望,乞垂天恩,原赦¹⁴莹罪,哀矜庶狱¹⁵,清澄¹⁶刑网¹⁷,则天下幸甚!”
陆抗因平定西陵叛乱有功,被加授都护一职。后来,他得知武昌左部督薛莹因为有罪被朝廷征召下狱,立刻上疏向孙皓进谏说:“有才能的俊杰之士,是国家的瑰宝,是社稷的财富。只有依靠这些人,国家的政务才能处理得清晰有条理,天下四方才能保持太平祥和。已故的大司农楼玄、散骑中常侍王蕃、少府李勖,都是当世的俊杰之才,一时之间声名显赫。他们起初都受到君主的恩宠,在自己的官职上尽职尽责,从容行事,但不久之后,却遭到诛杀,有的被灭族绝后,有的被流放至荒远之地,结局十分悲惨。《周礼》中有赦免贤人的律法,《春秋》中有宽恕善人的记载,《尚书》中也说:‘与其杀害无辜的人,不如违背既定的律法。’王蕃等人的罪名还没有最终确定,就被处以死刑,他们心怀对国家的忠义之心,却遭到这样残酷的对待,怎么能不让天下人感到悲痛呢!而且,人死后本来就没有意识了,竟然还要将他们的尸骨挫碎扬灰,丢进水中,弃尸江边,这样的做法,恐怕并不是古代贤明君主的严正法典,或许是甫侯制定法律时所要极力戒免的行为。因此,天下百姓都为此感到哀伤恐惧,士人百姓一同悲痛不已。王蕃、李勖已经死了,现在后悔也来不及了,我诚恳地希望陛下能够赦免楼玄,让他出狱。而近来,我又得知薛莹突然被逮捕入狱。薛莹的父亲薛综,曾经为先帝出谋划策,辅佐过文皇帝,立下了不少功劳。薛莹继承了他父亲的事业,注重修养自身的品德,行为端正,现在却因为被牵连而被判罪,实在是值得宽恕。为臣担心负责审理此案的官员没有详细了解事情的真相,如果再将薛莹杀害,只会让百姓更加失望。乞求陛下施予恩德,原谅宽赦薛莹的罪过,怜悯这些无罪而被牵连的人,澄清法理,这才是天下百姓的大幸之事啊。”
时师旅¹仍动,百姓疲弊²,抗上疏曰:“臣闻易贵随时,传美观衅,故有夏³多罪而殷汤⁴用师,纣作淫虐而周武授钺⁵。苟无其时,玉台⁶有忧伤之虑,孟津有反旆⁷之军。今不务富国强兵,力农畜谷,使文武之才效展其用,百揆⁸之署无旷厥职,明黜陟⁹以厉庶尹¹⁰,审刑罚以示劝沮¹¹,训诸司以德,而抚百姓以仁,然后顺天乘运,席卷宇内,而听诸将徇名¹²,穷兵黩武¹³,动费万计,士卒彫瘁¹⁴,寇不为衰,而我已大病矣!今争帝王之资,而昧十百之利,此人臣之奸便¹⁵,非国家之良策也。昔齐鲁三战,鲁人再克而亡不旋踵。何则?大小之势异也。况今师所克获,不补所丧哉?且阻兵无众,古之明鉴,诚宜蹔息¹⁶进取小规,以畜士民之力,观衅伺隙,庶无悔吝¹⁷。”
当时,吴国频繁发动战争,百姓生活困苦不堪,国家也日渐凋敝。陆抗看在眼里,急在心里,于是上疏进谏说:“为臣听说,《周易》推崇顺应时势而行动,《左传》赞美抓住时机发动进攻。因此,夏桀犯下滔天罪行的时候,商汤王才率领大军征讨他;商纣荒淫暴虐、残害百姓的时候,周武王才授予将领兵权,出兵讨伐他。如果时机还没有成熟,那么商汤王宁愿被囚禁在玉台,心怀忧伤地等待时机;周武王宁愿在孟津撤军,也不轻易举兵。现在,我们不努力实现富国强兵的目标,不致力于发展农业、储备粮食,不让文武人才能够充分施展自己的才能,不要求各级官员尽职尽责、不玩忽职守,不明确官职的升降制度来激励官吏,不恰当使用刑罚来彰显劝勉和惩戒的作用,不用道德教化来引导朝中上下的官员,不用仁义来安抚天下的百姓,反而急于发动战争,想要顺承天命、抓住时机,统一全国,这是根本不可能实现的。如果放任将领们为了追求名声而舍生忘死,穷兵黩武,每次发动战争都会耗费数以万计的军资,让士兵们疲惫不堪,最终敌人并没有因此而衰弱,我们自己反而变得疲乏不堪、国力空虚。现在,我们正在争夺帝王之位,却被一些小小的利益蒙蔽了双眼,做出损害国家根本的事情,这是臣子的奸恶之举,并不是国家的上策。古时候,齐国和鲁国曾经交战三次,鲁国赢了两次,但最终却很快灭亡了,这是什么原因呢?因为两国的大小和实力相差悬殊。更何况,现在我们出兵征讨所获得的战果,还弥补不了战争所带来的损失。而且,依仗强大的兵力却没有百姓的支持,这是古代贤明君主明确告诫我们的事情。实在应该暂停出兵征战的计划,集中精力储备军民的力量,等待合适的时机再行动,这样就不会留下悔恨之事了。”
二年春,就拜大司马、荆州牧。三年夏,疾病,上疏曰:“西陵、建平,国之蕃表¹,既处下流,受敌二境。若敌汎舟顺流,舳舻千里,星奔电迈,俄然行至,非可恃援他部以救倒县²也。此乃社稷安危之机,非徒封疆³侵陵⁴小害也。臣父逊昔在西垂⁵陈言,以为西陵国之西门,虽云易守,亦复易失。若有不守,非但失一郡,则荆州非吴有也。如其有虞,当倾国⁶争之。臣往在西陵,得涉逊迹,前乞精兵三万,而主者循常⁷,未肯差赴⁸。自步阐以后,益更损耗。今臣所统千里,受敌四处,外御强对,内怀百蛮⁹,而上下见兵财有数万,羸弊¹⁰日久,难以待变。臣愚以为诸王幼冲,未统国事,可且立傅相,辅导贤姿¹¹,无用兵马,以妨要务。又黄门竖宦¹²,开立占募¹³,兵民怨役¹⁴,逋逃入占。乞特诏简阅¹⁵,一切料出¹⁶,以补疆埸¹⁷受敌常处,使臣所部足满八万,省息¹⁸众务¹⁹,信其赏罚,虽韩、白复生,无所展巧。若兵不增,此制不改,而欲克谐²⁰大事,此臣之所深慼也。若臣死之后,乞以西方为属。愿陛下思览臣言,则臣死且不朽。”
凤凰二年,也就是公元273年的春天,陆抗在自己的驻地被授予大司马、荆州牧一职。凤凰三年,也就是公元274年的夏天,陆抗身患重病,他知道自己时日无多,于是上疏向孙皓进谏说:“西陵、建平这两个地方,是我国西部的边防屏障,地处长江下游,同时受到魏国和蜀国的威胁。如果敌人率领战船顺江而下,战船绵延千里,速度极快,顷刻之间就能到达这里,到时候我们无法依靠其他地方的援军来解除危急。这两个地方,是关系到国家安危的关键之地,并不是仅仅影响边境安宁的小祸患。我的父亲陆逊,过去在西部边境驻守的时候,曾经向朝廷上书陈述自己的意见,认为西陵是我国的西大门,虽然容易防守,但也容易失守。一旦西陵失守,不仅仅是丢失一个郡的土地,整个荆州都会不再属于吴国。如果西陵发生意外变故,朝廷应当倾尽全国的兵力前往争夺,不能有丝毫懈怠。我过去驻守西陵的时候,一直按照父亲陆逊的做法来防守。之前,我曾经请求朝廷派遣三万精兵驻守西陵,但负责军务的官员却墨守成规,不肯派遣足够的兵力前往。自从步阐发动叛乱之后,我们的兵力损耗更加严重。现在,我管辖的地区方圆千里,四面都有敌人,对外要抵御强大的敌军,对内要安抚各个夷人部族,但我部下现有的军资装备,只够供养几万士兵。军队长期以来一直处于羸弱疲惫的状态,积弊已久,很难应对突发的变故。为臣愚钝,认为各位王子年纪还很小,还没有能力掌管国家事务,朝廷应当为他们设置傅相,辅佐教导他们,让他们养成贤能的品行,不应该动用军队来辅佐他们,以免妨碍国家当前的紧急事务。另外,宫中的黄门宦官,私自制定招募士兵的制度,士民们怨恨繁重的兵役,纷纷逃到宦官的门下,躲避服役。请求陛下颁布特诏,精简宫中的宦官,一切都重新根据国家的需要来安排,把那些多余的士兵补充到前方经常受到敌军侵扰的部队中,让我所管辖地区的军队能够补足八万人。同时,朝廷要精简事务,赏罚分明、有据可依,这样一来,即使是韩信、白起这样的古代名将复生,也无法施展他们的谋略来打败我们。如果军队的兵力不能增加,宦官专权、私自招募士兵的制度不能改变,却想要成就统一全国的大业,这是我最为忧虑的事情。如果我去世之后,恳请陛下一定要重视西部边境的防御,把西陵、建平地区当作国家的重中之重。希望陛下能够考虑我的这些意见,这样我就算死了,也能安息不朽了。”
秋遂卒,子晏嗣。晏及弟景、玄、机、云、分领抗兵。晏为裨将军、夷道监。天纪四年,晋军伐吴,龙骧将军王濬顺流东下,所至辄克,终如抗虑。景字士仁,以尚公主拜骑都尉,封毗陵侯,既领抗兵,拜偏将军、中夏督,澡身好学¹,著书数十篇也。二月壬戌,晏为王濬别军所杀。癸亥,景亦遇害,时年三十一。景妻,孙皓適妹,与景俱张承外孙也。
当年秋天,陆抗因病去世,他的儿子陆晏继承了他的爵位。陆晏和他的弟弟陆景、陆玄、陆机、陆云,分别率领着陆抗留下的军队。陆晏担任裨将军、夷道监一职。天纪四年,也就是公元280年,晋国派遣军队攻打吴国,龙骧将军王濬率领水军顺江东下,所到之处,吴国的城池全都被攻破,一切都像陆抗生前预料的那样。陆景,字士仁,因为娶了吴国的公主,被任命为骑都尉,封为毗陵侯。在统领陆抗留下的军队之后,陆景又被任命为偏将军、中夏督。他勤奋修身,专心好学,曾经撰写了几十篇文章。这一年的二月五日,陆晏被王濬的分支部队杀害;二月六日,陆景也惨遭杀害,去世时年仅三十一岁。陆景的妻子是孙皓的亲妹妹,陆景和他的妻子都是张承的外孙。
评曰:刘备天下称雄,一世所惮,陆逊春秋方壮¹,威名未著,摧而克之,罔不如志。予既奇逊之谋略,又叹权之识才,所以济大事²也。及逊忠诚恳至,忧国亡身,庶几³社稷之臣⁴矣。抗贞亮筹幹,咸有父风,奕世载美⁵,具体而微⁶,可谓克构⁷者哉!
评价说:刘备是当时称雄天下的人物,被当时的人所忌惮。陆逊当时正值壮年,春秋鼎盛,他的威势和名声还没有完全建立起来,刘备想要打败他、摧毁他的势力,但最终却没有成功。我既感叹陆逊出众的谋略和才干,又赞叹孙权识别人才的眼光,正是因为孙权能够重用陆逊,他们才能共同成就大业。等到后来,陆逊忠心耿耿、勤勤恳恳,为国家的前途命运忧虑不已,最终忧愤而死,他可以称得上是辅佐社稷的重臣啊。陆抗忠贞正直,很有才干,颇有他父亲陆逊的风范,受到后世世代的赞美。他拥有高尚的品德,却没有得到更广泛的传扬,但可以说,他是能够继承先辈事业、不辱门楣的人啊!
本章赏析
本传重点围绕陆逊的军政功绩与人物特质展开,以时间为脉络,清晰呈现了陆逊从崭露头角到成为东吴柱石的人生轨迹。
此文核心亮点是对陆逊军政才能的精准刻画,重点明确且有具体事例支撑,无多余赘述。文中详细记载了陆逊主导的关键战事,尤其是夷陵之战,既展现其临阵决策的冷静睿智,又凸显其统筹全局的军事眼光,同时也提及他在治理荆州、安抚百姓、辅佐太子等政务上的成效,全面呈现了其文武双全的特质。
本文不仅是陆逊个人的生平记录,更侧面反映了东吴政权的兴衰历程。全文语言质朴凝练,严谨却不晦涩,摒弃了繁琐的修饰与晦涩的典故,以简洁的笔墨勾勒人物、叙述事件,上下文衔接流畅,很好地实现了史料性与可读性的统一。