钟繇华歆王朗传第十三 原文
锺繇字元常,颍川长社人也。尝与族父瑜俱至洛阳,道遇相者,曰:“此童有贵相,然当厄於水,努力慎之!”行未十里,度桥,马惊,堕水几死。瑜以相者言中,益贵繇,而供给资费,使得专学。举孝廉,除尚书郎、阳陵令,以疾去。辟三府,为廷尉正、黄门侍郎。是时,汉帝在西京,李傕、郭汜等乱长安中,与关东断绝。太祖领兖州牧,始遣使上书。傕、汜等以为“关东欲自立天子,今曹操虽有使命,非其至实”,议留太祖使,拒绝其意。繇说傕、汜等曰:“方今英雄并起,各矫命专制,唯曹兖州乃心王室,而逆其忠款,非所以副将来之望也。”傕、汜等用繇言,厚加答报,由是太祖使命遂得通。太祖既数听荀彧之称繇,又闻其说傕、汜,益虚心。后傕胁天子,繇与尚书郎韩斌同策谋。天子得出长安,繇有力焉。拜御史中丞,迁侍中尚书仆射,并录前功封东武亭侯。
时关中诸将马腾、韩遂等,各拥强兵相与争。太祖方有事山东,以关右为忧。乃表繇以侍中守司隶校尉,持节督关中诸军,委之以后事,特使不拘科制。繇至长安,移书腾、遂等,为陈祸福,腾、遂各遣子入侍。太祖在官渡,与袁绍相持,繇送马二千馀匹给军。太祖与繇书曰:“得所送马,甚应其急。关右平定,朝廷无西顾之忧,足下之勋也。昔萧何镇守关中,足食成军,亦適当尔。”其后匈奴单于作乱平阳,繇帅诸军围之,未拔;而袁尚所置河东太守郭援到河东,众甚盛。诸将议欲释之去,繇曰:“袁氏方强,援之来,关中阴与之通,所以未悉叛者,顾吾威名故耳。若弃而去,示之以弱,所在之民,谁非寇雠?纵吾欲归,其得至乎!此为未战先自败也。且援刚愎好胜,必易吾军,若渡汾为营,及其未济击之,可大克也。”张既说马腾会击援,腾遣子超将精兵逆之。援至,果轻渡汾,众止之,不从。济水未半,击,大破之,斩援,降单于。语在既传。其后河东卫固作乱,与张晟、张琰及高幹等并为寇,繇又率诸将讨破之。自天子西迁,洛阳人民单尽,繇徙关中民,又招纳亡叛以充之,数年间民户稍实。太祖征关中,得以为资,表繇为前军师。
魏国初建,为大理,迁相国。文帝在东宫,赐繇五熟釜,为之铭曰:“於赫有魏,作汉藩辅。厥相惟锺,实幹心膂。靖恭夙夜,匪遑安处。百寮师师,楷兹度矩。”数年,坐西曹掾魏讽谋反,策罢就第。文帝即王位,复为大理。及践阼,改为廷尉,进封崇高乡侯。迁太尉,转封平阳乡侯。时司徒华歆、司空王朗,并先世名臣。文帝罢朝,谓左右曰:“此三公者,乃一代之伟人也,后世殆难继矣!”明帝即位,进封定陵侯,增邑五百,并前千八百户,迁太傅。繇有膝疾,拜起不便。时华歆亦以高年疾病,朝见皆使载舆车,虎贲舁上殿就坐。是后三公有疾,遂以为故事。
初,太祖下令,使平议死刑可宫割者。繇以为“古之肉刑,更历圣人,宜复施行,以代死刑。”议者以为非悦民之道,遂寝。及文帝临飨群臣,诏谓“大理欲复肉刑,此诚圣王之法。公卿当善共议。”议未定,会有军事,复寝。太和中,繇上疏曰:“大魏受命,继踪虞、夏。孝文革法,不合古道。先帝圣德,固天所纵,坟典之业,一以贯之。是以继世,仍发明诏,思复古刑,为一代法。连有军事,遂未施行。陛下远追二祖遗意,惜斩趾可以禁恶,恨入死之无辜,使明习律令,与群臣共议。出本当右趾而入大辟者,复行此刑。书云:‘皇帝清问下民,鳏寡有辞于苗。'此言尧当除蚩尤、有苗之刑,先审问於下民之有辞者也。若今蔽狱之时,讯问三槐、九棘、群吏、万民,使如孝景之令,其当弃巿,欲斩右趾者许之。其黥、劓、左趾、宫刑者,自如孝文,易以髡、笞。能有奸者,率年二十至四五十,虽斩其足,犹任生育。今天下人少于孝文之世,下计所全,岁三千人。张苍除肉刑,所杀岁以万计。臣欲复肉刑,岁生三千人。子贡问能济民可谓仁乎?子曰:‘何事於仁,必也圣乎,尧、舜其犹病诸!’又曰:‘仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。’若诚行之,斯民永济。”书奏,诏曰:“太傅学优才高,留心政事,又於刑理深远。此大事,公卿群僚善共平议。”司徒王朗议,以为“繇欲轻减大辟之条,以增益刖刑之数,此即起偃为竖,化尸为人矣。然臣之愚,犹有未合微异之意。夫五刑之属,著在科律,自有减死一等之法,不死即为减。施行已久,不待远假斧凿于彼肉刑,然后有罪次也。前世仁者,不忍肉刑之惨酷,是以废而不用。不用已来,历年数百。今复行之,恐所减之文未彰于万民之目,而肉刑之问已宣于寇雠之耳,非所以来远人也。今可按繇所欲轻之死罪,使减死之髡、刖。嫌其轻者,可倍其居作之岁数。内有以生易死不訾之恩,外无以刖易釱骇耳之声。”议者百馀人,与朗同者多。帝以吴、蜀未平,且寝。
太和四年,繇薨。帝素服临吊,谥曰成侯。子毓嗣。初,文帝分毓户邑,封繇弟演及子劭、孙豫列侯。
毓字稚叔。年十四为散骑侍郎,机捷谈笑,有父风。太和初,蜀相诸葛亮围祁山,明帝欲西征,毓上疏曰:“夫策贵庙胜,功尚帷幄,不下殿堂之上,而决胜千里之外。车驾宜镇守中土,以为四方威势之援。今大军西征,虽有百倍之威,於关中之费,所损非一。且盛暑行师,诗人所重,实非至尊动轫之时也。”迁黄门侍郎。时大兴洛阳宫室,车驾便幸许昌,天下当朝正许昌。许昌偪狭,於城南以毡为殿,备设鱼龙曼延,民罢劳役。毓谏,以为“水旱不时,帑藏空虚,凡此之类,可须丰年。“又上”宜复关内开荒地,使民肆力於农。”事遂施行。正始中,为散骑常侍。大将军曹爽盛夏兴军伐蜀,蜀拒守,军不得进。爽方欲增兵,毓与书曰:“窃以为庙胜之策,不临矢石;王者之兵,有征无战。诚以干戚可以服有苗,退舍足以纳原寇,不必纵吴汉于江关,骋韩信於井陉也。见可而进,知难而退,盖自古之政。惟公侯详之!”爽无功而还。后以失爽意,徙侍中,出为魏郡太守。爽既诛,入为御史中丞、侍中廷尉。听君父已没,臣子得为理谤,及士为侯,其妻不复配嫁,毓所创也。
正元中,毋丘俭、文钦反,毓持节至扬、豫州班行赦令,告谕士民,还为尚书。诸葛诞反,大将军司马文王议自诣寿春讨诞。会吴大将孙壹率众降,或以为“吴新有衅,必不能复出军。东兵已多,可须后问”。毓以为“夫论事料敌,当以己度人。今诞举淮南之地以与吴国,孙壹所率,口不至千,兵不过三百。吴之所失,盖为无几。若寿春之围未解,而吴国之内转安,未可必其不出也。”大将军曰:“善。”遂将毓行。淮南既平,为青州刺史,加后将军,迁都督徐州诸军事,假节,又转都督荆州。景元四年薨,追赠车骑将军,谥曰惠侯。子骏嗣。毓弟会,自有传。
华歆字子鱼,平原高唐人也。高唐为齐名都,衣冠无不游行市里。歆为吏,休沐出府,则归家阖门。议论持平,终不毁伤人。同郡陶丘洪亦知名,自以明见过歆。时王芬与豪杰谋废灵帝。语在武纪。芬阴呼歆、洪共定计,洪欲行,歆止之曰:“夫废立大事,伊、霍之所难。芬性疏而不武,此必无成,而祸将及族。子其无往!”洪从歆言而止。后芬果败,洪乃服。举孝廉,除郎中,病,去官。灵帝崩,何进辅政,徵河南郑泰、颍川荀攸及歆等。歆到,为尚书郎。董卓迁天子长安,歆求出为下邽令,病不行,遂从蓝田至南阳。时袁术在穰,留歆。歆说术使进军讨卓,术不能用。歆欲弃去,会天子使太傅马日磾安集关东,日磾辟歆为掾。东至徐州,诏即拜歆豫章太守,以为政清静不烦,吏民感而爱之。孙策略地江东,歆知策善用兵,乃幅巾奉迎。策以其长者,待以上宾之礼。后策死。太祖在官渡,表天子徵歆。孙权欲不遣,歆谓权曰:“将军奉王命,始交好曹公,分义未固,使仆得为将军效心,岂不有益乎?今空留仆,是为养无用之物,非将军之良计也。”权悦,乃遣歆。宾客旧人送之者千馀人,赠遗数百金。歆皆无所拒,密各题识,至临去,悉聚诸物,谓诸宾客曰:“本无拒诸君之心,而所受遂多。念单车远行,将以怀璧为罪,愿宾客为之计。”众乃各留所赠,而服其德。
歆至,拜议郎,参司空军事,入为尚书,转侍中,代荀彧为尚书令。太祖征孙权,表歆为军师。魏国既建,为御史大夫。文帝即王位,拜相国,封安乐乡侯。及践阼,改为司徒。歆素清贫,禄赐以振施亲戚故人,家无担石之储。公卿尝并赐没入生口,唯歆出而嫁之。帝叹息,下诏曰:“司徒,国之俊老,所与和阴阳理庶事也。今大官重膳,而司徒蔬食,甚无谓也。”特赐御衣,及为其妻子男女皆作衣服。三府议:“举孝廉,本以德行,不复限以试经。“歆以为”丧乱以来,六籍堕废,当务存立,以崇王道。夫制法者,所以经盛衰。今听孝廉不以经试,恐学业遂从此而废。若有秀异,可特徵用。患於无其人,何患不得哉?”帝从其言。
黄初中,诏公卿举独行君子,歆举管宁,帝以安车徵之。明帝即位,进封博平侯,增邑五百户,并前千三百户,转拜太尉。歆称病乞退,让位於宁。帝不许。临当大会,乃遣散骑常侍缪袭奉诏喻指曰:“朕新莅庶事,一日万几,惧听断之不明。赖有德之臣,左右朕躬,而君屡以疾辞位。夫量主择君,不居其朝,委荣弃禄,不究其位,古人固有之矣,顾以为周公、伊尹则不然。絜身徇节,常人为之,不望之於君。君其力疾就会,以惠予一人。将立席几筵,命百官总己,以须君到,朕然后御坐。”又诏袭:“须歆必起,乃还。”歆不得已,乃起。
太和中,遣曹真从子午道伐蜀,车驾东幸许昌。歆上疏曰:“兵乱以来,过逾二纪。大魏承天受命,陛下以圣德当成康之隆,宜弘一代之治,绍三王之迹。虽有二贼负险延命,苟圣化日跻,远人怀德,将襁负而至。夫兵不得已而用之,故戢而时动。臣诚愿陛下先留心於治道,以征伐为后事。且千里运粮,非用兵之利;越险深入,无独克之功。如闻今年徵役,颇失农桑之业。为国者以民为基,民以衣食为本。使中国无饥寒之患,百姓无离土之心,则天下幸甚,二贼之衅,可坐而待也。臣备位宰相,老病日笃,犬马之命将尽,恐不复奉望銮盖,不敢不竭臣子之怀,唯陛下裁察!”帝报曰:“君深虑国计,朕甚嘉之。贼凭恃山川,二祖劳於前世,犹不克平,朕岂敢自多,谓必灭之哉!诸将以为不一探取,无由自弊,是以观兵以闚其衅。若天时未至,周武还师,乃前事之鉴,朕敬不忘所戒。”时秋大雨,诏真引军还。太和五年,歆薨,谥曰敬侯。子表嗣。初,文帝分歆户邑,封歆弟缉列侯。表,咸熙中为尚书。
王朗字景兴,东海郯人也。以通经,拜郎中,除菑丘长。师太尉杨赐,赐薨,弃官行服。举孝廉,辟公府,不应。徐州刺史陶谦察朗茂才。时汉帝在长安,关东兵起,朗为谦治中,与别驾赵昱等说谦曰:“春秋之义,求诸侯莫如勤王。今天子越在西京,宜遣使奉承王命。“谦乃遣昱奉章至长安。天子嘉其意,拜谦安东将军。以昱为广陵太守,朗会稽太守。孙策渡江略地。朗功曹虞翻以为力不能拒,不如避之。朗自以身为汉吏,宜保城邑,遂举兵与策战,败绩,浮海至东冶。策又追击,大破之。朗乃诣策。策以朗儒雅,诘让而不害。虽流移穷困,朝不谋夕,而收恤亲旧,分多割少,行义甚著。
太祖表徵之,朗自曲阿展转江海,积年乃至。拜谏议大夫,参司空军事。魏国初建,以军祭酒领魏郡太守,迁少府、奉常、大理。务在宽恕,罪疑从轻。锺繇明察当法,俱以治狱见称。
文帝即王位,迁御史大夫,封安陵亭侯。上疏劝育民省刑曰:“兵起已来三十馀年,四海荡覆,万国殄瘁。赖先王芟除寇贼,扶育孤弱,遂令华夏复有纲纪。鸠集兆民,于兹魏土,使封鄙之内,鸡鸣狗吠,达於四境,蒸庶欣欣,喜遇升平。今远方之寇未宾,兵戎之役未息,诚令复除足以怀远人,良宰足以宣德泽,阡陌咸修,四民殷炽,必复过於曩时而富於平日矣。易称敕法,书著祥刑,一人有庆,兆民赖之,慎法狱之谓也。昔曹相国以狱市为寄,路温舒疾治狱之吏。夫治狱者得其情,则无冤死之囚;丁壮者得尽地力,则无饥馑之民;穷老者得仰食仓廪,则无喂饿之殍;嫁娶以时,则男女无怨旷之恨;胎养必全,则孕者无自伤之哀;新生必复,则孩者无不育之累;壮而后役,则幼者无离家之思;二毛不戎,则老者无顿伏之患。医药以疗其疾,宽繇以乐其业,威罚以抑其强,恩仁以济其弱,赈贷以赡其乏。十年之后,既笄者必盈巷。二十年之后,胜兵者必满野矣。”
及文帝践阼,改为司空,进封乐平乡侯。时帝颇出游猎,或昏夜还宫。朗上疏曰:“夫帝王之居,外则饰周卫,内则重禁门,将行则设兵而后出幄,称警而后践墀,张弧而后登舆,清道而后奉引,遮列而后转毂,静室而后息驾,皆所以显至尊,务戒慎,垂法教也。近日车驾出临捕虎,日昃而行,及昏而反,违警跸之常法,非万乘之至慎也。”帝报曰:“览表,虽魏绛称虞箴以讽晋悼,相如陈猛兽以戒汉武,未足以喻。方今二寇未殄,将帅远征,故时入原野以习戎备。至於夜还之戒,已诏有司施行。”
初,建安末,孙权始遣使称藩,而与刘备交兵。诏议“当兴师与吴并取蜀不”?朗议曰:“天子之军,重於华、岱,诚宜坐曜天威,不动若山。假使权亲与蜀贼相持,搏战旷日,智均力敌,兵不速决,当须军兴以成其势者,然后宜选持重之将,承寇贼之要,相时而后动,择地而后行,一举更无馀事。今权之师未动,则助吴之军无为先征。且雨水方盛,非行军动众之时。”帝纳其计。黄初中,鹈鹕集灵芝池,诏公卿举独行君子。朗荐光禄大夫杨彪,且称疾,让位於彪。帝乃为彪置吏卒,位次三公。诏曰:“朕求贤於君而未得,君乃翻然称疾,非徒不得贤,更开失贤之路,增玉铉之倾。无乃居其室出其言不善,见违於君子乎!君其勿有后辞。”朗乃起。
孙权欲遣子登入侍,不至。是时车驾徙许昌,大兴屯田,欲举军东征。朗上疏曰:“昔南越守善,婴齐入侍,遂为冢嗣,还君其国。康居骄黠,情不副辞,都护奏议以为宜遣侍子,以黜无礼。且吴濞之祸,萌於子入,隗嚣之叛,亦不顾子。往者闻权有遣子之言而未至,今六军戒严,臣恐舆人未畅圣旨,当谓国家愠於登之逋留,是以为之兴师。设师行而登乃至,则为所动者至大,所致者至细,犹未足以为庆。设其傲狠,殊无入志,惧彼舆论之未畅者,并怀伊邑。臣愚以为宜敕别征诸将,各明奉禁令,以慎守所部。外曜烈威,内广耕稼,使泊然若山,澹然若渊,势不可动,计不可测。”是时,帝以成军遂行,权子不至,车驾临江而还。
明帝即位,进封兰陵侯,增邑五百,并前千二百户。使至邺省文昭皇后陵,见百姓或有不足。是时方营修宫室,朗上疏曰:“陛下即位已来,恩诏屡布,百姓万民莫不欣欣。臣顷奉使北行,往反道路,闻众徭役,其可得蠲除省减者甚多。愿陛下重留日昃之听,以计制寇。昔大禹将欲拯天下之大患,故乃先卑其宫室,俭其衣食,用能尽有九州,弼成五服。勾践欲广其御儿之疆,馘夫差於姑苏,故亦约其身以及家,俭其家以施国,用能囊括五湖,席卷三江,取威中国,定霸华夏。汉之文、景亦欲恢弘祖业,增崇洪绪,故能割意於百金之台,昭俭於弋绨之服,内减太官而不受贡献,外省徭赋而务农桑,用能号称升平,几致刑错。孝武之所以能奋其军势,拓其外境,诚因祖考畜积素足,故能遂成大功。霍去病,中才之将,犹以匈奴未灭,不治第宅。明恤远者略近,事外者简内。自汉之初及其中兴,皆於金革略寝之后,然后凤阙猥闶,德阳并起。今当建始之前足用列朝会,崇华之后足用序内官,华林、天渊足用展游宴,若且先成阊阖之象魏,使足用列远人之朝贡者,脩城池,使足用绝逾越,成国险,其馀一切,且须丰年。一以勤耕农为务,习戎备为事,则国无怨旷,户口滋息,民充兵强,而寇戎不宾,缉熙不足,未之有也。”转为司徒。
时屡失皇子,而后宫就馆者少,朗上疏曰:“昔周文十五而有武王,遂享十子之祚,以广诸姬之胤。武王既老而生成王,成王是以鲜於兄弟。此二王者,各树圣德,无以相过,比其子孙之祚,则不相如。盖生育有早晚,所产有众寡也。陛下既德祚兼彼二圣,春秋高於姬文育武之时矣,而子发未举於椒兰之奥房,藩王未繁於掖庭之众室。以成王为喻,虽未为晚,取譬伯邑,则不为夙。周礼六宫内官百二十人,而诸经常说,咸以十二为限,至於秦汉之末,或以千百为数矣。然虽弥猥,而就时於吉馆者或甚鲜,明'百斯男'之本,诚在於一意,不但在於务广也。老臣慺慺,愿国家同祚於轩辕之五五,而未及周文之二五,用为伊邑。且少小常苦被褥泰温,泰温则不能便柔肤弱体,是以难可防护,而易用感慨。若常令少小之缊袍,不至於甚厚,则必咸保金石之性,而比寿於南山矣。”帝报曰:“夫忠至者辞笃,爱重者言深。君既劳思虑,又手笔将顺,三复德音,欣然无量。朕继嗣未立,以为君忧,钦纳至言,思闻良规。”朗著易、春秋、孝经、周官传,奏议论记,咸传於世。太和二年薨,谥曰成侯。子肃嗣。初,文帝分朗户邑,封一子列侯,朗乞封兄子详。
肃字子雍。年十八,从宋忠读太玄,而更为之解。黄初中,为散骑黄门侍郎。太和三年,拜散骑常侍。四年,大司马曹真征蜀,肃上疏曰:“前志有之,‘千里馈粮,士有饥色,樵苏后爨,师不宿饱’,此谓平涂之行军者也。又况於深入阻险,凿路而前,则其为劳必相百也。今又加之以霖雨,山坂峻滑,众逼而不展,粮县而难继,实行军者之大忌也。闻曹真发已逾月而行裁半谷,治道功夫,战士悉作。是贼偏得以逸而待劳,乃兵家之所惮也。言之前代,则武王伐纣,出关而复还;论之近事,则武、文征权,临江而不济。岂非所谓顺天知时,通於权变者哉!兆民知圣上以水雨艰剧之故,休而息之,后日有衅,乘而用之,则所谓悦以犯难,民忘其死者矣。”於是遂罢。又上疏:“宜遵旧礼,为大臣发哀,荐果宗庙。”事皆施行。又上疏陈政本曰:“除无事之位,损不急之禄,止浮食之费,并从容之官;使官必有职,职任其事,事必受禄,禄代其耕,乃往古之常式,当今之所宜也。官寡而禄厚,则公家之费鲜,进仕之志劝。各展才力,莫相倚仗。敷奏以言,明试以功,能之与否,简在帝心。是以唐、虞之设官分职,申命公卿,各以其事,然后惟龙为纳言,犹今尚书也,以出内帝命而已。夏、殷不可得而详。甘誓曰‘六事之人’,明六卿亦典事者也。周官则备矣,五日视朝,公卿大夫并进,而司士辨其位焉。其记曰:‘坐而论道,谓之王公;作而行之,谓之士大夫。’及汉之初,依拟前代,公卿皆亲以事升朝。故高祖躬追反走之周昌,武帝遥可奉奏之汲黯,宣帝使公卿五日一朝,成帝始置尚书五人。自是陵迟,朝礼遂阙。可复五日视朝之仪,使公卿尚书各以事进。废礼复兴,光宣圣绪,诚所谓名美而实厚者也。”
青龙中,山阳公薨,汉主也。肃上疏曰:“昔唐禅虞,虞禅夏,皆终三年之丧,然后践天子之尊。是以帝号无亏,君礼犹存。今山阳公承顺天命,允答民望,进禅大魏,退处宾位。公之奉魏,不敢不尽节。魏之待公,优崇而不臣。既至其薨,榇敛之制,舆徒之饰,皆同之於王者,是故远近归仁,以为盛美。且汉总帝皇之号,号曰皇帝。有别称帝,无别称皇,则皇是其差轻者也。故当高祖之时,土无二王,其父见在而使称皇,明非二王之嫌也。况今以赠终,可使称皇以配其谥。”明帝不从,使称皇,乃追谥曰汉孝献皇帝。
后肃以常侍领秘书监,兼崇文观祭酒。景初间,宫室盛兴,民失农业,期信不敦,刑杀仓卒。肃上疏曰:“大魏承百王之极,生民无几,干戈未戢,诚宜息民而惠之以安静遐迩之时也。夫务畜积而息疲民,在於省徭役而勤稼穑。今宫室未就,功业未讫,运漕调发,转相供奉。是以丁夫疲於力作,农者离其南亩,种谷者寡,食谷者众,旧谷既没,新谷莫继。斯则有国之大患,而非备豫之长策也。今见作者三四万人,九龙可以安圣体,其内足以列六宫,显阳之殿,又向将毕,惟泰极已前,功夫尚大,方向盛寒,疾疢或作。诚愿陛下发德音,下明诏,深愍役夫之疲劳,厚矜兆民之不赡,取常食廪之士,非急要者之用,选其丁壮,择留万人,使一期而更之,咸知息代有日,则莫不悦以即事,劳而不怨矣。计一岁有三百六十万夫,亦不为少。当一岁成者,听且三年。分遣其馀,使皆即农,无穷之计也。仓有溢粟,民有馀力:以此兴功,何功不立?以此行化,何化不成?夫信之於民,国家大宝也。仲尼曰:‘自古皆有死,民非信不立。’夫区区之晋国,微微之重耳,欲用其民,先示以信,是故原虽将降,顾信而归,用能一战而霸,于今见称。前车驾当幸洛阳,发民为营,有司命以营成而罢。既成,又利其功力,不以时遣。有司徒营其目前之利,不顾经国之体。臣愚以为自今以后,傥复使民,宜明其令,使必如期。若有事以次,宁复更发,无或失信。凡陛下临时之所行刑,皆有罪之吏,宜死之人也。然众庶不知,谓为仓卒。故愿陛下下之於吏而暴其罪,钧其死也,无使汙于宫掖而为远近所疑。且人命至重,难生易杀,气绝而不续者也,是以圣贤重之。孟轲称杀一无辜以取天下,仁者不为也。汉时有犯跸惊乘舆马者,廷尉张释之奏使罚金,文帝怪其轻,而释之曰:'方其时,上使诛之则已。今下廷尉。廷尉,天下之平也,一倾之,天下用法皆为轻重,民安所措其手足?'臣以为大失其义,非忠臣所宜陈也。廷尉者,天子之吏也,犹不可以失平,而天子之身,反可以惑谬乎?斯重於为己,而轻於为君,不忠之甚也。周公曰:‘天子无戏言;言则史书之,工诵之,士称之。’言犹不戏,而况行之乎?故释之之言不可不察,周公之戒不可不法也。”又陈“诸鸟兽无用之物,而有刍谷人徒之费,皆可蠲除。”
帝尝问曰:“汉桓帝时,白马令李云上书言:‘帝者,谛也。是帝欲不谛。’当何得不死?”肃对曰:“但为言失逆顺之节。原其本意,皆欲尽心,念存补国。且帝者之威,过於雷霆,杀一匹夫,无异蝼蚁。宽而宥之,可以示容受切言,广德宇於天下。故臣以为杀之未必为是也。”帝又问:“司马迁以受刑之故,内怀隐切,著史记非贬孝武,令人切齿。”对曰:“司马迁记事,不虚美,不隐恶。刘向、扬雄服其善叙事,有良史之才,谓之实录。汉武帝闻其述史记,取孝景及己本纪览之,於是大怒,削而投之。於今此两纪有录无书。后遭李陵事,遂下迁蚕室。此为隐切在孝武,而不在於史迁也。”
正始元年,出为广平太守。公事徵还,拜议郎。顷之,为侍中,迁太常。时大将军曹爽专权,任用何晏、邓飏等。肃与太尉蒋济、司农桓范论及时政,肃正色曰:“此辈即弘恭、石显之属,复称说邪!”爽闻之,戒何晏等曰:“当共慎之!公卿已比诸君前世恶人矣。”坐宗庙事免。后为光禄勋。时有二鱼长尺,集于武库之屋,有司以为吉祥。肃曰:“鱼生於渊而亢於屋,介鳞之物失其所也。边将其殆有弃甲之变乎?”其后果有东关之败。徙为河南尹。嘉平六年,持节兼太常,奉法驾,迎高贵乡公于元城。是岁,白气经天,大将军司马景王问肃其故,肃答曰:“此蚩尤之旗也,东南其有乱乎?君若脩己以安百姓,则天下乐安者归德,唱乱者先亡矣。”明年春,镇东将军毌丘俭、扬州刺史文钦反,景王谓肃曰:“霍光感夏侯胜之言,始重儒学之士,良有以也。安国宁主,其术焉在?”肃曰:“昔关羽率荆州之众,降于禁於汉滨,遂有北向争天下之志。后孙权袭取其将士家属,羽士众一旦瓦解。今淮南将士父母妻子皆在内州,但急往御卫,使不得前,必有关羽土崩之势矣。”景王从之,遂破俭、钦。后迁中领军,加散骑常侍,增邑三百,并前二千二百户。甘露元年薨,门生縗绖者以百数。追赠卫将军,谥曰景侯。子惲嗣。惲薨,无子,国绝。景元四年,封肃子恂为兰陵侯。咸熙中,开建五等,以肃著勋前朝,改封恂为氶子。
初,肃善贾、马之学,而不好郑氏,采会同异,为尚书、诗、论语、三礼、左氏解,及撰定父朗所作易传,皆列於学官。其所论駮朝廷典制、郊祀、宗庙、丧纪、轻重,凡百馀篇。时乐安孙叔然,受学郑玄之门,人称东州大儒。徵为秘书监,不就。肃集圣证论以讥短玄,叔然駮而释之,及作周易、春秋例,毛诗、礼记、春秋三传、国语、尔雅诸注,又注书十馀篇。自魏初徵士敦煌周生烈,明帝时大司农弘农董遇等,亦历注经传,颇传於世。
评曰:锺繇开达,华歆清纯德素,王朗文博富赡,诚皆一时之俊伟也。魏氏初祚,肇登三司,盛矣夫!王肃亮直多闻,能析薪哉!
锺繇字元常,颍川长社人也。尝与族父¹瑜俱至洛阳,道遇相者²,曰:“此童有贵相,然当厄³於水,努力慎之!”行未十里,度⁴桥,马惊,堕水几⁵死。瑜以相者言中,益贵繇,而供给资费,使得专学。举孝廉⁶,除⁷尚书郎、阳陵令,以疾去。辟三府,为廷尉正⁸、黄门侍郎⁹。是时,汉帝在西京¹⁰,李傕、郭汜等乱长安中,与关东¹¹断绝。太祖领兖州牧,始遣使上书。傕、汜等以为“关东欲自立天子,今曹操虽有使命,非其至实”,议留太祖使,拒绝其意。繇说傕、汜等曰:“方今英雄并起,各矫命¹²专制¹³,唯曹兖州乃心王室,而逆其忠款¹⁴,非所以副将来之望也。”傕、汜等用繇言,厚加答报¹⁵,由是太祖使命遂得通。太祖既数听荀彧之称繇,又闻其说傕、汜,益虚心。后傕胁天子,繇与尚书郎韩斌同策谋。天子得出长安,繇有力焉。拜御史中丞,迁侍中尚书仆射,并录前功封东武亭侯。
钟繇,字元常,老家在颍川郡长社县。他曾经和同族的叔父钟瑜一起前往洛阳,路上遇到了一位相面先生。相面先生打量了钟繇一番后说:“这个孩子有贵人的命格,不过将来会在水里遭遇不测,一定要格外谨慎!”两人继续往前走,还没走出十里地,过桥的时候,拉车的马匹突然受惊,钟繇一下子掉进了河里,差点丢了性命。钟瑜见相面先生的话应验了,就更加看重钟繇,还主动提供费用,让他能专心致志地读书学习。后来,钟繇被地方推举为孝廉,先后担任过尚书郎、阳陵县县令,后来因为生病辞去了官职。之后,他又被三公府征召,出任廷尉正、黄门侍郎。当时,汉献帝在西京洛阳,李傕、郭汜等人在长安发动叛乱,导致长安和关东地区的消息完全断绝。曹操当时兼任兖州牧,特意派使者向朝廷上书。李傕、郭汜等人商议说:“关东地区的诸侯打算拥立自己的皇帝,现在曹操虽然派了使者来呈递奏章,但这肯定不是他的真心实意”,于是就计划扣留曹操的使者,拒绝接受他的沟通诉求。钟繇得知后,劝说李傕、郭汜等人道:“如今天下豪杰纷纷起兵,各自假借皇帝的诏令来巩固自己的势力,只有兖州牧曹操还顾念着汉朝皇室。如果辜负了他的一片忠心,那可就不符合我们将来想要达成的局面了。”李傕、郭汜等人听从了钟繇的建议,以诚恳的态度回复了曹操,曹操的使者这才得以顺利完成沟通事宜。曹操之前就多次听到荀彧称赞钟繇,现在又得知他成功劝说了李傕、郭汜,对他更加敬重。后来李傕挟持了汉献帝,钟繇和尚书郎韩斌一起暗中谋划。汉献帝能够顺利逃出长安,钟繇在其中发挥了重要作用。事后,钟繇被任命为御史中丞,不久又升任侍中、尚书仆射,朝廷统计他前后立下的功劳,封他为东武亭侯。
时关中¹诸将马腾、韩遂等,各拥强兵相与争。太祖方有事山东²,以关右³为忧。乃表繇以侍中守司隶校尉⁴,持节⁵督⁶关中诸军,委⁷之以后事⁸,特使不拘科制。繇至长安,移书腾、遂等,为陈祸福,腾、遂各遣子入侍。太祖在官渡⁹,与袁绍相持¹⁰,繇送马二千馀匹给军¹¹。太祖与繇书曰:“得所送马,甚应其急。关右平定,朝廷无西顾之忧,足下¹²之勋也。昔萧何¹³镇守关中,足食成军,亦適当尔。”其后匈奴单于¹⁴作乱¹⁵平阳¹⁶,繇帅¹⁷诸军围¹⁸之,未拔¹⁹;而袁尚所置²⁰河东²¹太守郭援到河东,众甚盛。诸将议²²欲释之去,繇曰:“袁氏方强,援之来,关中阴与之通,所以未悉叛者,顾吾威名²³故耳。若弃而去,示之以弱,所在之民,谁非寇雠²⁴?纵吾欲归,其得至乎!此为未战先自败也。且援刚愎²⁵好胜,必易吾军,若渡汾为营,及其未济击之,可大克也。”张既说马腾会击²⁶援,腾遣子超将精兵逆之。援至,果轻渡汾,众止之,不从²⁷。济水未半,击,大破之,斩援,降单于。语在既传。其后河东卫固作乱,与张晟、张琰及高幹等并为寇,繇又率诸将讨破²⁸之。自天子西迁²⁹,洛阳人民单尽³⁰,繇徙关中民,又招纳³¹亡叛以充之,数年间民户稍实。太祖征关中,得以为资,表繇为前军师。
当时关中地区的几位将领马腾、韩遂等人,各自率领着强大的军队,互相争夺地盘。而曹操正在山东地区忙于战事,心里一直担忧着关右地区的局势。于是曹操上表朝廷,请求让钟繇以侍中的身份兼任司隶校尉,手持符节监管统领关中地区的各路军队,把后方的事务全都托付给了他,还特意允许他可以不受等级制度的限制行事。钟繇抵达长安后,亲自写信给马腾、韩遂等人,向他们详细分析了当前的利害关系,马腾、韩遂等人看完信后,各自派了自己的儿子入朝侍奉汉献帝,以此表示归顺。后来曹操和袁绍在官渡对峙,钟繇及时送来两千多匹战马,补充了曹军的军需物资。曹操特意写信给钟繇说:“收到你送来的战马,真是解了燃眉之急。关右地区能够平定,朝廷不用再担心西边的隐患,这全都是你的功劳啊。过去萧何镇守关中,为前线准备了充足的粮草,满足了军队的需求,现在用这句话来形容你,再合适不过了。”之后,匈奴单于在平阳发动叛乱,钟繇率领各路军队包围了叛军,但没能攻克城池;与此同时,袁尚任命的河东太守郭援率领大批士兵赶到了河东。将领们一起商议,想要撤兵放走郭援,钟繇反对说:“现在袁尚的势力正强盛,郭援一来,关中地区有不少人暗地里和他勾结,他们之所以没有全部背叛朝廷,只是因为畏惧我的威名罢了。如果我们现在撤兵放走他们,就是向他们暴露了我们的软弱,到时候河东地区的百姓,哪一个不会把我们当成仇人?就算我们想退回关中,难道还能走得回去吗!这简直就是还没开战,自己就先败下阵来了。况且郭援这个人固执又逞强,肯定会轻视我们的军队,如果他要渡过汾水安营扎寨,我们趁他还没完全渡过去的时候发动攻击,一定能大获全胜。”张既劝说马腾和钟繇联手攻打郭援,马腾便派儿子马超率领精锐部队前去迎击。郭援到达汾水岸边后,果然轻率地决定渡河,将领们纷纷劝阻,但他根本不听。当郭援的军队渡河渡到一半的时候,马超率领军队突然发起进攻,大败郭援的军队,斩杀了郭援,还降服了匈奴单于。这件事在《张既传》中有详细的记载。后来河东郡的卫固发动叛乱,和张晟、张琰以及高幹等人一起作乱,钟繇又率领各路将领前去讨伐,最终击败了他们。自从汉献帝迁都长安以来,洛阳的百姓人口锐减,钟繇于是迁徙关中地区的百姓,又招纳那些逃亡叛乱的人,来充实洛阳的人口,几年之后,洛阳的百姓人数渐渐多了起来。曹操征讨关中的时候,得到了当地百姓的大力支持,于是上表朝廷,任命钟繇为前军师。
魏国初建¹,为大理²,迁相国³。文帝在东宫⁴,赐繇五熟釜⁵,为之铭曰:“於赫⁶有魏,作汉藩辅⁷。厥相惟锺,实幹心膂。靖恭⁸夙夜⁹,匪遑安处。百寮¹⁰师师¹¹,楷兹度矩。”数年,坐西曹掾¹²魏讽谋反,策罢就第。文帝即王位,复为大理。及践阼¹³,改为廷尉,进封¹⁴崇高乡侯。迁太尉,转封¹⁵平阳乡侯。时司徒¹⁶华歆、司空¹⁷王朗,并先世名臣¹⁸。文帝罢朝,谓左右¹⁹曰:“此三公²⁰者,乃一代之伟人也,后世殆难继矣!”明帝即位,进封定陵侯,增邑五百,并前千八百户,迁太傅²¹。繇有膝疾,拜起不便。时华歆亦以高年²²疾病,朝见²³皆使载舆车,虎贲²⁴舁²⁵上殿就坐。是后三公有疾,遂以为故事。
魏国建立初期,钟繇担任大理一职,后来升任相国。魏文帝曹丕还在东宫做太子的时候,赏赐给钟繇一套五熟釜,并且在上面刻了字:“强盛的魏氏辅佐汉朝,能够担任相国的只有钟繇,他就如同国家的核心支柱一般关键。无论早晚,他都始终端庄谨慎,从不求安稳闲适的生活。他是文武百官的表率,把这些刻在这里,让大家都以他为榜样。”几年之后,钟繇因为受到西曹掾魏讽谋反一案的牵连,皇帝下诏书免除了他的官职。魏文帝继位成为魏王之后,钟繇又被任命为大理寺卿。等到魏文帝正式登基称帝,钟繇改任廷尉,进封崇高乡侯。之后他又升任太尉,改封为平阳乡侯。当时担任司徒的华歆、司空的王朗,都是前朝的知名大臣。魏文帝退朝后,对身边的侍从说:“这三个人,都是一代伟人,后世大概很难再出现这样的人才了!”魏明帝登基后,晋升钟繇的爵位为定陵侯,增加五百户食邑,加上之前的食邑,一共是一千八百户,又升任他为太傅。钟繇的膝盖有旧伤,跪拜和起身都很不方便。当时华歆也因为年纪大了,又身患疾病,上朝拜见皇帝的时候,魏明帝都允许他们乘坐小车,并且让侍卫们把他们抬进大殿里就座。从这以后,三公如果身患疾病,上朝时乘坐小车入宫就成了惯例。
初,太祖下令,使平议¹死刑可宫割²者。繇以为“古之肉刑³,更历圣人,宜复施行,以代死刑。”议者⁴以为非悦民之道⁵,遂寝⁶。及文帝临飨⁷群臣,诏谓“大理欲复肉刑,此诚圣王之法⁸。公卿⁹当善共议。”议未定,会有军事¹⁰,复寝。太和¹¹中,繇上疏¹²曰:“大魏受命¹³,继踪¹⁴虞、夏。孝文¹⁵革法¹⁶,不合古道¹⁷。先帝¹⁸圣德,固天所纵,坟典之业,一以贯之。是以继世,仍发明诏¹⁹,思复古刑,为一代法。连有军事,遂未施行。陛下远追二祖²⁰遗意,惜²¹斩趾可以禁恶,恨入死之无辜,使明习律令,与群臣共议。出本当右趾而入大辟²²者,复行此刑。书云:‘皇帝清问²³下民²⁴,鳏寡²⁵有辞于苗。'此言尧当除蚩尤²⁶、有苗²⁷之刑,先审问²⁸於下民之有辞者也。若今蔽狱²⁹之时,讯问三槐、九棘、群吏、万民³⁰,使如孝景³¹之令,其当弃巿³²,欲斩右趾者许之。其黥³³、劓³⁴、左趾³⁵、宫刑³⁶者,自如孝文,易以髡³⁷、笞。能有奸者,率年二十至四五十,虽斩其足,犹任生育。今天下人少于孝文之世,下计所全,岁三千人。张苍³⁸除肉刑,所杀岁以万计。臣欲复肉刑,岁生三千人。子贡问能济民³⁹可谓仁乎?子曰:‘何事於仁,必也圣乎,尧、舜其犹病诸!’又曰:‘仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。’若诚行之,斯民永济。”书奏⁴⁰,诏曰:“太傅学优才高,留心政事,又於刑理深远。此大事,公卿群僚⁴¹善共平议。”司徒王朗议,以为“繇欲轻减大辟之条,以增益刖刑⁴²之数,此即起偃为竖,化尸为人矣。然臣之愚,犹有未合微异之意。夫五刑之属,著在科律,自有减死一等之法,不死即为减。施行已久,不待远假斧凿于彼肉刑,然后有罪次⁴³也。前世仁者,不忍肉刑之惨酷⁴⁴,是以废而不用。不用已来,历年数百。今复行之,恐所减之文未彰⁴⁵于万民之目,而肉刑之问已宣于寇雠之耳,非所以来远人也。今可按繇所欲轻之死罪,使减死之髡、刖。嫌其轻者,可倍其居作⁴⁶之岁数。内有以生易死不訾之恩⁴⁷,外无以刖易釱⁴⁸骇耳之声。”议者百馀人,与朗同者多。帝以吴、蜀未平,且寝。
当初,曹操下令让文武百官公平商议将死刑改为宫刑的相关事宜。钟繇认为“古代对囚犯实施的肉体刑罚,是圣人制定的,应该重新施行,用它来代替死刑”。参与商议的大臣们认为这个办法不会让百姓满意,这件事就被搁置了下来。等到魏文帝主持朝政,举行祭典的时候,下诏书说:“大理寺打算恢复肉体刑罚,这确实是圣德君主制定的法则,大臣们应该好好地一起商议这件事。”不过商议的结果还没定下来,就赶上有军事行动,这件事又被搁置了。到了太和年间,钟繇上奏疏说:“大魏朝承受天命,继承了虞舜、夏朝的传统。汉武帝改革法制,不符合古代的道义。先帝圣明贤德,本来就顺应天意,三坟五典等古代典籍中记载的治国之道,是一直流传下来的。所以陛下继承前代的遗志,颁布明智的诏令,希望恢复古代的刑罚,作为本朝的制度。但因为接连发生军事行动,所以一直没有施行。陛下追随太祖曹操和文帝曹丕的遗愿,惋惜砍掉犯人的脚本来可以阻止他们再作恶,却让他们被判了死刑,实在可惜那些无辜受死的人,希望让大臣们熟悉法令,和朝中大臣一起商议。让那些本来应该被砍去右脚却被判了死刑的人,恢复为斩脚的刑罚。《尚书》中说:‘帝王要仔细询问底层民众,就连无依无靠的鳏夫寡妇,都对有苗氏的刑罚没有怨言。’这是说尧帝想要废除蚩尤、有苗氏的残酷刑罚,先向有怨言的百姓详细询问情况。现在审理冤案的时候,应该询问三公、九卿、各位官吏以及天下百姓,按照汉景帝时期的法令,那些应该被斩首后弃尸街头的人,如果有人想改成斩掉右脚,也应该允许。那些被判黥刑、劓刑、斩左趾、宫刑等肉体刑罚的人,就按照汉文帝时期的做法,改成剃去头发、鞭刑等刑罚。犯有男女奸情罪的人,大多是二十到四五十岁的人,即使砍掉他们的脚,也不妨碍他们生育后代。现在国家的人口比汉文帝时期少,臣估算,施行这样的刑罚,每年能保全三千人的性命。当初张苍废除肉体刑罚,每年被杀的人多达上万。臣想要恢复肉体刑罚,每年就能让三千人活下来。子贡问孔子,能够救助百姓的人可以称得上仁吗?孔子说:‘何止是仁,这一定是圣人才能做到的事,就连尧帝、舜帝也有做不到的时候!’孔子又说:‘仁难道离我们很远吗?我想要仁,仁就来了。’如果真的能施行这项政策,百姓就能永久受益。”奏章呈上去之后,魏明帝下诏书说:“太傅学识渊博,品德高尚,一直关注朝政,在律法方面也有深远的见解。这样的大事,文武百官一定要好好地一起公正讨论。”司徒王朗参与了商议,他认为“钟繇想要减少死刑的法律条文,增加肉体刑罚的种类,这相当于让原本该死去的人活过来,让尸体重新站立起来。但臣愚昧浅陋,还有一些和他不同的意见。五刑所涉及的犯罪条例,都记录在法律条文里,其中自然有减死罪一等的规定,没有被判死刑本身就是减罪了。这样的做法已经实行很久了,不需要从古代找来肉刑的刑具施行刑罚,才有比死罪轻一等的处罚方式。前朝历代的仁德君主,都不忍心看到肉刑的残酷,所以才废止不用。从废止到现在,已经过去几百年了。现在重新施行,恐怕减轻刑罚的条文还没让百姓看到,而我们施行肉刑的消息就已经传到敌国那里去了,这可不是招揽远方百姓的好办法。现在可以按照钟繇想要减轻的死罪条例,把死刑减轻为髡刑、刖刑。如果觉得这样的惩罚太轻,还可以加倍增加他们服劳役的期限。这样一来,对内能让百姓感受到用活命代替死刑的巨大恩德,对外也不会有用斩脚代替脚镣的骇人议论。”参与商议的有上百人,大多数人的意见都和王朗一致。魏明帝因为东吴、西蜀还没有平定,就暂且把这件事搁置了下来。
太和四年,繇薨¹。帝素服²临吊³,谥⁴曰成侯⁵。子毓嗣⁶。初,文帝分毓户邑⁷,封繇弟演及子劭、孙豫列侯⁸。
太和四年,钟繇去世。魏明帝穿着素色丧服前往吊唁,追封钟繇的谥号为成侯。钟繇的儿子钟毓承袭了他的爵位。当初,魏文帝曾经给钟毓分封了食邑,还封钟繇的弟弟钟演以及钟演的儿子钟劭、孙子钟豫为列侯。
毓字稚叔。年十四为散骑侍郎¹,机捷谈笑,有父风。太和²初,蜀相诸葛亮围祁山³,明帝欲西征,毓上疏⁴曰:“夫策贵庙胜⁵,功尚帷幄⁶,不下殿堂之上,而决胜千里之外。车驾宜镇守中土⁷,以为四方威势之援。今大军西征,虽有百倍之威,於关中之费,所损非一。且盛暑行师,诗人所重,实非至尊⁸动轫⁹之时也。”迁¹⁰黄门侍郎¹¹。时大兴洛阳宫室,车驾便幸¹²许昌,天下当朝正¹³许昌。许昌偪狭¹⁴,於城南以毡为殿,备设鱼龙曼延¹⁵,民罢劳役。毓谏,以为“水旱不时,帑藏¹⁶空虚,凡此之类,可须丰年。“又上”宜复关内开荒地,使民肆力於农。”事遂施行。正始¹⁷中,为散骑常侍¹⁸。大将军曹爽盛夏兴军伐蜀,蜀拒守,军不得进。爽方欲增兵,毓与书曰:“窃以为庙胜之策,不临矢石¹⁹;王者之兵,有征无战。诚以干戚²⁰可以服有苗²¹,退舍²²足以纳原寇,不必纵²³吴汉于江关,骋²⁴韩信於井陉也。见可而进,知难而退,盖自古之政。惟公侯详之!”爽无功而还。后以失爽意,徙侍中,出为魏郡太守。爽既诛,入为御史中丞、侍中廷尉。听君父已没²⁵,臣子得为理谤²⁶,及士为侯,其妻不复配嫁²⁷,毓所创也。
钟毓,字稚叔,十四岁时就出任了散骑侍郎。他头脑灵活、反应迅速,言谈举止从容不迫,颇有父亲钟繇的风范。太和初年,蜀汉丞相诸葛亮率军包围祁山,魏明帝打算亲自领兵西征,钟毓上奏劝谏道:“谋略的可贵之处在于能预先制定克敌制胜的计策,功勋的崇高在于能在军营中运筹帷幄,不必走出朝堂,就能指挥千里之外的战事。陛下应当镇守中原地区,凭借威势为各地军队提供支援。如今大举西征,虽然军队威势十足,但关中地区的耗费绝非小数。况且盛夏时节出兵征战,就连《诗经》的作者都持谨慎态度,这实在不是陛下亲自率军出征的合适时机。”随后,钟毓被升任为黄门侍郎。当时洛阳正在大规模修建宫殿,皇帝前往许昌居住,全国的官员都要到许昌朝见。许昌城面积狭小,于是就在城南搭建毡房作为临时宫殿,还布置了各类游乐设施,百姓们服劳役都疲惫不堪。钟毓再次上疏劝谏,认为:“各地时常发生水旱灾害,国库储备并不充裕,像修建宫殿这样的工程,不妨等到粮食丰收的年份再进行。”他还在奏疏中提议“应当恢复开垦关中荒地的举措,让百姓能全力投身农耕生产”,这些建议最终都得到了采纳实施。正始年间,钟毓担任散骑常侍。大将军曹爽在盛夏时节出兵征讨蜀汉,蜀军坚守阵地,曹爽的军队始终无法前进。就在曹爽准备增派兵力时,钟毓写信给他说:“我认为高明的决策,不会在枪林弹雨中强行进攻;天子的军队出征讨伐,不应陷入不必要的交战。就像大禹手持干戚舞蹈就能收服有苗部落,晋文公退避三舍就足以降服楚军,不必像汉光武帝派遣吴汉奔赴江关破敌,也不必像汉王刘邦派遣韩信前往井陉击败赵军那样硬拼。形势有利就顺势前进,形势不利就及时退兵,这是自古以来的用兵之道,希望您能仔细斟酌!”最终,曹爽的出征没能取得任何战果,只得撤兵返回。后来,钟毓因为失去曹爽的信任,被降职为侍中,之后又调离京城,担任魏郡太守。曹爽谋反被杀后,钟毓被调回京城,先后出任御史中丞、侍中、廷尉等职。
正元¹中,毋丘俭、文钦反,毓持节²至扬、豫州班行³赦令⁴,告谕⁵士民,还为尚书⁶。诸葛诞反,大将军司马文王议自诣寿春讨诞。会吴大将孙壹率众降,或以为“吴新有衅,必不能复出军。东兵已多,可须后问”。毓以为“夫论事料敌,当以己度人。今诞举淮南之地以与吴国,孙壹所率,口不至千,兵不过三百。吴之所失,盖为无几⁷。若寿春之围未解,而吴国之内转安,未可必其不出也。”大将军曰:“善。”遂将毓行。淮南既平,为青州刺史,加后将军⁸,迁都督⁹徐州诸军事,假节¹⁰,又转都督荆州。景元¹¹四年薨¹²,追赠¹³车骑将军¹⁴,谥曰惠侯。子骏嗣。毓弟会,自有传。
正元年间,毋丘俭、文钦发动叛乱,钟毓手持符节前往扬州、豫州颁布赦免令,向当地百姓宣告朝廷旨意,返回京城后担任尚书一职。诸葛诞起兵反叛时,大将军司马昭与群臣商议是否需要亲自率军前往寿春征讨。当时吴国大将孙壹率领部下前来归降,有人认为“吴国正处于内乱之中,必定不会再出兵援助诸葛诞。朝廷在东边部署的军队已经不少,可以先等待后续消息再做决定”。钟毓却提出不同看法:“分析事情、估量敌情,应当站在敌人的角度考虑问题。如今诸葛诞将淮南地区全部献给吴国以求援助,而孙壹归降时,带来的人口不足一千,士兵还不到三百,这对吴国来说算不上重大损失。如果寿春的围困不能尽快解除,等吴国内乱平息后,就很难保证吴国不会出兵相助了。”大将军司马昭认同道:“你说得有道理。”于是亲自率领大军出征,并让钟毓随行。淮南叛乱平定后,钟毓被任命为青州刺史,加授后将军一职,后来又升任督领徐州各项军事,之后还转任督领荆州军事。景元四年,钟毓病逝,朝廷追赠他为车骑将军,谥号为惠侯,他的儿子钟骏继承了他的爵位。钟毓的弟弟钟会,在史书上有专门的传记记载。
华歆字子鱼,平原¹高唐²人也。高唐为齐名都,衣冠³无不游行市里。歆为吏,休沐⁴出府,则归家阖门⁵。议论持平⁶,终不毁伤⁷人。同郡陶丘洪亦知名,自以明见⁸过歆。时王芬与豪杰谋废灵帝。语在武纪。芬阴呼歆、洪共定计,洪欲行,歆止之曰:“夫废立大事,伊⁹、霍之所难。芬性疏而不武,此必无成,而祸将及族。子其无往!”洪从歆言而止。后芬果败,洪乃服。举孝廉¹⁰,除郎中¹¹,病,去官¹²。灵帝崩,何进辅政¹³,徵河南郑泰、颍川荀攸及歆等。歆到,为尚书郎。董卓迁天子长安,歆求出为下邽令¹⁴,病不行,遂从蓝田至南阳。时袁术在穰,留歆。歆说术使进军讨卓,术不能用。歆欲弃去,会天子使太傅马日磾安集¹⁵关东,日磾辟歆为掾¹⁶。东至徐州,诏即拜歆豫章太守¹⁷,以为政清静不烦,吏民感而爱之。孙策略地¹⁸江东,歆知策善用兵,乃幅巾¹⁹奉迎。策以其长者,待以上宾之礼。后策死。太祖在官渡²⁰,表天子徵歆。孙权欲不遣,歆谓权曰:“将军奉王命,始交好曹公,分义未固,使仆得为将军效心,岂不有益乎?今空留仆,是为养无用之物,非将军之良计²¹也。”权悦,乃遣歆。宾客旧人送之者千馀人,赠遗²²数百金。歆皆无所拒,密各题识²³,至临去,悉聚诸物,谓诸宾客曰:“本无拒诸君之心,而所受遂多。念单车²⁴远行,将以怀璧为罪²⁵,愿宾客为之计。”众乃各留所赠,而服其德。
华歆,字子鱼,是平原郡高唐县人。高唐是齐国著名的城邑,当地的名门望族子弟大多喜欢在街市上游玩嬉戏。华歆担任小吏时,每次休假离开官府,就闭门在家,从不参与街市上的游乐。他评论事情公正客观,始终不会恶意诋毁他人。同郡人陶丘洪也很有名气,自认为见识和智慧都超过华歆。当时王芬联合一些豪杰之士密谋废除汉灵帝,这件事在《武帝纪》中有详细记载。王芬暗中邀请华歆、陶丘洪一同商议计策,陶丘洪打算前去赴约,华歆劝阻他说:“废除天子这样的大事,即便是伊尹、霍光那样的贤臣都觉得艰难。王芬性格粗疏又缺乏勇武之气,这件事肯定不会成功,反而会招致灭族之祸,你千万不要去!”陶丘洪听从了华歆的劝告,没有前往。后来王芬的密谋果然失败,陶丘洪这才真心佩服华歆的远见。华歆被推举为孝廉,担任郎中一职,后来因生病辞官回乡。汉灵帝驾崩后,何进辅佐朝政,征召河南人郑泰、颍川人荀攸以及华歆等人入朝任职。华歆应召前往,被任命为尚书令。董卓将天子迁都到长安后,华歆请求出京担任下邽县令,因生病未能赴任,于是从蓝田辗转前往南阳。当时袁术在穰城驻扎,将华歆留下。华歆劝说袁术出兵讨伐董卓,袁术却没有能力采纳这一建议。华歆想要离开袁术,恰逢天子派遣太傅马日磾前往安定关东地区,马日磾征召华歆担任自己的掾吏。华歆向东前往徐州,朝廷下诏任命他为豫章太守。他在任期间,处理政事清心寡欲、不烦扰百姓,官吏和百姓都深受感动,纷纷拥戴他。孙策在江东地区扩张势力,华歆知道孙策擅长用兵,于是束好帛巾、整理好仪容前去迎接。孙策因为华歆年长,用对待上等宾客的礼节款待他。后来孙策去世,太祖曹操在官渡驻军时,向天子上表征召华歆。孙权起初不想派遣华歆前往,华歆对孙权说:“将军您顺应王命与曹公结交,想必双方的情谊还不够稳固,如果我能前往京城为将军表明忠心,难道不是一件好事吗?如今白白将我留下,只是供养一个没有用处的人,这并不是将军的良策。”孙权听后十分高兴,于是同意派遣华歆前往。临行前,有一千多名宾客和旧友前来送行,赠送的财物多达数百金。华歆没有当场拒绝,只是暗中在财物上做好标记,等到即将出发时,把所有礼物集中起来,对众宾客说:“我本来没有拒绝各位好意的意思,但接受的礼物实在太多了。我独自远行,带着这么多贵重财物,恐怕会像古人所说的‘怀璧其罪’那样招致祸患,希望各位能体谅我的处境。”众宾客于是各自取回了自己赠送的财物,同时对华歆的品德深感敬佩。
歆至,拜议郎,参司空军事,入为尚书,转¹侍中,代荀彧为尚书令。太祖征孙权,表²歆为军师。魏国既建,为御史大夫。文帝即王位,拜相国,封安乐乡侯。及践阼³,改为司徒。歆素⁴清贫,禄赐⁵以振施⁶亲戚故人,家无担石⁷之储⁸。公卿尝⁹并赐没入生口¹⁰,唯歆出而嫁之。帝叹息,下诏曰:“司徒,国之俊老¹¹,所与和阴阳理庶事¹²也。今大官重膳¹³,而司徒蔬食¹⁴,甚无谓¹⁵也。”特赐御衣¹⁶,及为其妻子男女皆作衣服。三府议:“举孝廉,本以德行,不复限以试经。“歆以为”丧乱¹⁷以来,六籍堕废¹⁸,当务存立¹⁹,以崇王道²⁰。夫制法者,所以经盛衰。今听孝廉不以经试,恐学业遂从此而废。若有秀异²¹,可特徵²²用。患²³於无其人,何患不得哉?”帝从其言。
华歆抵达京城后,被任命为议郎,参与司空府的军事谋划,后来入朝担任尚书,又转任侍中,接替荀彧担任尚书令。太祖曹操征讨孙权时,上表请求任命华歆为军师。魏国建立后,华歆担任御史大夫。魏文帝曹丕即位为魏王后,任命华歆为相国,封为安乐乡侯。等到曹丕正式登基称帝,华歆改任司徒一职。华歆一向生活清贫,得到的俸禄和赏赐都用来救济族中亲友,家中的粮食储备从未超过一担。朝中大臣曾经得到官府没收的奴婢作为赏赐,只有华歆将这些奴婢释放,允许她们自行嫁人。魏文帝曹丕对此十分感慨,下诏说:“司徒华歆是国家的元老贤才,负责调和阴阳、处理国家政务。如今朝中大臣都生活富足、饮食丰盛,而司徒却生活简朴、饮食清淡,毫不注重物质享受,这种品德实在可贵。”于是特意赏赐给华歆帝王服饰专用的布料,让他为妻子儿女和家中老少制作衣物。三公商议后提出:“推举孝廉,原本是以品德为标准,不应再用考试经书的方式加以限制。”华歆却认为:“天下大乱以来,六经遭到荒废,应当尽快加以保护和弘扬,以推崇王道。制定法令制度,是为了帮助国家应对盛衰变化。如今允许被推举的孝廉不经过经书考试就任职,恐怕会导致学习的风气从此荒废。如果有特别优秀、出类拔萃的人才,可以通过特别征召的方式任用。我们担忧的是没有人才,而不是担忧得不到人才。”魏文帝听从了华歆的意见。
黄初¹中,诏公卿举独行君子²,歆举管宁,帝以安车³徵之。明帝即位,进封⁴博平侯,增邑⁵五百户,并前⁶千三百户,转拜⁷太尉。歆称病乞退⁸,让位⁹於宁。帝不许。临当¹⁰大会,乃遣散骑常侍缪袭奉诏喻指¹¹曰:“朕新莅¹²庶事,一日万几¹³,惧听断之不明。赖有德之臣,左右¹⁴朕躬,而君屡以疾辞位。夫量主择君¹⁵,不居其朝,委荣弃禄¹⁶,不究其位,古人固有之矣,顾以为周公、伊尹则不然。絜身徇节¹⁷,常人为之,不望之於君。君其力疾¹⁸就会,以惠予一人。将立席几筵,命百官总己¹⁹,以须君到,朕然后御坐²⁰。”又诏袭:“须歆必起,乃还。”歆不得已,乃起。
黄初年间,魏文帝曹丕颁布诏书,命令大臣们举荐品行出众、有非凡操守的人才,华歆便推荐了管宁,文帝随即用安稳的车子征召管宁入朝。等到魏明帝登基之后,将华歆进封为博平侯,增加五百户的封地赋税收入,加上之前已有的封地,总计达到一千三百户,不久后又调任他担任太尉这一官职。华歆以自己身患疾病为由请求退休,并希望将太尉之位让给管宁,但明帝没有批准他的请求。后来朝廷举行大型朝会,明帝让散骑常侍缪袭按照诏令向华歆传达旨意:“朕刚刚开始处理全国的各种政务,每天要应对繁多的事务,担心在听取大臣们的奏报后做出不明智的决断。幸好有德行高尚的大臣在身边辅佐指导,但您却多次以生病为由请求辞官。考量古代的君主,那些不担任朝廷官职、抛弃荣华富贵、不追求高位的人,古时候本来就有这样的先例,但周公、伊尹这样的贤臣却不会这样做。洁身自好、坚守个人节操,这是普通人的行事方式,朕不希望您也这样做。您还是勉强支撑着病体来参加这次朝会吧,这对朕也能有所帮助。朕会在桌案前站立等待,同时让朝中百官也和朕一样,一定要等到您前来陈述见解,朕才入席就坐。”之后明帝又特意嘱咐缪袭:“必须等到华歆接下诏书并起身前往朝会,你才能回来复命。”华歆实在没有办法,只好接下诏书,答应了明帝的要求。
太和¹中,遣曹真从子午道伐蜀,车驾东幸许昌。歆上疏曰:“兵乱以来,过逾二纪²。大魏承天受命,陛下以圣德³当成康之隆⁴,宜弘⁵一代之治,绍⁶三王之迹。虽有二贼⁷负险延命⁸,苟圣化⁹日跻¹⁰,远人怀德,将襁负¹¹而至。夫兵不得已而用之,故戢¹²而时动。臣诚愿陛下先留心於治道,以征伐为后事。且千里运粮,非用兵之利;越险深入,无独克之功。如闻今年徵役¹³,颇失农桑¹⁴之业。为国者以民为基,民以衣食为本。使中国无饥寒之患,百姓无离土之心,则天下幸甚,二贼之衅,可坐而待也。臣备位¹⁵宰相,老病日笃,犬马之命¹⁶将尽,恐不复奉望銮盖¹⁷,不敢不竭臣子之怀,唯陛下裁察¹⁸!”帝报曰:“君深虑国计,朕甚嘉之。贼凭恃¹⁹山川,二祖²⁰劳於前世,犹不克平²¹,朕岂敢自多,谓必灭之哉!诸将以为不一探取,无由自弊,是以观兵²²以闚²³其衅。若天时²⁴未至,周武还师,乃前事之鉴,朕敬不忘所戒。”时秋大雨,诏真引军还。太和五年,歆薨²⁵,谥曰敬侯。子表嗣。初,文帝分歆户邑²⁶,封歆弟缉列侯²⁷。表,咸熙²⁸中为尚书。
太和年间,魏明帝派遣曹真率领大军从子午道这条路线进军,准备征讨蜀国,而明帝本人则亲自向东前往许昌。华歆得知此事后,上奏疏劝谏明帝说:“自从战乱爆发以来,到现在已经超过二十四年了。大魏王朝顺应天命建立,陛下凭借着圣明贤德,本应当成就像周成王、周康王那样的盛世伟业,理应弘扬圣明时代的治国方略,追随上古三王的治国足迹。即便吴、蜀两个敌国依靠险要的地势暂时苟延残喘,但如果我朝的圣明教化能够逐渐推广开来,远方的百姓感受到朝廷的仁德之后,自然会背着年幼的孩子前来归附。军队只有在万不得已的情况下才能动用,所以应当将兵器收藏起来,等到合适的时机再使用。臣恳切地希望陛下能先把精力放在治理国家的方法上,将出征讨伐的事情放在后面考虑。况且从千里之外的地方运送军粮,这在军事上并不是有利的条件;穿过险要的地势深入敌国境内,也没有能够独立克服困难的办法。就像臣听说今年的赋税和徭役,已经对农业生产造成了一定的损害。治理国家的人要以百姓为根基,而百姓的生计则以衣食住行为根本。如果中原地区的百姓没有饥饿寒冷的忧患,也没有离开故土的想法,那就是天下最大的幸事了,至于吴、蜀两国的祸患,我们就可以安心等待它们自然消解。臣身居宰相之位,年纪越来越大,病情也不断加重,能够为陛下尽忠的时间已经不多了,恐怕以后再也不能侍奉陛下,所以不敢不竭尽臣子的忠心,希望陛下能够仔细考察并做出决断!”明帝回复华歆说:“您对国家大事有着深远的思考,朕非常赞同您的观点。敌国依仗着险要的山川地势,之前武帝、文帝两位先祖辛苦操劳,始终没能将它们攻克平定,朕又怎么敢夸耀自己,说一定能消灭它们呢!各位将领认为,如果不尝试出兵试探,敌国是不会自行衰败的,所以才主张出兵探查,寻找它们的弱点。如果消灭敌国的时机还没有到来,那么周武王率军班师回朝的先例,已经是前代的借鉴了,朕不会忘记您的告诫。”当时正处于秋季的雨季,明帝于是颁布诏书,命令曹真率领大军返回京城。魏文帝曾经分封给华歆封地,太和五年,华歆去世,朝廷赐予他“敬侯”的谥号,他的儿子华表继承了他的爵位。当初,朝廷还封华歆的弟弟华缉为列侯。华表在咸熙年间担任尚书一职。
王朗字景兴,东海郯人也。以通经,拜郎中,除¹菑丘长。师太尉杨赐,赐薨²,弃官行服³。举孝廉,辟公府,不应⁴。徐州刺史陶谦察朗茂才⁵。时汉帝在长安,关东兵起,朗为谦治中⁶,与别驾⁷赵昱等说谦曰:“春秋之义,求诸侯莫如勤王⁸。今天子越在西京⁹,宜¹⁰遣使¹¹奉承¹²王命¹³。“谦乃遣昱奉章¹⁴至长安。天子嘉其意,拜谦安东将军。以昱为广陵太守,朗会稽太守。孙策渡江略地。朗功曹虞翻以为力不能拒,不如避之。朗自以身为汉吏,宜保城邑,遂举兵与策战,败绩,浮海至东冶。策又追击,大破之。朗乃诣策。策以朗儒雅¹⁵,诘让¹⁶而不害。虽流移¹⁷穷困¹⁸,朝不谋夕¹⁹,而收恤²⁰亲旧²¹,分多割少,行义²²甚著。
王朗,字景兴,是东海郡人。因为精通儒家经书,他被朝廷任命为郎中,后来又担任菑丘县的县令。他曾经拜太尉杨赐为师,杨赐去世后,王朗辞去官职,为杨赐守孝服丧。之后,王朗被举荐为孝廉,又受到公府的征召,但他都没有答应。徐州刺史陶谦经过考察,推举王朗为秀才。当时汉献帝在长安,关东地区的各路诸侯纷纷起兵,王朗担任陶谦的治中从事,他和别驾从事赵昱等人劝说陶谦:“《春秋》的核心要义是,向诸侯求助不如亲自起兵援救君主。现在天子远在西京长安,我们应当派遣使者前去接受皇上的诏令。”陶谦听从了他们的建议,派遣赵昱带着奏章前往长安。天子赞赏他们的忠心,任命陶谦为安东将军,任命赵昱为广陵郡太守,任命王朗为会稽郡太守。后来孙策渡过长江,侵占掠夺土地。王朗的功曹虞翻认为,以当下的兵力无法抵抗孙策的进攻,不如暂时避开他的锋芒。但王朗认为自己身为汉朝的官员,应当坚守城邑,于是率领军队与孙策交战,结果大败而回,之后乘船出海逃到了东冶。孙策又率军追击,再次大败王朗。王朗无奈之下只好去拜见孙策,孙策因为王朗有着儒雅的风度,只是责备了他几句,并没有加害于他。王朗虽然此后漂泊流离,生活穷困窘迫,常常早上还不知道晚上的生计在哪里,但他始终收留抚恤亲朋好友,给予他们的财物很多,向他们索取的却很少,他行事正直,深受人们的称赞。
太祖表徵¹之,朗自曲阿展转²江海,积年³乃至。拜谏议大夫,参司空军事。魏国初建,以军祭酒⁴领⁵魏郡太守,迁少府、奉常、大理。务在⁶宽恕,罪疑从轻。锺繇明察⁷当法,俱以治狱⁸见称⁹。
魏太祖曹操上奏朝廷,征召王朗入朝。王朗从曲阿出发,辗转经过江河湖海,花费了好几年的时间才回到京城。朝廷任命他为谏议大夫,参与司空府的军事事务。魏国建立初期,王朗以军祭酒的身份兼任魏郡太守,后来又调任少府、奉常、大理卿等职。他审理案件时始终以宽厚仁慈为核心原则,只要是存在疑问的罪名,都会从轻判处。钟繇则依照法律条文严格审理案件,两人都因为审理案件的才能而受到人们的称赞。
文帝即王位,迁御史大夫,封安陵亭侯。上疏¹劝育民²省刑³曰:“兵起已来三十馀年,四海荡覆⁴,万国殄瘁⁵。赖先王芟除⁶寇贼,扶育⁷孤弱,遂令华夏⁸复有纲纪⁹。鸠集¹⁰兆民¹¹,于兹魏土,使封鄙¹²之内,鸡鸣狗吠,达於四境,蒸庶¹³欣欣¹⁴,喜遇升平¹⁵。今远方之寇未宾,兵戎¹⁶之役未息,诚令复除¹⁷足以怀远人,良宰¹⁸足以宣德泽,阡陌¹⁹咸修,四民²⁰殷炽²¹,必复过於曩时²²而富於平日矣。易称敕法²³,书著祥刑,一人有庆,兆民赖之,慎法狱之谓也。昔曹相国以狱市为寄,路温舒疾治狱之吏。夫治狱者得其情,则无冤死之囚;丁壮²⁴者得尽地力²⁵,则无饥馑²⁶之民;穷老者得仰食仓廪²⁷,则无喂饿之殍²⁸;嫁娶以时,则男女无怨旷²⁹之恨;胎养³⁰必全,则孕者无自伤之哀;新生必复,则孩者无不育之累;壮而后役,则幼者无离家之思;二毛³¹不戎,则老者无顿伏³²之患。医药以疗其疾,宽繇³³以乐其业,威罚以抑其强,恩仁以济其弱,赈贷³⁴以赡其乏。十年之后,既笄³⁵者必盈巷。二十年之后,胜兵者必满野矣。”
魏文帝曹丕即位为魏王后,将王朗提升为御史大夫,并封他为安陵亭侯。王朗上奏疏劝谏文帝,希望朝廷能够注重教化百姓,减少刑罚,他说:“天下陷入战乱已经三十多年,四海之内局势动荡,许多地方的百姓都生活在困苦凋敝之中。幸好依靠先王铲除了敌寇,安抚养育了孤苦弱小的百姓,才让中原地区恢复了法律制度和社会秩序。如今召集百姓,让他们在魏国的土地上安居乐业,使得边境以内的地区,鸡鸣狗吠的声音能够传到四方边境,百姓们欣喜万分,得以遇上太平盛世。现在远方的敌寇还没有平定,战事也没有完全停息,下令免除百姓的赋税徭役,就足以让远方的百姓感怀朝廷的恩德;有贤能的宰相辅佐,就足以宣扬朝廷的圣德和恩泽;修整好各地的道路,让天下百姓能够繁衍生息,他们的生活一定能比以前更好、更富裕。修改整顿法令,详细记载刑罚条例,这样一来,一个人获得福运,许多人都能因此受益,这就是所谓的慎重对待法律和刑狱啊。从前曹相国把狱讼和市集交易当作治理国家的关键,路温舒则痛恨那些滥用刑罚的官吏。如果审理案件的人能够了解案件的全部详情,就不会有被冤枉而死的囚犯;如果健壮的男子能够在田地里努力劳作,就不会有遭受饥饿寒冷的百姓;如果穷困年老的人能够依靠国家的粮仓得以生存,就不会有因为饥饿而死去的人;如果按照时节举办男女嫁娶之事,百姓就不会有长期别离的遗憾;如果妇女怀孕期间能够得到全面的照顾,怀孕的妇女就不会有暗自感伤的忧愁;如果孩子出生后能够让母亲好好休养恢复,就不会有无法养育孩子的烦恼;如果等到百姓壮年再让他们服徭役,年幼的人就不会有思念离家亲人的愁苦;如果不让老年人参加战争,年老的人就不会有在战场上跌倒受伤的隐患。用医药治疗百姓的疾病,放宽徭役让百姓安居乐业,用严厉的刑罚抑制豪强势力,用恩惠仁德救济弱小群体,通过官府的赈济帮助穷困的百姓。十年之后,成年的女子一定会遍布街巷;二十年之后,精锐的士兵一定会布满旷野。”
及文帝践阼¹,改为司空,进封²乐平乡侯。时帝颇出游猎,或昏夜³还宫。朗上疏曰:“夫帝王之居,外则饰周卫,内则重禁门⁴,将行则设兵而后出幄,称警⁵而后践墀,张弧而后登舆,清道而后奉引⁶,遮列⁷而后转毂⁸,静室而后息驾,皆所以显至尊,务戒慎⁹,垂法教也。近日车驾¹⁰出临捕虎,日昃¹¹而行,及昏而反,违警跸¹²之常法,非万乘之至慎也。”帝报曰:“览表,虽魏绛称虞箴以讽晋悼,相如陈猛兽以戒汉武,未足以喻。方今二寇未殄,将帅远征,故时入原野以习戎备。至於夜还之戒,已诏有司施行。”
等到魏文帝曹丕登基称帝后,将王朗改任为司空一职,还把他进封为乐平乡侯。当时文帝常常外出打猎,有时甚至到深夜才返回宫中。王朗为此上奏章劝谏说:“帝王的居住之所,外围有严密森严的警卫守护,内部又设置了多重宫门,但凡要出行,必须先部署好随行兵马才能出宫门;遇到战事警报,要先整顿好仪仗才走下殿阶;拉满弓箭做好防备后,才登上马车;清理好道路、做好警戒后,才派侍从在车前导引;列队遮挡护卫周全后,才能快速前进;清扫检查好停留的宫室后,才停车休息。这些做法都是为了彰显帝王的至高尊贵,时刻保持警戒谨慎的态度,同时向天下传播律法与教化。近来陛下外出捕猎老虎,清晨太阳刚升起就出发,直到天色昏暗才返回,这违背了帝王出行警戒清道的常规制度,并不是君主应有的最为谨慎的行事方式。”文帝看完奏表后回复道:“读了你的奏章,即便当年魏绛引用《虞箴》来讽谏晋悼公,司马相如借猛兽之事劝诫汉武帝,他们的言辞恳切程度也比不上你的劝谏。如今东吴、西蜀这两个敌国还没有被消灭,我正准备率领军队远征,所以有时会到原野上熟悉战事、做好备战准备。至于你提醒我夜间返回宫中的教诲,我已经下诏让相关部门遵照执行了。”
初,建安末,孙权始遣使称藩,而与刘备交兵¹。诏议“当兴师²与吴并取蜀不”?朗议曰:“天子之军,重於华、岱³,诚宜坐曜⁴天威⁵,不动若山。假使⁶权亲与蜀贼相持⁷,搏战⁸旷日⁹,智均¹⁰力敌,兵不速决,当须军兴¹¹以成其势者,然后宜选持重之将,承寇贼之要,相时¹²而后动,择地而后行,一举更无馀事。今权之师未动,则助吴之军无为先征。且雨水方盛,非行军动众之时。”帝纳其计。黄初中¹³,鹈鹕集灵芝池,诏公卿举独行君子¹⁴。朗荐光禄大夫¹⁵杨彪,且称疾,让位¹⁶於彪。帝乃为彪置吏卒¹⁷,位次¹⁸三公¹⁹。诏曰:“朕求贤於君而未得,君乃翻然²⁰称疾,非徒不得贤,更开失贤之路,增玉铉²¹之倾。无乃²²居其室出其言不善,见违於君子乎!君其勿有后辞。”朗乃起。
当初在东汉建安末年,孙权开始派遣使者前往朝廷,自称是朝廷的藩属,同时与刘备展开交战。魏文帝下诏召集大臣商议:“应当出兵和东吴一起攻打蜀国吗?”王朗在商议时发表意见说:“天子统领的军队,其重要性堪比华山、泰山,实在应该驻守在京城,以此彰显天子的威严气势,像山岳一样安稳不动。如果孙权能够亲自率军与蜀军对峙交战,双方经过长时间的相持,智谋不相上下、实力旗鼓相当,战事无法迅速结束,那么朝廷就应该出兵来增强孙权的气势。之后再挑选谨慎稳重的将领,率军驻扎在敌人的要害之地,等待合适的时机再采取行动,选择有利的地点再出兵,这样一次行动就能彻底解决问题,不会留下后患。现在孙权的军队还没有采取行动,而我们援助东吴的军队却没事先出动,这并不妥当。况且现在正处于雨季,并不是调动大军出征的合适时机。”文帝采纳了王朗的计策。到了黄初年间,有鹈鹕聚集在灵芝池,文帝下诏让大臣们举荐品行高尚、有独特操守的贤能之人。王朗举荐了光禄大夫杨彪,并且自己声称患病,想要把自己的职位让给杨彪。文帝于是为杨彪配备了属吏和士兵,让他的地位仅次于三公。随后文帝下诏说:“我向各位大臣求取贤才却没有得到合适的人选,你却突然称病想要辞官,这不仅无法招揽到贤才,还会开启错失贤人的途径,加速大臣离去的步伐。难道不是因为身居官位却发表不当言论,才会被品德高尚的人所背弃吗!你以后不要再提辞官让贤的事了。”王朗这才同意继续担任官职。
孙权欲遣子登入侍¹,不至。是时车驾²徙许昌,大兴³屯田⁴,欲举军⁵东征⁶。朗上疏⁷曰:“昔南越⁸守善,婴齐⁹入侍,遂为冢嗣¹⁰,还君其国。康居¹¹骄黠¹²,情不副辞,都护¹³奏议以为宜遣侍子,以黜无礼。且吴濞之祸,萌於子入,隗嚣之叛,亦不顾子。往者闻权有遣子之言而未至,今六军戒严,臣恐舆人未畅圣旨,当谓国家愠於登之逋留,是以为之兴师。设师行而登乃至,则为所动者至大,所致者至细,犹未足以为庆。设其傲狠,殊无入志,惧彼舆论之未畅者,并怀伊邑。臣愚以为宜敕别征诸将,各明奉禁令,以慎守所部。外曜烈威,内广耕稼,使泊然若山,澹然若渊,势不可动,计不可测。”是时,帝以成军遂行,权子不至,车驾临江而还。
孙权曾经打算派儿子孙登入朝侍奉文帝,但孙登最终没有前来。当时文帝已经移驾前往许昌,大力推行屯田制,准备出兵东征孙权。王朗上奏章劝谏说:“过去南越国坚持推行善政,赵婴齐入朝侍奉天子后,就成为了嫡长子,后来回到南越国继承了君主之位。而康居国态度骄横狡猾,内心的想法与表面上所说的不一致,都护曾上奏朝廷,认为应该派康居国的王子入朝侍奉,以此打击他们的无礼行为。况且当初吴王刘濞发动叛乱的灾祸,就是从他的儿子入朝侍奉这件事开始萌芽的;隗嚣发动叛乱时,也丝毫没有顾忌留在朝廷的儿子。之前听说孙权有派孙登入朝的说法,但人一直没有到。现在朝廷军队戒备森严、整装待发,我担心众人不能透彻理解陛下的旨意,会认为国家是因为对孙登迟迟不到感到愤怒,所以才出兵攻打东吴。假如军队已经出发,孙登才赶到朝廷,那么这次军事行动惊动的范围太大,但所取得的成效却十分微小,依然不值得庆祝。如果孙登态度傲慢凶狠,确实没有入朝侍奉的打算,我又担心东吴的民众会因为议论不够明白透彻,而一同对朝廷心怀怨恨。我十分愚钝,认为应该下令给各路出征的将领,让他们各自明确遵守朝廷的命令,谨慎地管好自己的部下。对外要宣扬朝廷强大的威势,对内要大力推广农耕生产,让朝廷的态势像山岳一样恬淡安稳,像深水一样沉静稳固,威势不可撼动,计谋难以预测。”当时文帝因为军队已经集结完毕,还是下令出兵了,而孙权的儿子孙登最终也没有来,文帝率领军队抵达长江岸边后,就下令撤军返回了。
明帝¹即位,进封²兰陵侯³,增邑五百,并前千二百户。使至邺⁴省文昭皇后⁵陵,见百姓或有不足。是时方营修⁶宫室⁷,朗上疏⁸曰:“陛下即位已来,恩诏⁹屡布¹⁰,百姓万民莫不欣欣¹¹。臣顷奉使¹²北行,往反道路,闻众徭役¹³,其可得蠲除¹⁴省减¹⁵者甚多。愿陛下重留¹⁶日昃之听¹⁷,以计制寇。昔大禹¹⁸将欲拯天下之大患¹⁹,故乃先卑其宫室,俭其衣食,用能尽有九州²⁰,弼成²¹五服²²。勾践²³欲广其御儿²⁴之疆,馘夫差²⁵於姑苏²⁶,故亦约其身以及家,俭其家以施国,用能囊括²⁷五湖²⁸,席卷²⁹三江³⁰,取威中国,定霸华夏。汉之文、景³¹亦欲恢弘³²祖业³³,增崇洪绪,故能割意於百金之台,昭俭³⁴於弋绨之服³⁵,内减太官³⁶而不受贡献³⁷,外省徭赋³⁸而务农桑³⁹,用能号称升平⁴⁰,几致刑错。孝武⁴¹之所以能奋其军势,拓其外境,诚因祖考⁴²畜积⁴³素足,故能遂成大功。霍去病,中才之将,犹以匈奴未灭,不治第宅⁴⁴。明恤远⁴⁵者略近,事外者简内。自汉之初及其中兴,皆於金革⁴⁶略寝之后,然后凤阙⁴⁷猥闶⁴⁸,德阳⁴⁹并起。今当建始⁵⁰之前足用列朝会,崇华⁵¹之后足用序内官,华林、天渊⁵²足用展游宴,若且先成阊阖之象魏⁵³,使足用列远人之朝贡者,脩城池⁵⁴,使足用绝逾越,成国险,其馀一切,且须丰年⁵⁵。一以勤耕农为务,习戎备为事,则国无怨旷⁵⁶,户口滋息⁵⁷,民充兵强,而寇戎不宾,缉熙⁵⁸不足,未之有也。”转为司徒⁵⁹。
魏明帝曹叡登基后,将王朗进封为兰陵侯,增加食邑五百户,加上之前的食邑,一共是一千二百户。明帝派王朗前往邺城察看文昭皇后的陵墓,同时探访当地百姓,了解他们有哪些生活上的需求和困难。当时朝廷正在大规模营造修建宫殿,王朗上奏章劝谏说:“陛下登基以来,多次颁布施恩的诏书,天下百姓没有不感到欣喜的。我不久前奉陛下之命出使北方,往返的路途上,听闻各地的徭役,能够免除和减少的有很多。希望陛下能够继续保持全天听取大臣意见的做法,以此制定出平定敌寇的计策。从前大禹想要消除天下的灾祸,于是先住进简陋的居所,饮食和衣着都十分节俭,任用有才能的人,最终才统一了天下,划分出五服的疆界。越王勾践想要扩大自己的疆土,在姑苏城外砍下夫差的首级报仇雪恨,所以也严格约束自己和家人,把家中节省下来的财物都用在国家事务上,因此才能囊括五湖之地,像卷席子一样占据三江流域,在中原地区树立威信,奠定了称霸中原的基业。汉朝的文帝和景帝也希望扩大祖先留下的基业,让先辈流传下来的事业更加兴旺发达,所以能够打消修建华丽台阁的念头,用穿着粗厚棉麻服饰的方式表明自己节俭的态度;对内裁减太官的规模,不接受各地的进献礼品;对外减少徭役和赋税,全力扶持农业生产,因此才能被称为太平盛世,几乎达到了不用刑罚的境界。汉武帝之所以能够振奋军队的威势,拓展国家的边境,确实是因为祖辈和父辈们一直积蓄了充足的粮食和物资,所以才能成就他的伟大功业。霍去病只是中等才能的将领,尚且说匈奴还没有平定,就不修建府邸。这说明懂得为长远考虑的人,会忽略眼前的小利;专注于对外事务的人,会简化内部的享乐之事。从汉朝初年到汉朝中兴时期,都是在战事停止之后,才开始大规模修建宫殿楼宇,使德行得以广泛传播。现在应该先修建足够用来举行朝会的宫殿,在满足宫中仆从居住需求之后,再修建足够用来游乐宴饮的精美园林景致;如果暂且先修建高大雄伟的宫殿来象征魏朝的威严,使其足够用来安置前来朝见进贡的使者,整修城池使其足够用来防止敌人翻越,成为国家赖以依靠的险要地势,那么其他的事情,都需要等到年成富饶之后再去做。首先要把勤奋耕种、发展农业作为首要任务,把准备战事装备作为重要事务,这样国家就不会有百姓因徭役而离乡背井的怨恨,人口会不断繁衍增长,百姓生活富足、军队实力强盛。做到这些之后,还会有敌寇不臣服、朝廷的光辉不足以普照天下的情况,是从来没有过的。”之后,王朗转任司徒一职。
时屡失皇子,而后宫就馆者少,朗上疏曰:“昔周文十五而有武王,遂享十子之祚¹,以广诸姬之胤²。武王既老而生成王,成王是以鲜³於兄弟。此二王者,各树圣德,无以相过,比其子孙之祚,则不相如。盖生育有早晚,所产有众寡也。陛下既德祚兼彼二圣⁴,春秋⁵高於姬文育武之时矣,而子发未举於椒兰之奥房,藩王未繁於掖庭⁶之众室。以成王为喻,虽未为晚,取譬伯邑⁷,则不为夙。周礼六宫内官⁸百二十人,而诸经常说,咸以十二为限,至於秦汉之末,或以千百为数矣。然虽弥猥,而就时於吉馆者或甚鲜,明'百斯男'之本,诚在於一意,不但在於务广也。老臣慺慺⁹,愿国家同祚於轩辕之五五¹⁰,而未及周文之二五¹¹,用为伊邑¹²。且少小常苦被褥泰温,泰温则不能便柔肤弱体,是以难可防护,而易用感慨。若常令少小之缊袍¹³,不至於甚厚,则必咸保金石之性¹⁴,而比寿於南山矣。”帝报曰:“夫忠至者辞笃,爱重者言深。君既劳思虑,又手笔将顺,三复德音¹⁵,欣然无量。朕继嗣未立,以为君忧,钦纳¹⁶至言,思闻良规。”朗著易、春秋、孝经、周官传,奏议论记,咸传於世。太和二年薨,谥曰成侯。子肃嗣。初,文帝分朗户邑,封一子列侯,朗乞封¹⁷兄子详。
19 那时候皇室的皇子们接连夭折,而后宫中能够怀孕生下子嗣的后妃却寥寥无几,王朗于是上奏疏进言:“古时候周文王十五岁就生下了周武王,因此得以拥有十个儿子的福分,让姬姓宗族的子孙后代得以延续传承。周武王到了晚年才生下周成王,周成王也正因如此没什么兄弟。这两位前代圣王,各自都树立了圣明的仁德,虽然彼此没有交集,但对比他们在子孙延续方面的福分,却有着明显的不同。大概生育子孙这件事,本就有早晚之分,子嗣的数量也有多少之别吧。陛下的德行与福分已经兼具两位圣人的长处,现在的年纪比周文王生下周武王时还要大,却还没有像周武王那样诞生在后宫中的皇子,各位藩王也没有在掖庭宫室中降生的。如果拿周成王的情况来类比,现在或许还不算太晚,但要是和伯邑考相比,那就不能算早了。按照《周礼》的规定,六宫中的女官共有一百二十人,而众多经典以及民间的普遍说法,都把女官人数限制在十二人。到了秦汉末年,有的朝代女官人数甚至达到了上千上百。可即便人数有多有少,能够把握时机顺利生下子嗣的人也不多。由此可见,‘多生儿子’的根本,其实在于君主的专一,而不仅仅是致力于增加后宫人数。老臣真心希望大魏能拥有像轩辕黄帝那样的福分,生下二十五位皇子,即便达不到这个数量,能比得上周文王的十个儿子也好,可如今的情况实在让人忧心。况且年幼的孩子常常会因为被褥过于温暖舒适而受苦,过于暖和的环境不利于孩子柔弱身体的发育,所以很难预防疾病、加以保护,反而容易引发伤病。如果能让小孩子的旧棉袍不至于太厚,他们一定能养成坚韧的品性,也能健康长寿。”魏文帝回复说:“忠诚到极致的人,言辞往往坚定有力;关爱深切的人,话语常常恳切深刻。你既已费尽心思,又把想法写成奏疏,献上这些善意的建言,我感到非常欣慰。朕还没有确立继承人,这件事让你如此忧虑,我会采纳你的好建议,认真思考合适的办法。”王朗撰写了《易经》《春秋》《孝经》《周官》的传记,上奏朝廷后这些著作都被记录留存,流传到了后世。太和二年,王朗去世,谥号为成侯。他的儿子王肃承袭了他的爵位。当初,魏文帝分封王朗的食邑时,允许他封一个儿子为列侯,王朗却请求把这个爵位封给兄长的儿子王详。
肃字子雍。年十八,从宋忠读太玄¹,而更为之解。黄初²中,为散骑黄门侍郎³。太和⁴三年,拜散骑常侍。四年,大司马⁵曹真征蜀,肃上疏曰:“前志有之,‘千里馈粮,士有饥色,樵苏⁶后爨⁷,师不宿饱’,此谓平涂⁸之行军者也。又况於深入阻险⁹,凿路而前,则其为劳必相百也。今又加之以霖雨¹⁰,山坂¹¹峻滑,众逼而不展,粮县而难继,实行军者之大忌也。闻曹真发已逾月而行裁半谷,治道功夫,战士悉作。是贼偏得以逸而待劳¹²,乃兵家之所惮也。言之前代,则武王伐纣,出关而复还;论之近事,则武、文¹³征权,临江而不济。岂非所谓顺天知时,通於权变¹⁴者哉!兆民¹⁵知圣上以水雨艰剧¹⁶之故,休而息之,后日有衅,乘而用之,则所谓悦以犯难,民忘其死者矣。”於是遂罢。又上疏:“宜遵旧礼,为大臣发哀¹⁷,荐果¹⁸宗庙。”事皆施行。又上疏陈政本曰:“除无事之位,损不急之禄,止浮食之费,并从容之官;使官必有职,职任其事,事必受禄,禄代其耕,乃往古之常式,当今之所宜也。官寡而禄厚,则公家之费鲜,进仕之志劝。各展才力,莫相倚仗¹⁹。敷奏²⁰以言,明试²¹以功,能之与否,简在帝心。是以唐、虞²²之设官分职,申命²³公卿,各以其事,然后惟龙为纳言²⁴,犹今尚书也,以出内帝命而已。夏、殷不可得而详。甘誓曰‘六事之人²⁵’,明六卿亦典事者也。周官²⁶则备矣,五日视朝,公卿大夫并进,而司士²⁷辨其位焉。其记曰:‘坐而论道,谓之王公;作而行之,谓之士大夫。’及汉之初,依拟²⁸前代,公卿皆亲以事升朝。故高祖躬追反走之周昌²⁹,武帝³⁰遥可奉奏之汲黯³¹,宣帝³²使公卿五日一朝,成帝³³始置尚书五人。自是陵迟,朝礼遂阙。可复五日视朝之仪,使公卿尚书各以事进。废礼复兴,光宣圣绪³⁴,诚所谓名美而实厚者也。”
王肃字子雍。他十八岁时,跟随宋忠解读《太玄经》,还为这部书做了注解。黄初年间,王肃担任散骑黄门侍郎一职。太和三年,他被任命为散骑常侍。太和四年,大司马曹真率军征讨蜀国,王肃上奏疏劝谏说:“前人的记载中有这样的说法:‘从千里之外运送军粮,士兵们脸上常会露出饥饿的神情;行军途中还得先砍柴割草才能生火做饭,部队根本得不到休息,常常吃不上热饭’,这说的还是在平坦道路上行军的情况。更何况现在军队要深入地势险要的地方,必须开凿道路才能前进,这样一来,士兵们的劳累程度一定会比在平坦路途上行军高出百倍。如今又恰逢大雨连绵不断,山坡陡峭湿滑,军队拥挤堵塞难以行进,军粮还远在后方,难以持续供应,这实在是行军打仗的大忌啊。听说曹真出征已经超过一个月,却在半路上被大雨阻隔,不得不耗费大量时间和人力修筑道路,士兵们全都参与了这项劳作。这样一来,敌人就得以独自安逸休整,坐待我军疲惫不堪,这是用兵之人最忌惮的局面。说到前代的事例,周武王讨伐商纣王时,刚出函谷关就中途返回;再看近代的情况,武帝、文帝征讨孙权时,到了长江边上却没有渡江进军。这难道不都是顺应天命、把握时机,懂得权衡利弊、灵活变通的表现吗!天下百姓因为大雨阻隔的缘故,得以休养生息,日后再有战事,就能立刻调动军队,到那时百姓是怀着喜悦的心情对抗困难,自然会忘记死亡的危险。”于是朝廷停止了这次出兵。王肃又上奏疏说:“应该遵循古代的礼仪,为去世的大臣举行哀悼仪式,并祭祀宗庙。”这些建议后来都得到了实施。他还上奏陈述治理国家的根本要务:“撤除没有实际事务的官职,减少不必要的俸禄支出,停止不劳而获的费用,合并清闲闲散的官职;让每个官员都一定有具体的职务,每个职务都一定有要办的事情,完成事情后一定能获得相应的俸禄。用俸禄来代替耕作所得,这是自古以来的固定制度,也是现在应当实行的做法。官职数量少但俸禄优厚,朝廷的开支就会减少,也能激励读书人的志向。让官员们各自施展自己的才能和力量,不要相互依赖。我把这些想法向皇上陈述,希望能以实际效果来检验,能否施行,全在于陛下的决断。所以唐尧、虞舜时期设置官职、分配职位,任命王公大臣,各自交给他们具体的任务,之后再专门派人宣告王命,就像现在的尚书一样,负责传达君王的命令。夏朝、殷朝的相关制度没能详细考证。《尚书·甘誓》中提到‘六事之人’,表明当时的六位公卿也是主管具体事务的官员。周朝的官职体系已经完备,大臣们每五天上朝一次,一同觐见君王,司士负责区分他们的站位。相关记载说:‘坐着空谈大道理的,是王公大臣;起身去付诸实施的,是士大夫。’到了汉朝初年,依照前代的制度拟定官职,大臣们都亲自带着要处理的事务入朝上奏。所以汉高祖亲自追回想要退隐的周昌,汉武帝在宫中远程赞同汲黯的上奏,汉宣帝规定大臣们每五天上朝一次,汉成帝时开始设置尚书五个官职。自从汉朝衰败之后,朝拜的礼仪就逐渐缺失了。现在可以恢复每五天临朝听政的礼仪,让公卿、尚书们各自上奏要处理的事务。重新恢复已经废止的礼仪,大力宣扬君王的仁政,这就是所谓的名声美好而且实际成效显著啊。”
青龙¹中,山阳公²薨,汉主也。肃上疏曰:“昔唐禅虞,虞禅夏,皆终三年之丧,然后践³天子之尊。是以帝号无亏,君礼⁴犹存。今山阳公承顺⁵天命,允答⁶民望,进禅⁷大魏,退处宾位⁸。公之奉魏,不敢不尽节。魏之待公,优崇⁹而不臣¹⁰。既至其薨,榇敛¹¹之制,舆徒¹²之饰,皆同之於王者,是故远近归仁,以为盛美。且汉总帝皇之号,号曰皇帝。有别称帝,无别称皇,则皇是其差轻者也。故当高祖之时,土无二王,其父见在而使称皇,明非二王之嫌也。况今以赠终¹³,可使称皇以配其谥。”明帝不从,使称皇,乃追谥¹⁴曰汉孝献皇帝。
青龙年间,山阳公去世,他原本是汉朝的皇帝。王肃上奏疏说:“古时候唐尧把帝位禅让给虞舜,虞舜又把帝位禅让给夏禹,他们都是先为前任帝王守满三年丧期,然后才登上天子之位。因此帝王的称号没有受到损害,君主的礼仪也依然保留。现在山阳公顺应上天的旨意,响应百姓的心愿,将皇位禅让给了大魏,退居宾客之位。山阳公侍奉魏朝,始终不敢不尽到臣子的礼仪。魏朝对待山阳公,也极为优厚尊崇,没有把他当作普通臣子看待。他去世之后,入殓下葬的制度、车马随从的装饰,都和君王的规格相同,所以远近的百姓都前来依附仁德之人,都认为这样的安排非常妥当。况且汉朝汇总帝皇的称号,称为皇帝。历史上有其他称谓为‘帝’的,却没有单称为‘皇’的,可见‘皇’的地位相对较低。所以在汉高祖时期,一块土地上不设立两个藩王,他的父亲还在世时就称‘皇’,就是为了表明天下没有两个君主的嫌疑。如今山阳公去世,朝廷要追赠谥号,可以让他称‘皇’,并将其纳入谥号之中。”魏明帝没有同意王肃的这个建议,但最终还是称山阳公为“皇”,追谥他为汉孝献皇帝。
后肃以常侍领¹秘书监,兼崇文观祭酒²。景初间,宫室盛兴,民失农业,期信³不敦⁴,刑杀仓卒⁵。肃上疏曰:“大魏承百王之极,生民无几,干戈⁶未戢⁷,诚宜息民而惠之以安静遐迩⁸之时也。夫务畜积⁹而息疲民,在於省徭役¹⁰而勤稼穑¹¹。今宫室未就,功业未讫,运漕¹²调发¹³,转相供奉。是以丁夫疲於力作¹⁴,农者离其南亩,种谷者寡,食谷者众,旧谷既没,新谷莫继。斯则有国之大患,而非备豫¹⁵之长策也。今见作者三四万人,九龙可以安圣体¹⁶,其内足以列六宫,显阳之殿,又向将毕,惟泰极已前,功夫尚大,方向盛寒¹⁷,疾疢或作。诚愿陛下发德音¹⁸,下明诏¹⁹,深愍²⁰役夫之疲劳,厚矜²¹兆民²²之不赡²³,取常食廪之士,非急要²⁴者之用,选其丁壮,择留万人,使一期而更之,咸知息代²⁵有日,则莫不悦以即事,劳而不怨矣。计一岁有三百六十万夫,亦不为少。当一岁成者,听且三年。分遣其馀,使皆即农,无穷之计也。仓有溢粟,民有馀力:以此兴功,何功不立?以此行化,何化不成?夫信之於民,国家大宝也。仲尼曰:‘自古皆有死,民非信不立。’夫区区²⁶之晋国,微微²⁷之重耳,欲用其民,先示以信,是故原虽将降,顾信而归,用能一战而霸,于今见称。前车驾当幸洛阳,发民为营,有司命以营成而罢。既成,又利其功力,不以时遣。有司徒营其目前之利,不顾经国之体。臣愚以为自今以后,傥复使民,宜明其令,使必如期。若有事以次,宁复更发,无或失信。凡陛下临时之所行刑,皆有罪之吏,宜死之人也。然众庶不知,谓为仓卒。故愿陛下下之於吏而暴其罪,钧其死也,无使汙于宫掖而为远近所疑。且人命至重,难生易杀,气绝而不续者也,是以圣贤重之。孟轲称杀一无辜以取天下,仁者不为也。汉时有犯跸惊乘舆马者,廷尉张释之奏使罚金,文帝怪其轻,而释之曰:'方其时,上使诛之则已。今下廷尉。廷尉,天下之平也,一倾之,天下用法皆为轻重,民安所措其手足?'臣以为大失其义,非忠臣所宜陈也。廷尉者,天子之吏也,犹不可以失平,而天子之身,反可以惑谬乎?斯重於为己,而轻於为君,不忠之甚也。周公曰:‘天子无戏言;言则史书之,工诵之,士称之。’言犹不戏,而况行之乎?故释之之言不可不察,周公之戒不可不法也。”又陈“诸鸟兽无用之物,而有刍谷人徒之费,皆可蠲除。”
之后,王肃以散骑常侍的身份出任秘书监,同时还兼任崇文观祭酒一职。景初年间,朝廷大举修建宫殿,导致百姓无法从事自己的本业,官府当初约定的工期和征调期限常常不能如约履行,就连囚犯的死刑判决,也往往是仓促之间就执行了。王肃于是上奏章进谏道:“大魏王朝继承了历代帝王的治国法度,当前国家人口并不繁多,战乱也还没有完全平息,这个时候实在应该让百姓休养生息,并且给予他们恩惠,以此让天下远近之地都能获得安宁。把囤积粮食当作首要任务,同时让疲惫的百姓得到调养休息,关键就在于减轻百姓的徭役负担,并且鼓励他们专心从事农耕生产。如今宫殿尚未修建完成,既定的功业也还没有达成,水路运输粮食的调转运送工作,需要各方相互供应支援。因此,健壮的男子都因耕田劳作而疲惫不堪,农夫被迫离开自己的土地,种植稻谷的人越来越少,但食用稻谷的人却在增多,往年储存的粮食已经吃完,今年的新粮又无法及时接续。这种情况将会引发国家的重大祸患,绝不是长久的防备之策。现在看到参与修建宫殿的民工就有三四万人,象征祥瑞的九龙本可以在已建成的部分安居,宫殿内部也足以容纳六宫妃嫔,这座本是彰显阳刚之德的宫殿,此前选址还朝向日落的方向,即便有这样好的寓意在前,修建过程依然耗费了巨大的人力物力,而如今新修的部分朝向阴冷寒凉之处,很可能会让服役的百姓滋生疾病。我恳切地希望陛下能颁布善政,明确下达诏令,深切怜悯服役百姓的疲惫辛劳,多多体恤天下万民的匮乏困苦。可以挑选那些有固定薪俸的士人参与修建,若非情况万分紧急,再从百姓中选取健壮男丁,留下一万人即可,让他们每月轮换一次。这样一来,百姓们都知道休息和轮换的时间不会太久,就没有不乐意完成劳作的,即便辛苦也不会心生埋怨。算下来,一年之内参与修建的人力就有三百六十万人次,这数量并不算少。原本计划一年完成的工程,允许延长到三年完工。把剩下的民工遣送回乡,让他们专心从事农耕生产,这才是长久之计。等到仓库里有了多余的粮食,百姓也有了富余的力量,凭借这样的基础去建立功业,还有什么功业不能成就呢?依靠这样的条件去推行教化,还有什么教化不能成功呢?获得百姓的信任,是国家的一大幸事。孔子曾经说过:‘自古以来,人终究都会死去,但如果国家得不到百姓的信任,就会彻底垮台。’当年弱小的晋国,势力单薄的重耳想要征调百姓,都会先向百姓展示自己的信用,所以即便百姓当初已经打算投降他国,也会因为顾念他的信用而返回,最终重耳一战称霸,至今仍被人们称颂。之前陛下将要前往洛阳巡幸,征调百姓修建军营,官员下令说军营修建完成后就让百姓返乡。可等到军营建成,有人认为这些百姓的劳动力还有利用价值,就没有按时让他们回去。这些官员只贪图眼前的小利,完全不顾及治理国家的长远之策。臣下愚昧,认为从今往后,如果再有需要动用百姓劳力的事情,应当明确下达诏令,让百姓能够按期完成任务后返乡。如果之后还有接连不断的事务,宁愿再次征调百姓,也不要出现失信于百姓的情况。凡是陛下临时决定执行刑罚的,都是有罪的官吏差役,本该被处死的人。但普通百姓并不了解其中的缘由,就会认为刑罚执行得太过仓促。所以希望陛下对于有罪的官吏差役,要明确公布他们的罪行,按照对待平民的标准判处死刑,不要把这些刑罚的执行隐藏在宫中,以免被天下远近的人所质疑。况且人命最为珍贵,生养一个人十分艰难,杀害一个人却很容易,一旦气息断绝就无法再挽回,因此圣贤之人都十分看重生命。孟子说过,杀掉一个没有罪过的人来换取天下,讲求仁义的人是绝不会这样做的。汉朝时有个人冲撞了皇帝的车驾,惊动了拉车的马匹,廷尉张释之上奏请求判处他罚款,汉文帝责怪这个刑罚太轻。张释之说道:‘在当时,皇上当场诛杀他也未尝不可。但如今已经把他交给廷尉审理了。廷尉是天下最公正的执法机构,一旦执法出现偏差,天下所有负责执法的人都会随意加重或减轻刑罚,百姓又该如何安心生活呢?’臣认为,那些会损害忠义之道的事情,都不是忠臣应该上奏陈述的。廷尉只是天子的官吏,尚且不能出现执法偏差,而天子本身,又怎么能反而行事迷乱呢?这样看重自己的个人想法,却轻视作为君主的责任,是极其不忠的行为。周公曾经说过:‘天子没有可以随便说的玩笑话;只要是说出口的话,史官会记录下来,工匠会据此行事,士人会加以称颂。’言语尚且不能随意妄说,更何况是行为呢?因此,张释之的话不能不仔细体察,周公的告诫不能不奉为准则啊。”王肃还说道:“那些鸟兽之类没有实际用处的东西,却要耗费粮食和人力去饲养、管理,这些相关的开支都可以全部免除。”
帝尝问曰:“汉桓帝时,白马令¹李云上书言:‘帝者,谛²也。是帝欲不谛。’当何得不死?”肃对曰:“但为言失逆顺之节。原³其本意,皆欲尽心,念存补国。且帝者之威,过於雷霆,杀一匹夫,无异蝼蚁⁴。宽而宥⁵之,可以示容受切言⁶,广德宇⁷於天下。故臣以为杀之未必为是也。”帝又问:“司马迁以受刑之故,内怀隐切⁸,著史记非贬孝武⁹,令人切齿。”对曰:“司马迁记事,不虚美¹⁰,不隐恶¹¹。刘向¹²、扬雄¹³服其善叙事,有良史之才,谓之实录。汉武帝闻其述史记,取孝景¹⁴及己本纪¹⁵览之,於是大怒,削¹⁶而投之。於今此两纪有录无书。后遭李陵事¹⁷,遂下迁蚕室¹⁸。此为隐切在孝武,而不在於史迁也。”
皇帝曾经问王肃:“汉桓帝在位的时候,白马令李云呈上奏折说:‘所谓帝王,就是要能够仔细倾听意见啊。可这位皇帝却不愿认真听取。’当时李云为什么没有被处死呢?”王肃回答说:“李云只是说话不当,违背了臣子应当顺从君主的分寸。推究他的本意,说这些话都是为了尽忠,想要对国家有所益处。况且皇帝的威严,超过雷霆之势,杀掉一个普通百姓,就如同踩死一只蝼蚁那么容易。如果陛下能够宽容地放过他,就可以显示出自己能够包容接纳直言进谏的言论,在天下推广皇帝的恩德。所以我认为杀掉李云不一定是正确的做法。”皇帝又问道:“司马迁因为遭受了宫刑的缘故,心中怀有怨恨,于是写下《史记》来指责、贬低汉武帝,真是让人痛恨。”王肃回答说:“司马迁记载历史事实,不会凭空称颂他人的好处,也不会隐瞒他人的恶行。刘向和扬雄都十分佩服他擅长记述史事的能力,认为他具备优秀史官的才德,还称赞《史记》是真实可信的实录。汉武帝听说司马迁撰写了《史记》,就拿来记载汉景帝和自己的本纪部分阅读,看完后勃然大怒,把简册上的文字削掉并扔了出去。直到现在,这两篇本纪只有目录却没有正文。后来司马迁因为为李陵辩护而获罪,汉武帝就把他关进蚕室施以宫刑。这说明心怀怨恨的是汉武帝,而不是司马迁。”
正始元年¹,出为²广平太守³。公事徵还,拜议郎⁴。顷之,为侍中⁵,迁太常。时大将军曹爽专权⁶,任用何晏、邓飏等。肃与太尉蒋济、司农桓范论及时政,肃正色⁷曰:“此辈即弘恭、石显之属⁸,复称说邪!”爽闻之,戒⁹何晏等曰:“当共慎之!公卿¹⁰已比诸君前世恶人矣。”坐宗庙事免。后为光禄勋¹¹。时有二鱼长尺,集于武库¹²之屋,有司¹³以为吉祥。肃曰:“鱼生於渊而亢¹⁴於屋,介鳞之物¹⁵失其所也。边将¹⁶其殆¹⁷有弃甲之变¹⁸乎?”其后果有东关之败¹⁹。徙为河南尹²⁰。嘉平六年,持节²¹兼太常,奉法驾,迎高贵乡公于元城²²。是岁,白气经天,大将军司马景王²³问肃其故,肃答曰:“此蚩尤之旗²⁴也,东南其有乱乎?君若脩己以安百姓,则天下乐安者归德,唱乱者先亡矣。”明年春,镇东将军²⁵毌丘俭、扬州刺史文钦反,景王谓肃曰:“霍光²⁶感夏侯胜²⁷之言,始重儒学之士,良有以也。安国宁主,其术焉在?”肃曰:“昔关羽率荆州²⁸之众,降于禁於汉滨²⁹,遂有北向争天下之志。后孙权袭取其将士家属,羽士众一旦瓦解。今淮南³⁰将士父母妻子皆在内州³¹,但急往御卫,使不得前,必有关羽土崩之势³²矣。”景王从之,遂破俭、钦。后迁中领军,加散骑常侍,增邑三百,并前二千二百户。甘露元年³³薨,门生³⁴縗绖³⁵者以百数。追赠³⁶卫将军³⁷,谥曰景侯。子惲嗣。惲薨,无子,国绝。景元四年³⁸,封肃子恂为兰陵侯³⁹。咸熙中,开建五等⁴⁰,以肃著勋前朝,改封恂为氶子。
正始元年,王肃离开京城,前往广平郡担任太守一职。后来因为朝廷有相关事务需要处理,他被征召返回京城,朝廷授予他议郎的官职。那个时候,大将军曹爽独揽朝政大权,重用何晏、邓飏这类人。王肃与太尉蒋济、大司农桓范谈论起当下的政务,神情严肃地说道:“这些人就和汉代的弘恭、石显之流没什么两样,还用得着多说吗!”曹爽听到这番话后,赶紧告诫何晏等人:“你们都要行事谨慎、多加留意!朝中的公卿大臣已经把你们比作前代的奸佞恶人了。”之后,王肃因为宗庙祭祀相关的事务受到牵连,被免去了官职。没过多久,他又被任命为光禄勋。当时,有两条一尺来长的鱼,竟然出现在了兵器库的屋顶上,朝中有些官员认为这是吉祥的征兆。王肃却反驳道:“鱼本来应该生活在深水之中,如今却高高出现在屋顶上,这说明鱼失去了自己原本的栖息之地。依我看,边境的将领恐怕会遭遇战败的变故吧?”后来,东关之战果然以失败告终,应验了他的判断。嘉平六年,王肃手持符节,同时兼任太常一职,奉天子的命令,率领车驾前往元城迎接高贵乡公曹髦。就在这一年,有一道白色的气团横贯天空,大将军司马师向王肃询问这一现象的缘由,王肃回答说:“这是传说中蚩尤的旗帜所化的征兆,东南方向恐怕会发生叛乱啊。您如果能加强自身的修养,用心安抚天下百姓,那么天下渴望安定生活的人都会前来归附德政,而那些发动叛乱的人必然会最先灭亡。”第二年春天,镇东将军毌丘俭、扬州刺史文钦果然发动了叛乱,司马师对王肃说道:“从前霍光因为受到夏侯胜言论的启发,才开始重视通晓儒家学说的士人,这件事做得实在太正确了。如今要想让国家安定、君主安宁,具体的办法是什么呢?”王肃回答道:“从前关羽率领荆州的军队,在汉水之畔迫使于禁率军投降,之后便有了北上争夺天下的雄心壮志。可后来孙权突然派兵袭击,抓捕了关羽部下将士的家人,关羽的军队立刻就土崩瓦解了。如今淮南地区叛乱将士的父母、妻子和儿女都居住在中原内地的各州郡,只要派遣军队快速前往守卫这些地方,不让叛军靠近,那么他们的军队必然会像当年关羽的军队一样,出现土崩瓦解的局面。”司马师采纳了王肃的建议,随后便击败了毌丘俭和文钦的叛军。后来,王肃被升任为中领军,同时加授散骑常侍的官职,朝廷还给他增加了二百户的食邑,加上之前已有的食邑,总共达到了两千二百户。甘露元年,王肃去世,前来为他服丧的门生有数百人之多。朝廷为了表彰他的功绩,追赠他卫将军的官职,赐谥号为景侯。他的儿子王惲继承了他的爵位,可王惲去世后,没有留下子嗣,爵位就没人继承了。到了景元年间,朝廷感念王肃生前的功劳,于是册封他的另一个儿子王恂为兰陵侯。咸熙年间,朝廷开始推行五等爵位制度,由于王肃在前代魏朝立下了功绩,朝廷便将王恂的爵位改封为氶子。
初,肃善贾、马之学¹,而不好郑氏²,采会同异³,为尚书、诗、论语、三礼、左氏⁴解,及撰定⁵父朗所作易传⁶,皆列於学官。其所论駮⁷朝廷典制⁸、郊祀⁹、宗庙、丧纪¹⁰、轻重,凡百馀篇。时乐安¹¹孙叔然¹²,受学郑玄之门,人称东州大儒¹³。徵为秘书监,不就。肃集圣证论¹⁴以讥短玄,叔然駮而释之,及作周易、春秋例,毛诗、礼记、春秋三传、国语、尔雅诸注,又注书十馀篇。自魏初徵士¹⁵敦煌¹⁶周生烈¹⁷,明帝时大司农¹⁸弘农¹⁹董遇²⁰等,亦历注经传,颇传於世。
起初,王肃十分精通贾逵、马融的学术思想,却不认同郑玄的学说。他搜集整合了这些学者学说中相同和不同的地方,为《尚书》《诗经》《论语》《仪礼》《周礼》《礼记》《左氏春秋》这几部经典著作撰写了注释,同时还整理编定了父亲王朗所著的《易传》,这些注释和编定后的著作后来都被朝廷纳入了官方学府的教学用书体系中。此外,他针对朝廷的典章制度、祭祀天地的礼仪、宗庙祭祀的相关事宜、丧葬礼仪的规范等方面存在的问题,撰写了一百多篇辩论和纠正的文章。当时,乐安郡有一位名叫孙叔然的学者,曾在郑玄门下求学,当时的人们都称他为东州地区的大儒。朝廷曾经征召他担任秘书监一职,但他没有接受任命。王肃搜集了古代圣人的言论作为论据,来讥讽和反驳郑玄的学说,孙叔然则站出来反驳王肃的观点。后来,孙叔然不仅为《周易》《春秋例》《毛诗》《礼记》《春秋三传》《国语》《尔雅》等经典著作撰写了注释,还为十几篇相关的学术文章做了注解。从曹魏王朝初年开始,朝廷就曾经征召过敦煌郡的周生烈,到了魏明帝时期,大司农、弘农郡人董遇等学者,也都曾为儒家的经传撰写过注释,其中不少注释著作都流传到了后世。
评曰:锺繇开达¹,华歆清纯德素²,王朗文博富赡³,诚皆一时之俊伟也。魏氏初祚,肇登三司⁴,盛矣夫!王肃亮直多闻⁵,能析薪哉!
评价说:钟繇为人开明通达,处理事务干练果断;华歆品行清廉纯正,性情质朴醇厚;王朗学识渊博,才华横溢,他们三人实在都是那个时代不可多得的杰出人才。曹魏王朝刚刚顺应天意建立之初,他们就登上了三公的高位,实在是功勋卓著、实力雄厚啊!王肃为人诚实守信、正直不阿,同时又学识渊博、见闻广博,能够很好地继承父亲王朗的事业和学术成就!
本章赏析
这篇传记以曹魏三位核心重臣为合传对象,核心围绕“儒臣治国”的特质展开。
三人同列一传,因均为曹魏政权的奠基性文臣,兼具儒学底蕴与治政才干,但各有侧重:钟繇兼擅艺文与实务,书法成就之外,更以整理法制、安抚关中的功绩立足;华歆凸显清介品格与政治远见,其处事审慎、不慕虚名的特质,成为乱世中儒臣的典范;王朗则以儒术见长,劝谏多引经据典,既守原则又通权变。陈寿未作空泛议论,而是通过具体政事、言行勾勒人物,避免了脸谱化。
此文也表现出东汉末年乱世之后,儒臣成为重建秩序的关键力量。三人的行事风格虽异,但都以“经世致用”为核心,既坚守儒家伦理,又适配曹魏的治国需求。陈寿的笔法客观克制,不溢美不隐短,既展现了三位重臣的个人风采,也间接反映了曹魏政权重视儒臣、整饬秩序的政治取向,短短一篇,既有人物群像的鲜活,又有时代背景的映射,言之有物、重点鲜明。