王毋丘诸葛邓钟传第二十八 原文
王凌字彦云,太原祁人也。叔父允,为汉司徒,诛董卓。卓将李傕、郭汜等为卓报仇,入长安,杀允,尽害其家。凌及兄晨,时年皆少,逾城得脱,亡命归乡里。凌举孝廉,为发干长,稍迁至中山太守,所在有治,太祖辟为丞相掾属。
文帝践阼,拜散骑常侍,出为兖州刺史,与张辽等至广陵讨孙权。临江,夜大风,吴将吕范等船漂至北岸。凌与诸将逆击,捕斩首虏,获舟船,有功,封宜城亭侯,加建武将军,转在青州。是时海滨乘丧乱之后,法度未整。凌布政施教,赏善罚恶,甚有纲纪,百姓称之,不容於口。后从曹休征吴,与贼遇於夹石,休军失利,凌力战决围,休得免难。仍徙为扬、豫州刺史,咸得军民之欢心。始至豫州,旌先贤之后,求未显之士,各有条教,意义甚美。初,凌与司马朗、贾逵友善,及临兖、豫,继其名迹。正始初,为征东将军,假节都督扬州诸军事。二年,吴大将全琮数万众寇芍陂,凌率诸军逆讨,与贼争塘,力战连日,贼退走。进封南乡侯,邑千三百五十户,迁车骑将军、仪同三司。
是时,凌外甥令狐愚以才能为兖州刺史,屯平阿。舅甥并典兵,专淮南之重。凌就迁为司空。司马宣王既诛曹爽,进凌为太尉,假节钺。凌、愚密协计,谓齐王不任天位,楚王彪长而才,欲迎立彪都许昌。嘉平元年九月,愚遣将张式至白马,与彪相问往来。凌又遣舍人劳精诣洛阳,语子广。广言:“废立大事,勿为祸先。”其十一月,愚复遣式诣彪,未还,会愚病死。二年,荧惑守南斗,凌谓:“斗中有星,当有暴贵者。”三年春,吴贼塞涂水。凌欲因此发,大严诸军,表求讨贼;诏报不听。凌阴谋滋甚,遣将军杨弘以废立事告兖州刺史黄华,华、弘连名以白太傅司马宣王。宣王将中军乘水道讨凌,先下赦赦凌罪,又将尚书广东,使为书喻凌,大军掩至百尺逼凌。凌自知势穷,乃乘船单出迎宣王,遣掾王彧谢罪,送印绶、节钺。军到丘头,凌面缚水次。宣王承诏遣主簿解缚反服,见凌,慰劳之,还印绶、节钺,遣步骑六百人送还京都。凌至项,饮药死。宣王遂至寿春。张式等皆自首,乃穷治其事。彪赐死,诸相连者悉夷三族。朝议咸以为春秋之义,齐崔杼、郑归生皆加追戮,陈尸斫棺,载在方策。凌、愚罪宜如旧典。乃发凌、愚冢,剖棺,暴尸於所近市三日,烧其印绶、朝服,亲土埋之。进弘、华爵为乡侯。广有志尚学行,死时年四十馀。
毌丘俭字仲恭,河东闻喜人也。父兴,黄初中为武威太守,伐叛柔服,开通河右,名次金城太守苏则。讨贼张进及讨叛胡有功,封高阳乡侯。入为将作大匠。俭袭父爵,为平原侯文学。明帝即位,为尚书郎,迁羽林监。以东宫之旧,甚见亲待。出为洛阳典农。时取农民以治宫室,俭上疏曰:“臣愚以为天下所急除者二贼,所急务者衣食。诚使二贼不灭,士民饥冻,虽崇美宫室,犹无益也。”迁荆州刺史。
青龙中,帝图讨辽东,以俭有幹策,徙为幽州刺史,加度辽将军,使持节,护乌丸校尉。率幽州诸军至襄平,屯辽隧。右北平乌丸单于寇娄敦、辽西乌丸都督率众王护留等,昔随袁尚奔辽东者,率众五千馀人降。寇娄敦遣弟阿罗槃等诣阙朝贡,封其渠率二十馀人为侯、王,赐舆马缯彩各有差。公孙渊逆与俭战,不利,引还。明年,帝遣太尉司马宣王统中军及俭等众数万讨渊,定辽东。俭以功进封安邑侯,食邑三千九百户。
正始中,俭以高句骊数侵叛,督诸军步骑万人出玄菟,从诸道讨之。句骊王宫将步骑二万人,进军沸流水上,大战梁口,宫连破走。俭遂束马县车,以登丸都,屠句骊所都,斩获首虏以千数。句骊沛者名得来,数谏宫,宫不从其言。得来叹曰:“立见此地将生蓬蒿。”遂不食而死,举国贤之。俭令诸军不坏其墓,不伐其树,得其妻子,皆放遣之。宫单将妻子逃窜。俭引军还。六年,复征之,宫遂奔买沟。俭遣玄菟太守王颀追之,过沃沮千有馀里,至肃慎氏南界,刻石纪功,刊丸都之山,铭不耐之城。诸所诛纳八千馀口,论功受赏,侯者百馀人。穿山溉灌,民赖其利。
迁左将军,假节监豫州诸军事,领豫州刺史,转为镇南将军。诸葛诞战于东关,不利,乃令诞、俭对换。诞为镇南,都督豫州。俭为镇东,都督杨州。吴太傅诸葛恪围合肥新城,俭与文钦御之,太尉司马孚督中军东解围,恪退还。
初,俭与夏侯玄、李丰等厚善。扬州刺史前将军文钦,曹爽之邑人也,骁果粗猛,数有战功,好增虏获,以徼宠赏,多不见许,怨恨日甚。俭以计厚待钦,情好欢洽。钦亦感戴,投心无贰。正元二年正月,有彗星数十丈,西北竟天,起于吴、楚之分。俭、钦喜,以为己祥。遂矫太后诏,罪状大将军司马景王,移诸郡国,举兵反。迫胁淮南将守诸别屯者,及吏民大小,皆入寿春城,为坛於城西,歃血称兵为盟,分老弱守城,俭、钦自将五六万众渡淮,西至项。俭坚守,钦在外为游兵。
大将军统中外军讨之,别使诸葛诞督豫州诸军从安风津拟寿春,征东将军胡遵督青、徐诸军出于谯、宋之间,绝其归路。大将军屯汝阳,使监军王基督前锋诸军据南顿以待之。今诸军皆坚壁勿与战。俭、钦进不得斗,退恐寿春见袭,不得归,计穷不知所为。淮南将士,家皆在北,众心沮散,降者相属,惟淮南新附农民为之用。大将军遣兖州刺史邓艾督泰山诸军万馀人至乐嘉,示弱以诱之,大将军寻自洙至。钦不知,果夜来欲袭艾等,会明,见大军兵马盛,乃引还。大将军纵骁骑追击,大破之,钦遁走。是日,俭闻钦战败,恐惧夜走,众溃。比至慎县,左右人兵稍弃俭去,俭独与小弟秀及孙重藏水边草中。安风津都尉部民张属就射杀俭,传首京都。属封侯。秀、重走入吴。将士诸为俭、钦所迫胁者,悉归降。
俭子甸为治书侍御史,先时知俭谋将发,私出将家属逃走新安灵山上。别攻下之,夷俭三族。
钦亡入吴,吴以钦为都护、假节、镇北大将军、幽州牧、谯侯。
诸葛诞字公休,琅邪阳都人,诸葛丰后也。初以尚书郎为荥阳令,入为吏部郎。人有所属讬,辄显其言而承用之,后有当否,则公议其得失以为褒贬,自是群僚莫不慎其所举。累迁御史中丞尚书,与夏侯玄、邓飏等相善,收名朝廷,京都翕然。言事者以诞、飏等脩浮华,合虚誉,渐不可长。明帝恶之,免诞官。会帝崩,正始初,玄等并在职。复以诞为御史中丞尚书,出为扬州刺史,加昭武将军。
王凌之阴谋也,太傅司马宣王潜军东伐,以诞为镇东将军、假节都督扬州诸军事,封山阳亭侯。诸葛恪兴东关,遣诞督诸军讨之,与战,不利。还,徙为镇南将军。
后毌丘俭、文钦反,遣使诣诞,招呼豫州士民。诞斩其使,露布天下,令知俭、钦凶逆。大将军司马景王东征,使诞督豫州诸军,渡安风津向寿春。俭、钦之破也,诞先至寿春。寿春中十馀万口,闻俭、钦败,恐诛,悉破城门出,流迸山泽,或散走入吴。以诞久在淮南,乃复以为镇东大将军、仪同三司、都督扬州。吴大将孙峻、吕据、留赞等闻淮南乱,会文钦往,乃帅众将钦径至寿春;时诞诸军已至,城不可攻,乃走。诞遣将军蒋班追击之,斩赞,传首,收其印节。进封高平侯,邑三千五百户,转为征东大将军。
诞既与玄、飏等至亲,又王凌、毌丘俭累见夷灭,惧不自安,倾帑藏振施以结众心,厚养亲附及扬州轻侠者数千人为死士。甘露元年冬,吴贼欲向徐堨,计诞所督兵马足以待之,而复请十万众守寿春,又求临淮筑城以备寇,内欲保有淮南。朝廷微知诞有自疑心,以诞旧臣,欲入度之。二年五月,徵为司空。诞被诏书,愈恐,遂反。召会诸将,自出攻扬州刺史乐綝,杀之。敛淮南及淮北郡县屯田口十馀万官兵,扬州新附胜兵者四五万人,聚谷足一年食,闭城自守。遣长史吴纲将小子靓至吴请救。吴人大喜,遣将全怿、全端、唐咨、王祚等,率三万众,密与文钦俱来应诞。以诞为左都护、假节、大司徒、骠骑将军、青州牧、寿春侯。是时镇南将军王基始至,督诸军围寿春,未合。咨、钦等从城东北,因山乘险,得将其众突入城。
六月,车驾东征,至项。大将军司马文王督中外诸军二十六万众,临淮讨之。大将军屯丘头。使基及安东将军陈骞等四面合围,表里再重,堑垒甚峻。又使监军石苞、兖州刺史州泰等,简锐卒为游军,备外寇。钦等数出犯围,逆击走之。吴将朱异再以大众来迎诞等,渡黎浆水,泰等逆与战,每摧其锋。孙綝以异战不进,怒而杀之。城中食转少,外救不至,众无所恃。将军蒋班、焦彝,皆诞爪牙计事者也,弃诞,逾城自归大将军。大将军乃使反间,以奇变说全怿等,怿等率众数千人开门来出。城中震惧,不知所为。
三年正月,诞、钦、咨等大为攻具,昼夜五六日攻南围,欲决围而出。围上诸军,临高以发石车火箭逆烧破其攻具,弩矢及石雨下,死伤者蔽地,血流盈堑。复还入城,城内食转竭,降出者数万口。钦欲尽出北方人,省食,与吴人坚守,诞不听,由是争恨。钦素与诞有隙,徒以计合,事急愈相疑。钦见诞计事,诞遂杀钦。钦子鸯及虎将兵在小城中,闻钦死,勒兵驰赴之,众不为用。鸯、虎单走,逾城出,自归大将军。军吏请诛之,大将军令曰:“钦之罪不容诛,其子固应当戮,然鸯、虎以穷归命,且城未拔,杀之是坚其心也。”乃赦鸯、虎,使将兵数百骑驰巡城,呼语城内云:“文钦之子犹不见杀,其馀何惧?”表鸯、虎为将军,各赐爵关内侯。城内喜且扰,又日饥困,诞、咨等智力穷。大将军乃自临围,四面进兵,同时鼓噪登城,城内无敢动者。诞窘急,单乘马,将其麾下突小城门出。大将军司马胡奋部兵逆击,斩诞,传首,夷三族。诞麾下数百人,坐不降见斩,皆曰:“为诸葛公死,不恨。”其得人心如此。唐咨、王祚及诸裨将皆面缚降,吴兵万众,器仗军实山积。
初围寿春,议者多欲急攻之,大将军以为:“城固而众多,攻之必力屈,若有外寇,表里受敌,此危道也。今三叛相聚於孤城之中,天其或者将使同就戮,吾当以全策縻之,可坐而制也。”诞以二年五月反,三年二月破灭。六军按甲,深沟高垒,而诞自困,竟不烦攻而克。及破寿春,议者又以为淮南仍为叛逆,吴兵室家在江南,不可纵,宜悉坑之。大将军以为古之用兵,全国为上,戮其元恶而已。吴兵就得亡还,適可以示中国之弘耳。一无所杀,分布三河近郡以安处之。
唐咨本利城人。黄初中,利城郡反,杀太守徐箕,推咨为主。文帝遣诸军讨破之,咨走入海,遂亡至吴,官至左将军,封侯、持节。诞、钦屠戮,咨亦生禽,三叛皆获,天下快焉。拜咨安远将军,其馀裨将咸假号位,吴众悦服。江东感之,皆不诛其家。其淮南将吏士民诸为诞所胁略者,惟诛其首逆,馀皆赦之。听鸯、虎收敛钦丧,给其车牛,致葬旧墓。
邓艾字士载,义阳棘阳人也。少孤,太祖破荆州,徙汝南,为农民养犊。年十二,随母至颍川,读故太丘长陈寔碑文,言“文为世范,行为士则”,艾遂自名范,字士则。后宗族有与同者,故改焉。为都尉学士,以口吃,不得作幹佐。为稻田守丛草吏。同郡吏父怜其家贫,资给甚厚,艾初不称谢。每见高山大泽,辄规度指画军营处所,时人多笑焉。后为典农纲纪,上计吏,因使见太尉司马宣王。宣王奇之,辟之为掾,迁尚书郎。
时欲广田畜谷,为灭贼资,使艾行陈、项已东至寿春。艾以为“田良水少,不足以尽地利,宜开河渠,可以引水浇溉,大积军粮,又通运漕之道。”乃著济河论以喻其指。又以为“昔破黄巾,因为屯田,积谷于许都以制四方。今三隅已定,事在淮南,每大军征举,运兵过半,功费巨亿,以为大役。陈、蔡之间,土下田良,可省许昌左右诸稻田,并水东下。令淮北屯二万人,淮南三万人,十二分休,常有四万人,且田且守。水丰常收三倍於西,计除众费,岁完五百万斛以为军资。六七年间,可积三千万斛於淮上,此则十万之众五年食也。以此乘吴,无往而不克矣。”宣王善之,事皆施行。正始二年,乃开广漕渠,每东南有事,大军兴众,汎舟而下,达于江、淮,资食有储而无水害,艾所建也。
出参征西军事,迁南安太守。嘉平元年,与征西将军郭淮拒蜀偏将军姜维。维退,淮因西击羌。艾曰:“贼去未远,或能复还,宜分诸军以备不虞。”於是留艾屯白水北。三日,维遣廖化自白水南向艾结营。艾谓诸将曰:“维今卒还,吾军人少,法当来渡而不作桥。此维使化持吾,令不得还。维必自东袭取洮城。”洮城在水北,去艾屯六十里。艾即夜潜军径到,维果来渡,而艾先至据城,得以不败。赐爵关内侯,加讨寇将军,后迁城阳太守。
是时并州右贤王刘豹并为一部,艾上言曰:“戎狄兽心,不以义亲,强则侵暴,弱则内附,故周宣有玁狁之寇,汉祖有平城之围。每匈奴一盛,为前代重患。自单于在外,莫能牵制长卑。诱而致之,使来入侍。由是羌夷失统,合散无主。以单于在内,万里顺轨。今单于之尊日疏,外土之威浸重,则胡虏不可不深备也。闻刘豹部有叛胡,可因叛割为二国,以分其势。去卑功显前朝,而子不继业,宜加其子显号,使居雁门。离国弱寇,追录旧勋,此御边长计也。”又陈:“羌胡与民同处者,宜以渐出之,使居民表崇廉耻之教,塞奸宄之路。”大将军司马景王新辅政,多纳用焉。迁汝南太守,至则寻求昔所厚己吏父,久已死,遣吏祭之,重遗其母,举其子与计吏。艾所在,荒野开辟,军民并丰。
诸葛恪围合肥新城,不克,退归。艾言景王曰:“孙权已没,大臣未附,吴名宗大族,皆有部曲,阻兵仗势,足以建命。恪新秉国政,而内无其主,不念抚恤上下以立根基,竞於外事,虐用其民,悉国之众,顿於坚城,死者万数,载祸而归,此恪获罪之日也。昔子胥、吴起、商鞅、乐毅皆见任时君,主没而败。况恪才非四贤,而不虑大患,其亡可待也。”恪归,果见诛。迁兖州刺史,加振威将军。上言曰:“国之所急,惟农与战,国富则兵强,兵强则战胜。然农者,胜之本也。孔子曰'足食足兵',食在兵前也。上无设爵之劝,则下无财畜之功。今使考绩之赏,在於积粟富民,则交游之路绝,浮华之原塞矣。”
高贵乡公即尊位,进封方城亭侯。毌丘俭作乱,遣健步赍书,欲疑惑大众,艾斩之,兼道进军,先趣乐嘉城,作浮桥。司马景王至,遂据之。文钦以后大军破败於城下,艾追之至丘头。钦奔吴。吴大将军孙峻等号十万众,将渡江,镇东将军诸葛诞遣艾据肥阳,艾以与贼势相远,非要害之地,辄移屯附亭,遣泰山太守诸葛绪等于黎浆拒战,遂走之。其年徵拜长水校尉。以破钦等功,进封方城乡侯,行安西将军。解雍州刺史王经围於狄道,姜维退驻锺提,乃以艾为安西将军,假节、领护东羌校尉。议者多以为维力已竭,未能更出。艾曰:“洮西之败,非小失也;破军杀将,仓廪空虚,百姓流离,几於危亡。今以策言之,彼有乘胜之势,我有虚弱之实,一也。彼上下相习,五兵犀利,我将易兵新,器杖未复,二也。彼以船行,吾以陆军,劳逸不同,三也。狄道、陇西、南安、祁山,各当有守,彼专为一,我分为四,四也。从南安、陇西,因食羌谷,若趣祁山,熟麦千顷,为之县饵,五也。贼有黠数,其来必矣。”顷之,维果向祁山,闻艾已有备,乃回从董亭趣南安,艾据武城山以相持。维与艾争险,不克,其夜,渡渭东行,缘山趣上邽,艾与战於段谷,大破之。甘露元年诏曰:“逆贼姜维连年狡黠,民夷骚动,西土不宁。艾筹画有方,忠勇奋发,斩将十数,馘首千计;国威震於巴、蜀,武声扬於江、岷。今以艾为镇西将军、都督陇右诸军事,进封邓侯。分五百户封子忠为亭侯。“二年,拒姜维于长城,维退还。迁征西将军,前后增邑凡六千六百户。景元三年,又破维于侯和,维卻保沓中。四年秋,诏诸军征蜀,大将军司马文王皆指授节度,使艾与维相缀连;雍州刺史诸葛绪要维,令不得归。艾遣天水太守王颀等直攻维营,陇西太守牵弘等邀其前,金城太守杨欣等诣甘松。维闻锺会诸军已入汉中,引退还。欣等追蹑於强川口,大战,维败走。闻雍州已塞道,屯桥头,从孔函谷入北道,欲出雍州后。诸葛绪闻之,卻还三十里。维入北道三十馀里,闻绪军卻,寻还,从桥头过,绪趣截维,较一日不及。维遂东引,还守剑阁。锺会攻维未能克。艾上言:“今贼摧折,宜遂乘之,从阴平由邪径经汉德阳亭趣涪,出剑阁西百里,去成都三百馀里,奇兵冲其腹心。剑阁之守必还赴涪,则会方轨而进;剑阁之军不还,则应涪之兵寡矣。军志有之曰:'攻其无备,出其不意。'今掩其空虚,破之必矣。”
冬十月,艾自阴平道行无人之地七百馀里,凿山通道,造作桥阁。山高谷深,至为艰险,又粮运将匮,频於危殆。艾以毡自裹,推转而下。将士皆攀木缘崖,鱼贯而进。先登至江由,蜀守将马邈降。蜀卫将军诸葛瞻自涪还绵竹,列陈待艾。艾遣子惠唐亭侯忠等出其右,司马师纂等出其左。忠、纂战不利,并退还,曰:“贼未可击。”艾怒曰:“存亡之分,在此一举,何不可之有?”乃叱忠、纂等,将斩之。忠、纂驰还更战,大破之,斩瞻及尚书张遵等首,进军到雒。刘禅遣使奉皇帝玺绶,为笺诣艾请降。
艾至成都,禅率太子诸王及群臣六十馀人面缚舆榇诣军门,艾执节解缚焚榇,受而宥之。检御将士,无所虏略,绥纳降附,使复旧业,蜀人称焉。辄依邓禹故事,承制拜禅行骠骑将军,太子奉车、诸王驸马都尉。蜀群司各随高下拜为王官,或领艾官属。以师纂领益州刺史,陇西太守牵弘等领蜀中诸郡。使於绵竹筑台以为京观,用彰战功。士卒死事者,皆与蜀兵同共埋藏。艾深自矜伐,谓蜀士大夫曰:“诸君赖遭某,故得有今日耳。若遇吴汉之徒,已殄灭矣。”又曰:“姜维自一时雄儿也,与某相值,故穷耳。”有识者笑之。
十二月,诏曰:“艾曜威奋武,深入虏庭,斩将搴旗,枭其鲸鲵,使僣号之主,稽首系颈,历世逋诛,一朝而平。兵不逾时,战不终日,云彻席卷,荡定巴蜀。虽白起破强楚,韩信克劲赵,吴汉禽子阳,亚夫灭七国,计功论美,不足比勋也。其以艾为太尉,增邑二万户,封子二人亭侯,各食邑千户。”艾言司马文王曰:“兵有先声而后实者,今因平蜀之势以乘吴,吴人震恐,席卷之时也。然大举之后,将士疲劳,不可便用,且徐缓之;留陇右兵二万人,蜀兵二万人,煮盐兴冶,为军农要用,并作舟船,豫顺流之事,然后发使告以利害,吴必归化,可不征而定也。今宜厚刘禅以致孙休,安士民以来远人,若便送禅於京都,吴以为流徙,则於向化之心不劝。宜权停留,须来年秋冬,比尔吴亦足平。以为可封禅为扶风王,锡其资财,供其左右。郡有董卓坞,为之宫舍。爵其子为公侯,食郡内县,以显归命之宠。开广陵、城阳以待吴人,则畏威怀德,望风而从矣。”文王使监军卫瓘喻艾:“事当须报,不宜辄行。”艾重言曰:“衔命征行,奉指授之策,元恶既服;至于承制拜假,以安初附,谓合权宜。今蜀举众归命,地尽南海,东接吴会,宜早镇定。若待国命,往复道途,延引日月。春秋之义,大夫出疆,有可以安社稷,利国家,专之可也。今吴未宾;势与蜀连,不可拘常以失事机。兵法,进不求名,退不避罪,艾虽无古人之节,终不自嫌以损于国也。“锺会、胡烈、师纂等皆白艾所作悖逆,变衅以结。诏书槛车徵艾。
艾父子既囚,锺会至成都,先送艾,然后作乱。会已死,艾本营将士追出艾槛车,迎还。瓘遣田续等讨艾,遇於绵竹西,斩之。子忠与艾俱死,馀子在洛阳者悉诛,徙艾妻子及孙於西域。
初,艾当伐蜀,梦坐山上而有流水,以问殄虏护军爰邵。邵曰:“按易卦,山上有水曰蹇。蹇繇曰:'蹇利西南,不利东北。'孔子曰:'蹇利西南,往有功也;不利东北,其道穷也。'往必克蜀,殆不还乎!”艾怃然不乐。
泰始元年,晋室践阼,诏曰:“昔太尉王凌谋废齐王,而王竟不足以守位。征西将军邓艾,矜功失节,实应大辟。然被书之日,罢遣人众,束手受罪,比于求生遂为恶者,诚复不同。今大赦得还,若无子孙者听使立后,令祭祀不绝。“三年,议郎段灼上疏理艾曰:“艾心怀至忠而荷反逆之名,平定巴蜀而受夷灭之诛,臣窃悼之。惜哉,言艾之反也!艾性刚急,轻犯雅俗,不能协同朋类,故莫肯理之。臣敢言艾不反之状。昔姜维有断陇右之志,艾脩治备守,积谷强兵。值岁凶旱,艾为区种,身被乌衣,手执耒耜,以率将士。上下相感,莫不尽力。艾持节守边,所统万数,而不难仆虏之劳,士民之役,非执节忠勤,孰能若此?故落门、段谷之战,以少击多,摧破强贼。先帝知其可任,委艾庙胜,授以长策。艾受命忘身,束马县车,自投死地,勇气陵云,士众乘势,使刘禅君臣面缚,叉手屈膝。艾功名以成,当书之竹帛,传祚万世。七十老公,反欲何求!艾诚恃养育之恩,心不自疑,矫命承制,权安社稷;虽违常科,有合古义,原心定罪,本在可论。锺会忌艾威名,构成其事。忠而受诛,信而见疑,头县马巿,诸子并斩,见之者垂泣,闻之者叹息。陛下龙兴,阐弘大度,释诸嫌忌,受诛之家,不拘叙用。昔秦民怜白起之无罪,吴人伤子胥之冤酷,皆为立祠。今天下民人为艾悼心痛恨,亦犹是也。臣以为艾身首分离,捐弃草土,宜收尸丧,还其田宅。以平蜀之功,绍封其孙,使阖棺定谥,死无馀恨。赦冤魂于黄泉,收信义于后世,葬一人而天下慕其行,埋一魂而天下归其义,所为者寡而悦者众矣。”九年,诏曰:“艾有功勋,受罪不逃刑,而子孙为民隶,朕常愍之。其以嫡孙朗为郎中。”
艾在西时,修治障塞,筑起城坞。泰始中,羌虏大叛,频杀刺史,凉州道断。吏民安全者,皆保艾所筑坞焉。
艾州里时辈南阳州泰,亦好立功业,善用兵,官至征虏将军、假节都督江南诸军事。景元二年薨,追赠卫将军,谥曰壮侯。
锺会字士季,颍川长社人,太傅繇小子也。少敏惠夙成。中护军蒋济著论,谓“观其眸子,足以知人。”会年五岁,繇遣见济,济甚异之,曰:“非常人也。”及壮,有才数技艺,而博学精练名理,以夜续昼,由是获声誉。正始中,以为秘书郎,迁尚书中书侍郎。高贵乡公即尊位,赐爵关内侯。
毌丘俭作乱,大将军司马景王东征,会从,典知密事,卫将军司马文王为大军后继。景王薨於许昌,文王总统六军,会谋谟帷幄。时中诏敕尚书傅嘏,以东南新定,权留卫将军屯许昌为内外之援,令嘏率诸军还。会与嘏谋,使嘏表上,辄与卫将军俱发,还到雒水南屯住。於是朝廷拜文王为大将军、辅政,会迁黄门侍郎,封东武亭侯,邑三百户。
甘露二年,徵诸葛诞为司空,时会丧宁在家,策诞必不从命,驰白文王。文王以事已施行,不复追改。及诞反,车驾住项,文王至寿春,会复从行。
初,吴大将全琮,孙权之婚亲重臣也,琮子怿、孙静、从子端、翩、缉等,皆将兵来救诞。怿兄子辉、仪留建业,与其家内争讼,携其母,将部曲数十家渡江,自归文王。会建策,密为辉、仪作书,使辉、仪所亲信赍入城告怿等,说吴中怒怿等不能拔寿春,欲尽诛诸将家,故逃来归命。怿等恐惧,遂将所领开东城门出降,皆蒙封宠,城中由是乖离。寿春之破,会谋居多,亲待日隆,时人谓之子房。军还,迁为太仆,固辞不就。以中郎在大将军府管记室事,为腹心之任。以讨诸葛诞功,进爵陈侯,屡让不受。诏曰:“会典综军事,参同计策,料敌制胜,有谋谟之勋,而推宠固让,辞指款实,前后累重,志不可夺。夫成功不处,古人所重,其听会所执,以成其美。”迁司隶校尉。虽在外司,时政损益,当世与夺,无不综典。嵇康等见诛,皆会谋也。
文王以蜀大将姜维屡扰边陲,料蜀国小民疲,资力单竭,欲大举图蜀。惟会亦以为蜀可取,豫共筹度地形,考论事势。景元三年冬,以会为镇西将军、假节都督关中诸军事。文王敕青、徐、兖、豫、荆、扬诸州,并使作船,又令唐咨作浮海大船,外为将伐吴者。四年秋,乃下诏使邓艾、诸葛绪各统诸军三万馀人,艾趣甘松、沓中连缀维,绪趣武街、桥头绝维归路。会统十馀万众,分从斜谷、骆谷入。先命牙门将许仪在前治道,会在后行,而桥穿,马足陷,於是斩仪。仪者,许褚之子,有功王室,犹不原贷。诸军闻之,莫不震竦。蜀令诸围皆不得战,退还汉、乐二城守。魏兴太守刘钦趣子午谷,诸军数道平行,至汉中。蜀监军王含守乐城,护军蒋斌守汉城,兵各五千。会使护军荀恺、前将军李辅各统万人,恺围汉城,辅围乐城。会径过,西出阳安口,遣人祭诸葛亮之墓。使护军胡烈等行前,攻破关城,得库藏积谷。姜维自沓中还,至阴平,合集士众,欲赴关城。未到,闻其已破,退趣白水,与蜀将张翼、廖化等合守剑阁拒会。会移檄蜀将吏士民曰:
往者汉祚衰微,率土分崩,生民之命,几于泯灭。太祖武皇帝神武圣哲,拨乱反正,拯其将坠,造我区夏。高祖文皇帝应天顺民,受命践阼。烈祖明皇帝奕世重光,恢拓洪业。然江山之外,异政殊俗,率土齐民未蒙王化,此三祖所以顾怀遗恨也。今主上圣德钦明,绍隆前绪,宰辅忠肃明允,劬劳王室,布政垂惠而万邦协和,施德百蛮而肃慎致贡。悼彼巴蜀,独为匪民,愍此百姓,劳役未已。是以命授六师,龚行天罚,征西、雍州、镇西诸军,五道并进。古之行军,以仁为本,以义治之;王者之师,有征无战;故虞舜舞干戚而服有苗,周武有散财、发廪、表闾之义。今镇西奉辞衔命,摄统戎重,庶弘文告之训,以济元元之命,非欲穷武极战,以快一朝之政,故略陈安危之要,其敬听话言。
益州先主以命世英才,兴兵朔野,困踬冀、徐之郊,制命绍、布之手,太祖拯而济之,与隆大好。中更背违,弃同即异,诸葛孔明仍规秦川,姜伯约屡出陇右,劳动我边境,侵扰我氐、羌,方国家多故,未遑修九伐之征也。今边境乂清,方内无事,畜力待时,并兵一向,而巴蜀一州之众,分张守备,难以御天下之师。段谷、侯和沮伤之气,难以敌堂堂之陈。比年以来,曾无宁岁,征夫勤瘁,难以当子来之民。此皆诸贤所亲见也。蜀相壮见禽於秦,公孙述授首于汉,九州之险,是非一姓。此皆诸贤所备闻也。明者见危于无形,智者规祸于未萌,是以微子去商,长为周宾,陈平背项,立功于汉。岂晏安鸩毒,怀禄而不变哉?今国朝隆天覆之恩,宰辅弘宽恕之德,先惠后诛,好生恶杀。往者吴将孙壹举众内附,位为上司,宠秩殊异。文钦、唐咨为国大害,叛主仇贼,还为戎首。咨困逼禽获,钦二子还降,皆将军、封侯;咨与闻国事。壹等穷踧归命,犹加盛宠,况巴蜀贤知见机而作者哉!诚能深鉴成败,邈然高蹈,投迹微子之踪,错身陈平之轨,则福同古人,庆流来裔,百姓士民,安堵旧业,农不易亩,巿不回肆,去累卵之危,就永安之福,岂不美与!若偷安旦夕,迷而不反,大兵一发,玉石皆碎,虽欲悔之,亦无及已。其详择利害,自求多福,各具宣布,咸使闻知。
邓艾追姜维到阴平,简选精锐,欲从汉德阳入江由、左儋道诣绵竹,趣成都,与诸葛绪共行。绪以本受节度邀姜维,西行非本诏,遂进军前向白水,与会合。会遣将军田章等从剑阁西,径出江由。未至百里,章先破蜀伏兵三校,艾使章先登。遂长驱而前。会与绪军向剑阁,会欲专军势,密白绪畏懦不进,槛车徵还。军悉属会,进攻剑阁,不克,引退,蜀军保险拒守。艾遂至绵竹,大战,斩诸葛瞻。维等闻瞻巳破,率其众东入于巴。会乃进军至涪,遣胡烈、田续、庞会等追维。艾进军向成都,刘禅诣艾降,遣使敕维等令降于会。维至广汉郪县,令兵悉放器仗,送节传於胡烈,便从东道诣会降。会上言曰:“贼姜维、张翼、廖化、董厥等逃死遁走,欲趣成都。臣辄遣司马夏侯咸、护军胡烈等,经从剑阁,出新都、大渡截其前,参军爰青彡、将军句安等蹑其后,参军皇甫闿、将军王买等从涪南出冲其腹,臣据涪县为东西势援。维等所统步骑四五万人,擐甲厉兵,塞川填谷,数百里中首尾相继,凭恃其众,方轨而西。臣敕咸、闿等令分兵据势,广张罗罔,南杜走吴之道,西塞成都之路,北绝越逸之径,四面云集,首尾并进,蹊路断绝,走伏无地。臣又手书申喻,开示生路,群寇困逼,知命穷数尽,解甲投戈,面缚委质,印绶万数,资器山积。昔舜舞干戚,有苗自服;牧野之师,商旅倒戈:有征无战,帝王之盛业。全国为上,破国次之;全军为上,破军次之:用兵之令典。陛下圣德,侔踪前代,翼辅忠明,齐轨公旦,仁育群生,义征不譓,殊俗向化,无思不服,师不逾时,兵不血刃,万里同风,九州共贯。臣辄奉宣诏命,导扬恩化,复其社稷,安其闾伍,舍其赋调,弛其征役,训之德礼以移其风,示之轨仪以易其俗,百姓欣欣,人怀逸豫,后来其苏,义无以过。”会于是禁检士众不得钞略,虚己诱纳,以接蜀之群司,与维情好欢甚。十二月诏曰:“会所向摧弊,前无强敌,缄制众城,罔罗迸逸。蜀之豪帅,面缚归命,谋无遗策,举无废功。凡所降诛,动以万计,全胜独克,有征无战。拓平西夏,方隅清晏。其以会为司徒,进封县侯,增邑万户。封子二人亭侯,邑各千户。”
会内有异志,因邓艾承制专事,密白艾有反状,於是诏书槛车徵艾。司马文王惧艾或不从命,敕会并进军成都,监军卫瓘在会前行,以文王手笔令宣喻艾军,艾军皆释仗,遂收艾入槛车。会所惮惟艾,艾既禽而会寻至,独统大众,威震西土。自谓功名盖世,不可复为人下,加猛将锐卒皆在己手,遂谋反。欲使姜维等皆将蜀兵出斜谷,会自将大众随其后。既至长安,令骑士从陆道,步兵从水道顺流浮渭入河,以为五日可到孟津,与骑会洛阳,一旦天下可定也。会得文王书云:“恐邓艾或不就徵,今遣中护军贾充将步骑万人径入斜谷,屯乐城,吾自将十万屯长安,相见在近。”会得书,惊呼所亲语之曰:“但取邓艾,相国知我能独办之;今来大重,必觉我异矣,便当速发。事成,可得天下;不成,退保蜀汉,不失作刘备也。我自淮南以来,画无遗策,四海所共知也。我欲持此安归乎!”会以五年正月十五日至,其明日,悉请护军、郡守、牙门骑督以上及蜀之故官,为太后发丧于蜀朝堂。矫太后遗诏,使会起兵废文王,皆班示坐上人,使下议讫,书版署置,更使所亲信代领诸军。所请群官,悉闭著益州诸曹屋中,城门宫门皆闭,严兵围守。会帐下督丘建本属胡烈,烈荐之文王,会请以自随,任爱之。建愍烈独坐,启会,使听内一亲兵出取饮食,诸牙门随例各内一人。烈绐语亲兵及疏与其子曰:“丘建密说消息,会已作大坑,白棓数千,欲悉呼外兵入,人赐白〈巾臽〉,拜为散将,以次棓杀坑中。”诸牙门亲兵亦咸说此语,一夜传相告,皆遍。或谓会:“可尽杀牙门骑督以上。”会犹豫未决。十八日日中,烈军兵与烈儿雷鼓出门,诸军兵不期皆鼓噪出,曾无督促之者,而争先赴城。时方给与姜维铠杖,白外有匈匈声,似失火,有顷,白兵走向城。会惊,谓维曰:“兵来似欲作恶,当云何?”维曰:“但当击之耳。“会遣兵悉杀所闭诸牙门郡守,内人共举机以柱门,兵斫门,不能破。斯须,门外倚梯登城,或烧城屋,蚁附乱进,矢下如雨,牙门、郡守各缘屋出,与其卒兵相得。姜维率会左右战,手杀五六人,众既格斩维,争赴杀会。会时年四十,将士死者数百人。
初,艾为太尉,会为司徒,皆持节、都督诸军如故,咸未受命而毙。会兄毓,以四年冬薨,会竟未知问。会兄子邕,随会与俱死,会所养兄子毅及峻、辿等下狱,当伏诛。司马文王表天子下诏曰:“峻等祖父繇,三祖之世,极位台司,佐命立勋,飨食庙庭。父毓,历职内外,幹事有绩。昔楚思子文之治,不灭斗氏之祀。晋录成宣之忠,用存赵氏之后。以会、邕之罪,而绝繇、毓之类,吾有愍然!峻、辿兄弟特原,有官爵者如故。惟毅及邕息伏法。”或曰,毓曾密启司马文王,言会挟术难保,不可专任,故宥峻等云。
初,文王欲遣会伐蜀,西曹属邵悌求见曰:“今遣锺会率十馀万众伐蜀,愚谓会单身无重任,不若使馀人行。”文王笑曰:“我宁当复不知此耶?蜀为天下作患,使民不得安息,我今伐之如指掌耳,而众人皆言蜀不可伐。夫人心豫怯则智勇并竭,智勇并竭而强使之,適为敌禽耳。惟锺会与人意同,今遣会伐蜀,必可灭蜀。灭蜀之后,就如卿所虑,当何所能一办耶?凡败军之将不可以语勇,亡国之大夫不可与图存,心胆以破故也。若蜀以破,遗民震恐,不足与图事;中国将士各自思归,不肯与同也。若作恶,祗自灭族耳。卿不须忧此,慎莫使人闻也。”及会白邓艾不轨,文王将西,悌复曰:“锺会所统,五六倍于邓艾,但可敕会取艾,不足自行。”文王曰:“卿忘前时所言邪,而更云可不须行乎?虽尔,此言不可宣也。我要自当以信义待人,但人不当负我,我岂可先人生心哉!近日贾护军问我,言:‘颇疑锺会不?’我答言:'如今遣卿行,宁可复疑卿邪?'贾亦无以易我语也。我到长安,则自了矣。“军至长安,会果已死,咸如所策。
会尝论易无互体、才性同异。及会死后,于会家得书二十篇,名曰道论,而实刑名家也,其文似会。初,会弱冠与山阳王弼并知名。弼好论儒道,辞才逸辩,注易及老子,为尚书郎,年二十馀卒。
评曰:王凌风节格尚,毌丘俭才识拔幹,诸葛诞严毅威重,锺会精练策数,咸以显名,致兹荣任,而皆心大志迂,不虑祸难,变如发机,宗族涂地,岂不谬惑邪!邓艾矫然强壮,立功立事,然闇于防患,咎败旋至,岂远知乎诸葛恪而不能近自见,此盖古人所谓目论者也。
王凌字彦云,太原祁人也。叔父允,为汉司徒¹,诛董卓。卓将李傕²、郭汜³等为卓报仇,入长安,杀允,尽害其家。凌及兄晨,时年皆少,逾⁴城得脱,亡命⁵归乡里。凌举孝廉⁶,为发干长⁷,稍迁至中山太守,所在有治⁸,太祖辟⁹为丞相掾属¹⁰。
王凌,字彦云,老家在太原郡祁县。他的叔父王允,曾担任汉朝的司徒,亲手诛杀了奸臣董卓。董卓的部将李傕、郭汜等人一心要为董卓报仇,率领军队攻入长安,将王允及其全家残忍杀害。当时王凌和他的兄长王晨都还年幼,他们翻墙逃出才侥幸存活,一路辗转逃回了家乡。后来王凌被地方推举为孝廉,先出任发干县的县长,之后逐步升迁到中山太守的职位,在每个任职的地方都取得了显著的政绩,魏太祖曹操因此征召他担任丞相府的属官。
文帝践阼¹,拜散骑常侍²,出为兖州刺史³,与张辽等至广陵⁴讨孙权。临江,夜大风,吴将吕范等船漂至北岸。凌与诸将逆击⁵,捕斩首虏⁶,获舟船,有功,封宜城亭侯⁷,加建武将军⁸,转⁹在青州。是时海滨乘丧乱之后,法度未整。凌布政施教¹⁰,赏善罚恶,甚有纲纪¹¹,百姓称之,不容於口。后从曹休¹²征吴,与贼遇於夹石¹³,休军失利,凌力战决围,休得免难。仍徙¹⁴为扬、豫州刺史,咸¹⁵得军民之欢心。始至豫州,旌¹⁶先贤之后,求未显之士,各有条教¹⁷,意义甚美。初,凌与司马朗、贾逵友善,及临兖、豫,继其名迹。正始初,为征东将军¹⁸,假节都督扬州诸军事。二年,吴大将全琮¹⁹数万众寇芍陂²⁰,凌率诸军逆讨,与贼争塘,力战连日,贼退走。进封南乡侯,邑千三百五十户,迁车骑将军²¹、仪同三司²²。
曹丕登基称帝后,任命王凌为散骑常侍,随后又派他出京担任兖州刺史,与名将张辽等人一同前往广陵征讨孙权。大军推进到长江岸边时,夜里突然刮起大风,吴国将领吕范等人的战船被风浪吹到了北岸。王凌立刻率领众将迎战,活捉并斩杀了大量敌军,还缴获了敌军的战船,凭借这份战功被封为宜城亭侯,加授建武将军一职,之后调任青州刺史。当时青州沿海地区刚经历战乱,法令制度混乱无序,王凌到任后专心处理政务,推行教化举措,严厉惩治恶行、褒扬善举,治理事务条理分明,当地百姓对他赞不绝口。后来王凌跟随曹休再次征讨吴国,双方在夹石遭遇,曹休的部队作战失利,王凌奋勇拼杀才冲出重围,曹休也因此得以脱险。此后王凌又先后转任扬州、豫州刺史,在他任职的所有地方,都深受官吏和百姓的爱戴。王凌刚到豫州时,特意表彰当地先贤的后代,积极寻访尚未显露才华的贤能之士,还为这些事专门发布了相关政令,他的美名也因此广泛传播。早年王凌就与司马朗、贾逵交情深厚,等到他任职兖州、豫州期间,更是延续了在青州时的良好声誉和出色政绩。正始初年,王凌升任征东将军,手持符节督管扬州地区的各项军事事务。正始二年,吴国将领全琮率领几万大军侵犯芍陂,王凌率领各路军队前往迎击,与敌军在堤岸展开激烈争夺,连续奋战多日,最终迫使敌军撤退。凭借这次战功,王凌被进封为南乡侯,享有一千三百五十户的食邑,随后又升任车骑将军、仪同三司。
是时,凌外甥令狐愚¹以才能为兖州刺史,屯²平阿³。舅甥并典兵⁴,专⁵淮南之重。凌就迁为司空⁶。司马宣王⁷既诛曹爽⁸,进凌为太尉⁹,假节钺¹⁰。凌、愚密协计,谓齐王¹¹不任天位,楚王彪长而才,欲迎立彪都许昌¹²。嘉平元年九月,愚遣将张式¹³至白马¹⁴,与彪相问往来。凌又遣舍人¹⁵劳精¹⁶诣洛阳,语子广。广言:“废立大事,勿为祸先。”其十一月,愚复遣式诣彪,未还,会愚病死。二年,荧惑¹⁷守南斗¹⁸,凌谓:“斗中有星,当有暴贵者。”三年春,吴贼塞涂水¹⁹。凌欲因此发,大严²⁰诸军,表²¹求讨贼;诏报²²不听。凌阴谋²³滋甚²⁴,遣将军杨弘²⁵以废立事告兖州刺史黄华²⁶,华、弘连名以白太傅司马宣王。宣王将中军²⁷乘水道讨凌,先下赦²⁸赦凌罪,又将尚书广东²⁹,使为书喻³⁰凌,大军掩至百尺³¹逼凌。凌自知势穷,乃乘船单出迎宣王,遣掾王彧³²谢罪,送印绶³³、节钺。军到丘头³⁴,凌面缚水次。宣王承诏遣主簿³⁵解缚反服,见凌,慰劳³⁶之,还印绶、节钺,遣步骑六百人送还京都。凌至项³⁷,饮药死。宣王遂至寿春³⁸。张式等皆自首,乃穷治其事。彪赐死,诸相连者悉夷三族。朝议咸以为春秋之义,齐崔杼³⁹、郑归生⁴⁰皆加追戮⁴¹,陈尸斫棺⁴²,载在方策。凌、愚罪宜如旧典。乃发凌、愚冢,剖棺,暴尸於所近市三日,烧其印绶、朝服,亲土埋之。进弘、华爵为乡侯。广有志尚⁴³学行⁴⁴,死时年四十馀。
当时王凌的外甥令狐愚凭借自身才干担任兖州刺史,在平阿驻军防守。舅舅和外甥一同掌管军事大权,肩负着镇守淮南地区的重任。不久后王凌被提拔为司空,司马懿诛杀曹爽之后,又晋升王凌为太尉,并授予他象征专断权力的符节斧钺。王凌与令狐愚暗中谋划,他们认为齐王曹芳没有能力承担帝王的重任,而楚王曹彪年长且有才干,于是打算拥立曹彪为天子,在许昌建立都城。嘉平元年九月,令狐愚派遣部将张式前往白马,与曹彪建立联系、相互往来。王凌也派自己的舍人劳精前往洛阳,把这个计划告知了儿子王广。王广劝阻道:“废立天子是关乎天下的大事,千万不能成为引发灾祸的源头。”这一年十一月,令狐愚再次派张式去见曹彪,可张式还没返回,令狐愚就突然病逝了。嘉平二年,火星运行到南斗星的区域,王凌感慨道:“南斗星的位置出现异常天象,想必会有身份突然显贵的人出现。”嘉平三年春天,吴国军队出兵封锁了涂水河道。王凌想借着这个机会发动起事,于是严格整顿军队,上奏朝廷请求出兵征讨吴军,然而皇帝下达的诏令却没有批准他的请求。王凌的谋反意图越发强烈,他派遣将军杨弘前往兖州,把废立天子的计划告知兖州刺史黄华,没想到黄华和杨弘一起把这件事密告给了太傅司马懿。司马懿立刻率领中军沿着水路出征讨伐王凌,他先发布赦令赦免王凌的罪责,又派尚书广前往王凌军中,送信劝谕他认清形势,与此同时,大军暗中加速推进,一直逼近到距离王凌军营不足百尺的地方。王凌深知自己已经走投无路,于是独自乘船出城迎接司马懿,还派属官王彧前去谢罪,并献上自己的印信绶带、符节斧钺表示归顺。大军行进到丘头时,王凌让人把自己双手反绑,站在水中表示请罪。司马懿奉皇帝诏令,派主簿上前解开王凌的绳索,召见并安抚了他,归还了他的印信绶带和符节斧钺,随后派遣六百名步兵和骑兵护送王凌返回京都。可王凌行至项城时,最终选择服毒自尽。司马懿率军抵达寿春后,张式等人纷纷前来自首认罪,这场叛乱最终得以平定。曹彪被皇帝赐死,所有与这件事有牵连的人都被灭了三族。朝中大臣商议后认为,按照《春秋》记载的要义,齐国的崔杼、郑国的归生都因为叛逆之罪被追讨,死后还被开棺曝尸,并记载在史书上以示惩戒,王凌和令狐愚的罪行同样严重,理应遵照旧例处置。于是皇帝下诏挖开王凌和令狐愚的坟墓,劈开他们的棺材,把尸首暴露在临近的街市上示众三天,还烧毁了他们的印信绶带和朝服,后来才有亲友偷偷将他们的遗骸收殓下葬。朝廷为了表彰黄华和杨弘的功绩,将他们的爵位晋升为乡侯。王广向来有崇尚学问、修养德行的志向,去世时年仅四十多岁。
毌丘俭¹字仲恭,河东闻喜²人也。父兴,黄初中为武威太守³,伐叛柔服,开通河右⁴,名次金城太守苏则⁵。讨贼张进⁶及讨叛胡有功,封高阳乡侯⁷。入为将作大匠。俭袭父爵,为平原侯文学。明帝即位,为尚书郎⁸,迁羽林监⁹。以东宫之旧,甚见亲待。出为洛阳典农¹⁰。时取农民以治宫室,俭上疏曰:“臣愚以为天下所急除者二贼,所急务者衣食。诚使¹¹二贼不灭,士民饥冻,虽崇美宫室,犹无益也。”迁荆州刺史。
毋丘俭,字仲恭,是河东郡闻喜县人。他的父亲毋丘兴,在黄初年间担任武威太守,任职期间率军讨伐叛乱之徒,安抚归顺从命的百姓,成功打通了河右地区的通道,当时他的名声仅次于金城太守苏则。毋丘俭因为征讨反叛的张进以及作乱的胡人立下战功,被封为高阳乡侯,随后入朝担任将作大匠一职。后来毋丘俭承袭了父亲的爵位,又被任命为平原侯文学。魏明帝曹叡登基后,毋丘俭先后担任尚书郎、羽林监等职,由于他早年曾在东宫侍奉过明帝,两人交情深厚,明帝对他格外亲近优待。之后毋丘俭出京担任洛阳典农,当时朝廷正征调百姓修建宫殿,毋丘俭上奏章进言:“依臣的愚见,如今国家最迫切要消灭的是吴、蜀两国的贼寇,最需要努力做好的是保障百姓的衣食需求。如果吴、蜀两国没有平定,士人百姓还在挨饿受冻,就算修建起华丽的宫殿,也没有任何实际益处。”后来他调任荆州刺史。
青龙中,帝图讨¹辽东²,以俭有幹策³,徙⁴为幽州刺史,加度辽将军⁵,使持节,护乌丸⁹校尉⁶。率幽州诸军至襄平⁷,屯辽隧⁸。右北平乌丸单于¹⁰寇娄敦¹¹、辽西乌丸都督率众王护留¹²等,昔随袁尚¹³奔¹⁴辽东者,率众五千馀人降。寇娄敦遣弟阿罗槃¹⁵等诣阙朝贡,封其渠率¹⁶二十馀人为侯、王,赐舆马¹⁷缯彩¹⁸各有差。公孙渊¹⁹逆与俭战,不利,引还。明年,帝遣太尉司马宣王统中军及俭等众数万讨渊,定辽东。俭以功进封安邑侯,食邑²⁰三千九百户。
青龙年间,明帝计划征讨辽东地区,因为毋丘俭富有谋略,于是将他调任为幽州刺史,加授度辽将军,让他手持符节,同时兼任护乌丸校尉。毋丘俭率领幽州各路军队抵达襄阳后,在辽隧安营扎寨。右北平的乌丸单于寇娄敦、辽西乌丸的首领王护留等人,以及过去跟随袁绍逃到辽东的部下,率领五千多人前来归降。寇娄敦还派自己的弟弟阿罗槃等人前往京城进贡,朝廷赏赐了二十多位部落首领侯、王等爵位,还赐予他们车马、绸缎等物品,赏赐的等级各有差别。辽东太守公孙渊率领军队迎战毋丘俭,作战失利后率军撤退。第二年,明帝派遣太尉司马懿率领中军,与毋丘俭等人统领的几万大军一同征讨公孙渊,最终成功平定了辽东地区。毋丘俭凭借这次战功被进封为安邑侯,享有三千九百户的食邑。
正始中,俭以高句骊¹数侵叛²,督诸军步骑万人出玄菟³,从诸道讨之。句骊王宫将步骑二万人,进军沸流水⁴上,大战梁口⁵,宫连破走。俭遂束马县车⁶,以登丸都⁷,屠⁸句骊所都,斩获首虏以千数。句骊沛者名得来,数谏宫,宫不从其言。得来叹曰:“立见此地将生蓬蒿⁹。”遂不食而死,举国贤之。俭令诸军不坏其墓,不伐其树,得其妻子,皆放遣之。宫单将妻子逃窜¹⁰。俭引军还。六年,复征之,宫遂奔买沟¹¹。俭遣玄菟太守王颀¹²追之,过沃沮¹³千有馀里,至肃慎氏¹⁴南界,刻石纪功¹⁵,刊¹⁶丸都之山,铭不耐之城¹⁷。诸所诛纳¹⁸八千馀口,论功受赏,侯者百馀人。穿山溉灌,民赖其利。
正始年间,毋丘俭鉴于高句丽多次侵犯边境,于是率领一万多名步兵和骑兵从玄菟出发,兵分几路征讨高句丽。高句丽国王宫率领两万步兵和骑兵,进军到沸流水上游,双方在梁口展开激战,宫接连战败后率军逃走。毋丘俭亲自率领军队攀山越岭,攻占了高句丽的都城丸都,进城后诛杀了数千名敌军士兵,还俘虏了大量人口。高句丽有位名叫得来的官员,曾多次劝谏国王宫不要侵犯魏国,可宫始终不听从他的劝告。得来感慨道:“用不了多久,这里就会变成杂草丛生的废墟了。”随后便绝食自尽,高句丽全国上下都认为他是位贤能之人。毋丘俭特意下令,各路军队不得破坏得来的坟墓,也不能砍伐坟墓周围的树木,还将得来的妻子儿女全部释放送还。国王宫独自带着妻子儿女逃走,正始六年,毋丘俭再次率军征讨宫,宫一路逃到了买沟。毋丘俭派遣玄菟太守王颀率军追击,追击路程超过沃沮一千多里,一直抵达肃慎氏的南部边界,期间在丸都山上和不耐城中都刻下石碑,记录此次征战的功绩。这次征讨中,共斩杀和招降敌军八千多人,朝廷按照将士们的战功进行赏赐,其中被封为侯的就有一百多人。后来毋丘俭又组织人力开山修渠,引河水灌溉农田,当地百姓都从这项工程中获得了益处。
迁左将军¹,假节监²豫州诸军事,领³豫州刺史,转为镇南将军⁴。诸葛诞⁵战于东关⁶,不利,乃令诞、俭对换⁷。诞为镇南,都督豫州。俭为镇东,都督杨州⁸。吴太傅诸葛恪⁹围合肥新城¹⁰,俭与文钦¹¹御之,太尉司马孚¹²督中军东解围,恪退还¹³。
毋丘俭后来升任左将军,手持符节监管豫州的各项军事事务,同时兼任豫州刺史,之后又转任镇南将军。诸葛诞在东关一战中失利,朝廷于是下令让毋丘俭和诸葛诞调换职位,诸葛诞调任镇南将军,督管豫州事务,毋丘俭则担任镇东将军,负责督管扬州军事。吴国太傅诸葛恪率领大军围攻合肥新城,毋丘俭与文钦率军前往抵御,太尉司马孚统领中军向东进军,赶来解除围困,诸葛恪见势不妙便率军撤退了。
初,俭与夏侯玄¹、李丰²等厚善³。扬州刺史前将军文钦,曹爽之邑人⁴也,骁果粗猛⁵,数有战功,好增虏获,以徼宠赏,多不见许,怨恨日甚。俭以计厚待钦,情好欢洽。钦亦感戴⁶,投心无贰⁷。正元二年正月,有彗星⁸数十丈,西北竟天,起于吴、楚之分。俭、钦喜,以为己祥⁹。遂矫¹⁰太后诏,罪状大将军司马景王¹¹,移诸郡国,举兵反。迫胁淮南¹²将守诸别屯者,及吏民大小,皆入寿春城,为坛於城西,歃血¹³称兵为盟,分老弱守城,俭、钦自将五六万众渡淮,西至项。俭坚守,钦在外为游兵¹⁴。
早年毋丘俭就与夏侯玄、李丰等人关系密切。当时担任扬州刺史、前将军的文钦,是曹爽的同乡,他勇猛果敢却性情粗鲁莽撞,多次立下战功,但常常虚报俘虏数量和战利品数额,想要以此获取更多的赏赐,可朝廷大多没有满足他的要求,文钦心中的怨恨也因此越来越深。毋丘俭出于策略考虑,特意厚待文钦,两人情谊日益深厚,关系十分融洽,文钦也对毋丘俭十分敬重,真心实意与他交往,没有丝毫二心。正元二年正月,天空中出现了一条几十丈长的彗星,横跨西北方的天空,从吴、楚两国的分界处开始延伸。毋丘俭和文钦见此景象十分高兴,认为这是上天赐予他们的吉祥征兆。于是两人假传太后的诏书,列举大将军司马师的种种罪状,将诏书传布到各个郡国,随后正式起兵反叛。他们胁迫驻守在淮南其他地区的军队以及当地的官吏百姓,让所有人都进入寿春城内,还在城西设立祭坛,对着上天发誓,以血为盟订立盟约。他们留下老弱百姓驻守寿春,毋丘俭和文钦亲自率领五六万大军渡过淮水,向西进军一直抵达项城,毋丘俭率军在城中坚守,文钦则率领部分军队在城外机动防御。
大将军统¹中外军²讨之,别使诸葛诞督³豫州诸军从安风津⁴拟寿春,征东将军胡遵督青、徐诸军出于谯、宋之间,绝⁵其归路。大将军屯⁶汝阳,使监军⁷王基督⁸前锋⁹诸军据¹⁰南顿¹¹以待之。今诸军皆坚壁勿与战。俭、钦进不得斗,退恐寿春见袭,不得归,计穷不知所为。淮南将士,家皆在北,众心沮散¹²,降者相属¹³,惟淮南新附¹⁴农民为之用。大将军遣兖州刺史邓艾督泰山诸军万馀人至乐嘉,示弱以诱¹⁵之,大将军寻¹⁶自洙至。钦不知,果夜来欲袭艾等,会明,见大军兵马盛,乃引还¹⁷。大将军纵骁骑¹⁸追击,大破之,钦遁走¹⁹。是日,俭闻钦战败,恐惧夜走,众溃²⁰。比至慎县²¹,左右人兵稍弃俭去,俭独与小弟秀及孙重藏水边草中。安风津都尉²²部民张属就射杀俭,传首京都。属封侯。秀、重走入吴。将士诸为俭、钦所迫胁者,悉²³归降。
大将军司马师亲自统率大军出征讨伐毋丘俭,同时派遣诸葛诞率领豫州各路军队从安风津进军,逼近寿春;征东将军胡遵督领青州、徐州的军队从谯、宋两地之间出兵,切断毋丘俭的退路。司马师率领大军在汝阳驻扎,派监军王基统领前锋各路人马驻守南顿,严阵以待敌军到来,并且下令各路军队坚守阵地,不得主动与敌军交战。毋丘俭和文钦率军前进却无法与敌军展开决战,想要撤退又担心寿春遭到袭击,因此陷入进退两难的境地。淮南军队的将士们老家大多在北方,此时军中士气低落,士兵纷纷逃亡投降,只有刚刚归附的淮南本地百姓还愿意为他们效力。司马师派遣兖州刺史邓艾率领一万多名泰山郡的军队开赴乐嘉,故意示弱引诱敌军,自己则率领大军紧随其后,很快抵达洙至。文钦对此毫不知情,果然趁着夜色率军前来袭击邓艾,天亮时才发现魏军兵力强盛,只好率军撤退。司马师立刻派遣精锐骑兵追击,大败文钦军队,文钦独自逃走。当天,毋丘俭得知文钦战败的消息后惊慌失措,连夜率军出逃,部下士兵也纷纷溃散。等到毋丘俭逃到慎县时,身边的士兵已经所剩无几,他只好和小弟毋丘秀、孙子毋丘重一起躲藏在河边的草丛中。安风津都尉的部下张属发现了他们,一箭射杀了毋丘俭,将他的头颅送往京城报功,张属也因此被封为侯。毋丘秀和毋丘重侥幸逃脱,逃到了吴国境内。那些被毋丘俭、文钦胁迫参与反叛的将士,全都返回军营向朝廷投降。
俭子甸为治书侍御史¹,先时²知俭谋³将发,私出将家属逃走新安灵山上。别攻下之,夷⁴俭三族⁵。
毋丘俭的儿子毋丘甸当时担任治书侍御史,他之前就得知父亲的谋反计划可能会泄露,于是悄悄逃出京城,带着家人逃到了新安的灵山上。朝廷专门派遣军队进山搜捕,最终攻克了灵山,诛杀了毋丘俭的三族。
钦亡入吴,吴以钦为都护¹、假节²、镇北大将军³、幽州牧⁴、谯侯⁵。
文钦一路逃往吴国,吴国朝廷任命他为都护,授予他符节,同时担任镇北大将军、幽州牧,还封他为谯侯。
诸葛诞字公休,琅邪阳都¹人,诸葛丰后也。初以尚书郎²为荥阳令³,入为吏部郎⁴。人有所属讬⁵,辄显其言而承用之,后有当否⁶,则公议⁷其得失以为褒贬⁸,自是群僚⁹莫不慎其所举。累迁御史中丞¹⁰尚书,与夏侯玄、邓飏等相善¹¹,收名朝廷,京都翕然¹²。言事者¹³以诞、飏等脩浮华,合虚誉,渐不可长。明帝恶之,免诞官。会帝崩,正始初,玄等并在职。复以诞为御史中丞尚书,出为扬州刺史,加¹⁴昭武将军¹⁵。
诸葛诞,字公休,老家在琅邪阳都,是西汉名臣诸葛丰的后代。他最初凭借尚书郎的身份出任荥阳县令,后来调入京城洛阳担任吏部郎。不管是谁托他办事、举荐人才,他都会把举荐人的原话公开出来,再对被举荐者进行任用。至于任用后的成效好坏,他会根据众人的评价来决定奖惩,正因为这样,朝中官员在举荐人才时都变得格外慎重。诸葛诞一路升迁,最终做到了御史中丞、尚书的职位,他和夏侯玄、邓飏等人交情深厚,在朝廷里名气很大,整个京城都没人不知道他。后来有人告发,说诸葛诞、邓飏这群人崇尚浮夸不实的作风,贪图虚名,这种风气绝对不能助长。魏明帝因此不再重用诸葛诞,还免去了他的官职。等到魏明帝去世,正始初年,夏侯玄等人重新掌权,他们又推荐诸葛诞,让他恢复了御史中丞、尚书的职位,之后还派他出任扬州刺史,加封为昭武将军。
王凌之阴谋也,太傅¹司马宣王潜军²东伐,以诞为镇东将军³、假节都督扬州诸军事⁴,封山阳亭侯⁵。诸葛恪⁶兴东关,遣诞督诸军讨之,与战,不利。还,徙为⁷镇南将军。
当时王凌在暗地里策划废黜皇帝,太傅司马懿悄悄调兵向东进军,讨伐王凌,同时任命诸葛诞为镇东将军,让他手持符节,监管扬州地区的军事事务,还封他为山阳亭侯。后来东吴的诸葛恪从东关出兵进犯,朝廷下令让诸葛诞统领各路军队前往征讨,双方展开激战,诸葛诞作战失利,只好率领部队撤回,朝廷随后将他调任为镇南将军。
后毌丘俭、文钦反,遣使诣诞,招呼¹豫州士民²。诞斩其使,露布³天下,令知俭、钦凶逆⁴。大将军司马景王⁵东征,使诞督豫州诸军,渡安风津向寿春。俭、钦之破也,诞先至寿春。寿春中十馀万口,闻俭、钦败,恐诛,悉破城门出,流迸⁶山泽⁷,或散走⁸入吴。以诞久在淮南,乃复以为镇东大将军⁹、仪同三司、都督扬州。吴大将孙峻¹⁰、吕据、留赞等闻淮南乱,会文钦往,乃帅众将钦径至¹¹寿春;时诞诸军已至,城不可攻,乃走。诞遣将军蒋班追击¹²之,斩赞,传首,收其印节¹³。进封¹⁴高平侯,邑三千五百户,转为征东大将军¹⁵。
没过多久,毋丘俭和文钦发动叛乱,他们派使者前往诸葛诞那里,想要拉拢豫州的官吏和百姓一同反叛。诸葛诞当即斩杀了来使,还把毋丘俭、文钦的叛乱阴谋公之于众,让天下人都知道他们的叛逆行径。大将军司马师亲自率军东征,命令诸葛诞统领豫州的所有军队,渡过安风渡口,向寿春方向逼近。毋丘俭和文钦的叛军被击溃后,诸葛诞率先率军进入寿春。当时寿春城里有十几万人,这些人听说叛军被打败,担心会被株连处死,纷纷冲破城门逃到城外,有的流落到山林里,有的则逃到了吴国境内。由于诸葛诞在淮南地区任职多年,根基深厚,朝廷便再次任命他为镇东大将军、仪同三司,继续都督扬州军事。东吴的大将孙峻、吕据、留赞等人听说淮南发生叛乱,又恰逢文钦前往淮南,便派文钦率领众将直奔寿春。当时诸葛诞的各路军队已经驻守淮南,吴军没能攻破寿春城,只好撤退。诸葛诞派手下大将蒋班率军追击,斩杀了留赞,还把他的首级送到京都洛阳,同时收缴了他的官印和符节。凭借这份战功,诸葛诞被封为高平侯,享有三千五百户的食邑,随后又调任为征东大将军。
诞既与玄、飏等至亲,又王凌、毌丘俭累见夷灭,惧不自安¹,倾帑藏²振施³以结众心,厚养⁴亲附⁵及扬州轻侠者⁶数千人为死士。甘露⁷元年冬,吴贼欲向徐堨⁸,计⁹诞所督兵马足以待之,而复请十万众守寿春,又求临淮¹⁰筑城以备寇,内欲保有¹¹淮南。朝廷微知诞有自疑心,以诞旧臣,欲入度之。二年五月,徵为司空。诞被诏书,愈恐,遂反。召会¹²诸将,自出攻扬州刺史乐綝¹³,杀之。敛¹⁴淮南及淮北¹⁵郡县屯田口十馀万官兵,扬州新附胜兵者四五万人,聚谷足一年食,闭城自守。遣长史¹⁶吴纲将小子靓至吴请救。吴人大喜,遣将全怿¹⁷、全端、唐咨、王祚等,率三万众,密与文钦俱来应诞。以诞为左都护¹⁸、假节、大司徒¹⁹、骠骑将军²⁰、青州牧²¹、寿春侯²²。是时镇南将军王基²³始至,督诸军围寿春,未合。咨、钦等从城东北,因山乘险,得将其众突入城。
诸葛诞一方面和夏侯玄、邓飏等人关系密切,另一方面又亲眼目睹王凌、毋丘俭接连被灭族,心里一直惶恐不安。于是他耗尽自己的全部积蓄来救济百姓、拉拢人心,对身边的亲信格外优厚,扬州地区还有几千名侠义之士甘愿为他效死。甘露元年冬天,东吴打算进攻徐地,朝廷估计诸葛诞所统领的兵力足以抵挡吴军,但诸葛诞还是请求朝廷增派十万人马驻守寿春,还请求在淮河沿岸修筑城池,防备敌军进犯,他心里其实是想保住淮南这片地区。朝廷大概察觉到诸葛诞心存疑虑,但因为他是朝中老臣,就想把他召回京城。甘露二年五月,朝廷征召诸葛诞担任司空。诸葛诞接到诏书后,心里更加恐慌,于是决定反叛。他召集手下各位将领,亲自率军攻打扬州刺史乐綝,将其斩杀。随后他聚集了淮南、淮北地区的十几万官兵,以及扬州新归附的四五万人,储备了足够一年食用的粮食,关闭城门,坚守不出。同时他派长史吴纲带着小儿子诸葛靓前往东吴求援。吴国人得知消息后十分高兴,立即派遣将领全怿、全端、唐咨、王祚等人率领三万士兵,与文钦秘密会合,一同前往寿春接应诸葛诞。东吴还任命诸葛诞为左都护,让他手持符节,同时担任大司徒、骠骑将军、青州刺史,封寿春侯。当时镇南将军王基刚刚赶到寿春,统领各路军队围攻城池,但还没能形成完整的包围。唐咨、文钦趁着这个机会,从寿春东北面依靠山势险要的地形,率领部下成功突破重围,冲入了城中。
六月,车驾¹东征,至项²。大将军司马文王³督中外诸军二十六万众,临淮讨之。大将军屯丘头⁴。使基及安东将军陈骞⁵等四面合围,表里再重,堑垒⁶甚峻。又使监军石苞⁷、兖州刺史州泰⁸等,简锐卒⁹为游军¹⁰,备外寇。钦等数出犯围,逆击走之。吴将朱异¹¹再以大众来迎诞等,渡黎浆水¹²,泰等逆与战,每摧其锋。孙綝¹³以异战不进,怒而杀之。城中食转少,外救不至,众无所恃。将军蒋班、焦彝,皆诞爪牙计事者也,弃诞,逾城自归¹⁴大将军。大将军乃使反间¹⁵,以奇变说全怿等,怿等率众数千人开门来出。城中震惧¹⁶,不知所为。
同年六月,皇帝亲自率军东征,抵达项城。大将军司马昭统领朝廷内外各路军队,总计二十六万人,逼近淮河地区征讨诸葛诞。司马昭在丘头安营扎寨,派王基和安东将军陈骞等人率领军队四面合围,在城池内外布置了两层包围圈,还修筑了高大坚固的壕沟和营垒。另外派遣监军石苞、兖州刺史州泰等人率领精锐部队作为机动兵力,防备外部敌军增援。文钦等人多次试图率领部队冲出重围,但每次都在正面交战中失利,只好退回城中。东吴将领朱异又率领大军前来接应诸葛诞等人,部队渡过了黎浆水。州泰等人率军在那里迎战,多次击退东吴军队的进攻。孙綝因为朱异作战失利,大怒之下斩杀了朱异。此时寿春城里的粮食渐渐短缺,而外部的救援又迟迟不到,军中将士陷入了无依无靠的困境。将军蒋班、焦彝都是诸葛诞的亲信部下,也背弃了他,翻越城墙主动向司马昭投降。司马昭趁机使用反间计,用谋略劝说全怿等人,全怿率领几千名部下打开城门投降。城里的人得知后都极为震动和恐惧,不知道该如何是好。
三年正月,诞、钦、咨等大为攻具,昼夜五六日攻南围,欲决围而出。围上诸军,临高¹以发石车²火箭逆烧破其攻具,弩矢³及石雨下,死伤者蔽地,血流盈堑。复还入城,城内食转竭,降出者数万口。钦欲尽出北方人,省食,与吴人坚守,诞不听,由是争恨。钦素与诞有隙⁴,徒以计合,事急愈相疑。钦见诞计事,诞遂杀钦。钦子鸯及虎将兵在小城中,闻钦死,勒兵驰赴之,众不为用。鸯、虎单走,逾城出,自归大将军。军吏⁵请诛之,大将军令曰:“钦之罪不容诛,其子固应当戮,然鸯、虎以穷归命,且城未拔,杀之是坚其心也。”乃赦⁶鸯、虎,使将兵数百骑驰巡城,呼语⁷城内云:“文钦之子犹不见杀,其馀何惧?”表鸯、虎为将军,各赐爵关内侯。城内喜且扰,又日饥困,诞、咨等智力穷。大将军乃自临围,四面进兵,同时鼓噪登城,城内无敢动者。诞窘急⁸,单乘马,将其麾下⁹突小城门出。大将军司马胡奋部兵逆击,斩诞,传首,夷三族。诞麾下数百人,坐不降见斩,皆曰:“为诸葛公死,不恨。”其得人心如此。唐咨、王祚及诸裨将¹⁰皆面缚降,吴兵万众,器仗军实山积。
甘露三年正月,诸葛诞、文钦、唐咨等人制造了大量攻城器械,连续五六天不分昼夜地进攻南面的包围圈,想要突围出城。而围城的魏军则从高处用发石车发射石块,用火箭烧毁吴军的攻城器具,箭矢和石块像雨点一样密集落下,叛军死伤遍地,鲜血流满了壕沟。诸葛诞等人只好再次退回城中,此时城里的粮食更加紧缺,出城投降的人多达上万。文钦提议把城里的北方人全部赶出城外,以此节省粮食,和东吴军队一起坚守城池,但诸葛诞没有听从这个建议,两人因此产生了矛盾。文钦向来和诸葛诞就有隔阂,这次只是因为共同的反叛计划才联手,到了危急关头,彼此的猜疑变得更加严重。文钦前去拜见诸葛诞商议事情时,诸葛诞直接下令斩杀了他。文钦的儿子文鸯、文虎在小城内统领军队,得知父亲被杀的消息后,立刻率军赶来,但手下的士兵都不听从他们的指挥。文鸯、文虎走投无路,只好独自翻越城墙,前去投奔大将军司马昭。魏军将士请求诛杀这兄弟二人,司马昭下令说:“文钦罪大恶极,他的儿子本来也该被处死,但文鸯、文虎是在走投无路的情况下前来投降的,况且现在城池还没有攻克,杀了他们只会让城里的人更加坚定死守的决心。”于是司马昭赦免了文鸯、文虎,还让他们率领几百名骑兵赶到城外,向城里喊话:“文钦的儿子尚且没有被杀害,你们其他人还有什么好担心的呢?”随后司马昭上表朝廷,任命文鸯、文虎为将军,赐封关内侯的爵位。城里的将士既高兴又担忧,再加上连日来饥饿困顿,诸葛诞、唐咨等人又无计可施,司马昭于是亲自来到包围圈前,下令四路军队同时出兵,击鼓登城,城里的叛军再也没人敢抵抗。诸葛诞走投无路之下,亲自率领部下骑马从小城门突围。大将军司马胡奋率军迎面阻击,斩杀了诸葛诞,并将他的首级送到洛阳,还下令夷灭诸葛诞的三族。诸葛诞手下有几百名部将士兵,始终拒绝投降,最终全部被处死,他们临死前都高喊:“为诸葛公休而死,死而无憾!”诸葛诞受到部下拥戴的程度竟然到了这种地步。唐咨、王祚以及其他将领纷纷反绑双手投降,魏军俘虏了一万多名吴军士兵,缴获的器械装备堆积得像山一样。
初围寿春,议者多欲急攻之,大将军以为:“城固而众多,攻之必力屈,若有外寇,表里受敌,此危道也。今三叛相聚於孤城之中,天其或者将使同就戮,吾当以全策¹縻之,可坐而制也。”诞以二年五月反,三年二月破灭。六军²按甲³,深沟高垒,而诞自困,竟不烦攻而克。及破寿春,议者又以为淮南仍为叛逆,吴兵室家⁴在江南,不可纵,宜悉坑之。大将军以为古之用兵,全国为上,戮其元恶而已。吴兵就得亡还,適可以示中国之弘耳。一无所杀,分布⁵三河⁶近郡⁷以安处之。
当初魏军包围寿春的时候,大多数参与商议的人都主张迅速攻城,大将军司马昭却认为:“寿春城池坚固,城内守军人数众多,现在贸然发动进攻,必定会造成惨重的伤亡,倘若此时外部有敌军前来增援,我军就会陷入内外受敌的困境,这是极其危险的作战方式。如今三个叛贼聚集在这座孤城里,上天大概是想让他们一同被诛杀,我们应该制定一个万无一失的计策,这样就能轻易制服他们。”诸葛诞在甘露二年五月反叛,到甘露三年二月被斩杀。魏军围城期间,挖掘深沟,修筑高垒,而诸葛诞则被困在城里,最终没等魏军发动总攻就自行崩溃了。攻破寿春后,又有人提议,认为淮南地区屡次发生叛乱,吴军将士的家人都在江南,不能对他们宽容,应该把俘虏全部活埋。大将军司马昭却认为,自古以来用兵打仗,以保全百姓性命为上策,只需诛杀带头叛乱的元凶即可。让东吴的士兵返回江南,还能向江东地区展示中原的宽宏大度。因此魏军没有杀害一个俘虏,还腾出了靠近三河地区的郡县,用来安置这些投降的士兵。
唐咨本利城人。黄初中,利城郡反,杀太守¹徐箕,推咨为主。文帝遣诸军讨破之,咨走入海,遂亡至吴,官至左将军,封侯、持节²。诞、钦³屠戮,咨亦生禽⁴,三叛⁵皆获,天下快焉。拜咨安远将军,其馀裨将咸假号位,吴众悦服。江东⁶感之,皆不诛其家。其淮南将吏士民诸为诞所胁略⁷者,惟诛其首逆,馀皆赦之。听鸯、虎收敛⁸钦丧,给其车牛,致葬旧墓。
唐咨原本是利城人。黄初年间,利城郡发生叛乱,叛贼杀害了太守徐箕,随后推举唐咨担任首领。魏文帝派遣各路军队前去征讨,唐咨逃到了海上,之后又辗转投奔了东吴,在东吴官至左将军,被封侯并授予符节。诸葛诞、文钦被杀后,唐咨也被魏军生擒,三个叛将全部被抓获,天下人都拍手称快。朝廷任命唐咨为安远将军,其他副将也都得到了相应的官职和封号,东吴的将士们都真心实意地归服。江东地区的百姓都对魏国的宽厚做法心怀感激,而且魏国也没有株连他们留在江南的家人。那些被诸葛诞胁迫参与叛乱的淮南将士和百姓,朝廷只诛杀了带头作乱的人,其余的全部予以赦免。同时朝廷还允许文鸯、文虎兄弟收敛文钦的尸首,为他们提供车马,让他们把父亲的灵柩送回祖坟安葬。
邓艾字士载,义阳棘阳人也。少孤¹,太祖破荆州,徙²汝南,为农民养犊。年十二,随母至颍川,读故太丘长³陈寔碑文,言“文为世范⁴,行为士则⁵”,艾遂自名范,字士则。后宗族⁶有与同者,故改焉。为都尉学士⁷,以口吃⁸,不得作幹佐⁹。为稻田守丛草吏¹⁰。同郡吏父怜¹¹其家贫,资给¹²甚厚,艾初不称谢¹³。每见高山大泽,辄规度指画¹⁴军营处所,时人多笑焉。后为典农纲纪¹⁵,上计吏,因使见太尉¹⁶司马宣王¹⁷。宣王奇之,辟之为掾¹⁸,迁¹⁹尚书郎。
邓艾,字士载,是义阳棘阳县人。他从小就失去了父亲,曹操攻破荆州后,邓艾迁移到汝南地区,给当地的农户放牛为生。十二岁那年,邓艾跟随母亲来到颍川,读到已故太丘长陈寔的碑文,碑文上写着“文章为世人典范,言行是士者准则”,邓艾深受触动,就把自己的名字改成邓范,字士则。后来因为族里有其他人和他同名,他才又改回原来的名字。之后他担任都尉学士,因为有口吃的毛病,不能担任文书类的工作,就被任命为稻田守丛草吏。同郡的官吏和父老乡亲都同情他家里贫穷,经常给他丰厚的资助,但邓艾一开始并没有表示感谢。他每次看到高山大湖,都会指着地形地势,规划哪里适合扎营驻军,当时的人大多嘲笑他异想天开。后来邓艾担任典农纲纪、上计吏,通过出使的机会拜见了太尉司马懿。司马懿见他极具才能,是个不可多得的奇才,便征召他担任自己的属官,随后又提拔他为尚书郎。
时欲广田畜谷¹,为灭贼资,使艾行陈、项²已东至寿春³。艾以为“田良水少,不足以尽地利,宜开河渠⁴,可以引水浇溉⁵,大积军粮,又通运漕之道⁶。”乃著济河论以喻其指。又以为“昔破黄巾⁷,因为屯田,积谷于许都⁸以制四方。今三隅已定,事在淮南⁹,每大军征举¹⁰,运兵过半,功费巨亿,以为大役。陈、蔡¹¹之间,土下田良,可省许昌¹²左右诸稻田,并水东下。令淮北¹³屯二万人,淮南三万人,十二分休,常有四万人,且田且守。水丰常收三倍於西,计除众费,岁完五百万斛¹⁴以为军资¹⁵。六七年间,可积三千万斛於淮上,此则十万之众五年食也。以此乘吴,无往而不克矣。”宣王善之,事皆施行。正始二年,乃开广漕渠,每东南有事,大军兴众¹⁶,汎舟¹⁷而下,达于江、淮,资食有储而无水害,艾所建也。
当时朝廷想要开垦荒地,积蓄粮食,作为消灭敌军的物资储备,就派遣邓艾前往陈县、项县以东直到寿春的地区巡视考察。邓艾经过实地调研后认为:“这里的土地十分肥沃,但水资源不足,无法充分发挥土地的生产潜力,应当开挖河渠,引水灌溉农田,这样既能积累大量军粮,又能打通粮食运输的水路通道。”他还撰写了《济河论》,详细阐述自己的主张。邓艾又提出:“过去打败黄巾军后,朝廷就推行了屯田制,在许都储备粮食,从而控制了天下四方。如今国家三面已经平定,只剩下淮南地区还时有战事,每次大军出征,负责运输粮草的士兵就占了一半以上,耗费的钱财数额巨大,劳役也十分繁重。陈县、蔡县之间的土地肥沃,可以减少许昌周围的稻田面积,把水源引向东方。在淮北地区驻扎两万名士兵,淮南地区驻扎三万名士兵,按照十分之二的比例进行轮休,这样常年保持四万人的常备兵力,一边耕种农田,一边戍守边境。如果风调雨顺,这里的收成通常是西面土地的三倍,扣除各种开销后,每年还能结余五百万斛粮食作为军资。再过六七年时间,就能在淮河沿岸储备三千万斛粮食,这足够十万人五年的口粮。凭借这样充足的粮食储备去攻打吴国,一定能无往而不胜。”司马懿非常认可邓艾的建议,下令全部付诸实施。正始二年,魏国扩大了漕运水渠的规模,此后每当东南方发生战事,大军出征时都能乘船顺流而下,直达江淮地区。这一切都得益于充足的粮食储备和没有水患困扰,而这些都是邓艾的功劳。
出参征西军事¹,迁南安太守²。嘉平元年³,与征西将军⁴郭淮拒⁵蜀偏将军⁶姜维⁷。维退,淮因西击羌⁸。艾曰:“贼去未远,或能复还,宜分诸军以备不虞。”於是留艾屯白水⁹北。三日,维遣廖化¹⁰自白水南向艾结营。艾谓诸将曰:“维今卒还,吾军人少,法当来渡而不作桥。此维使化持吾,令不得还。维必自东袭取¹¹洮城¹²。”洮城在水北,去艾屯六十里。艾即夜潜军径到,维果来渡,而艾先至据城,得以不败。赐爵关内侯,加讨寇将军¹³,后迁城阳太守¹⁴。
后来,邓艾离开京城,担任征西将军的军事参谋,之后升任南安太守。嘉平元年,他与征西将军郭淮一同率军抵御西蜀偏将军姜维的进犯。姜维率军撤退后,郭淮打算趁机向西进军攻打羌人聚居地。邓艾劝阻道:“敌军还没有撤退太远,说不定会中途折返,我们应当分派各军驻守要隘,以防备突发情况。”于是郭淮留下邓艾,让他率军驻守在白水北岸。三天后,姜维派廖化率军从白水南岸逼近邓艾的军营。邓艾对麾下将领们说:“姜维突然回军,而我军兵力薄弱,按常理来说,他们本该直接渡河作战,而不是忙着搭建桥梁。这肯定是姜维的计策,他想让廖化牵制住我们,使我们无法分兵回援,他自己则一定会从东面偷袭洮城。”洮城位于白水北岸,距离邓艾的军营有六十里路程。邓艾当即决定趁夜色悄悄出兵,全速赶赴洮城。等姜维率领军队果然渡过白水赶来时,邓艾已经提前占据了洮城,凭借城池坚守,最终成功避免了战败的结局。事后,邓艾被朝廷赐封关内侯的爵位,加授讨寇将军一职,后来又调任城阳太守。
是时并州¹右贤王²刘豹³并为一部,艾上言曰:“戎狄⁴兽心,不以义亲,强则侵暴⁵,弱则内附,故周宣⁶有玁狁⁷之寇,汉祖有平城之围。每匈奴一盛,为前代重患。自单于在外,莫能牵制长卑。诱而致之,使来入侍。由是羌夷⁸失统,合散无主。以单于在内,万里顺轨⁹。今单于之尊日疏,外土之威浸重¹⁰,则胡虏¹¹不可不深备也。闻刘豹部有叛胡,可因叛割为二国,以分其势。去卑功显前朝,而子不继业,宜加其子显号¹²,使居雁门¹³。离国弱寇,追录旧勋,此御边¹⁴长计也。”又陈:“羌胡与民同处者,宜以渐出之,使居民表崇廉耻之教,塞奸宄之路。”大将军司马景王新辅政¹⁵,多纳用焉。迁汝南太守,至则寻求昔所厚己吏父,久已死,遣吏祭之,重遗¹⁶其母,举其子与计吏。艾所在,荒野开辟¹⁷,军民并丰。
当时,并州右贤王刘豹将分散的部落军队合并成一支大军,邓艾得知后上奏朝廷说:“夷狄之族心性如同野兽,不会因为道义而亲近他人,势力强盛时就会四处施暴作乱,势力衰弱时才会投靠朝廷寻求庇护。因此周宣王时期,曾发生戎狄南下入侵、逼近周朝都城的事件;汉高祖刘邦也有过被匈奴围困在平城的遭遇。每当匈奴势力强盛,都会成为前朝各代的巨大祸患。当单于驻守在塞外时,朝廷往往难以控制他们,只能设法引诱他们前来归顺,这样才能让外族失去统一的统帅,陷入群龙无首的状态。因为单于身处关内,周边的少数民族自然就会顺服朝廷。如今单于的权势逐渐衰弱,而外部的右贤王刘豹却日益强盛,这是我们必须深入防备的隐患。听说刘豹的部队中有人发动叛乱,我们可以趁着这次叛乱的机会,将他的势力分割成两个国家,以此分化他们的力量。右贤王去卑在汉朝时立下过卓著功勋,但他的后代没能延续这份基业,朝廷应当给去卑的儿子加封尊号,让他们驻守雁门郡。这样既能让他们远离本土,削弱其势力,又能让他们感念祖先的功绩,这才是守卫边境的长远之计。”邓艾还进一步陈述:“那些与汉族百姓混居在一起的胡人,应当逐步将他们分离安置,让他们接受礼义廉耻的教化,从根源上堵住奸邪之事滋生的途径。”当时大将军司马师刚刚辅佐朝政,对邓艾的这些建议大多予以采纳并付诸实施。后来邓艾调任汝南太守,刚到任就派人寻找曾经对自己有恩的一位官吏的父亲,可惜那人已经去世多年。邓艾便派人前去祭扫坟墓,又给那位官吏的母亲送去了丰厚的礼物,还将官吏的儿子举荐给计吏任职。邓艾在历任官职的地方,都积极组织开垦荒地,使得当地的士兵和百姓都能生活富足。
诸葛恪¹围合肥新城²,不克,退归³。艾言景王曰:“孙权已没,大臣未附,吴名宗大族,皆有部曲⁴,阻兵仗势,足以建命⁵。恪新秉国政,而内无其主,不念抚恤上下以立根基,竞於外事,虐用其民,悉国之众,顿於坚城,死者万数,载祸而归,此恪获罪之日也。昔子胥⁶、吴起⁷、商鞅⁸、乐毅⁹皆见任时君,主没而败。况恪才非四贤¹⁰,而不虑大患,其亡可待也。”恪归,果见诛。迁兖州刺史,加振威将军¹¹。上言曰:“国之所急,惟农与战,国富则兵强,兵强则战胜。然农者,胜之本也。孔子曰'足食足兵',食在兵前也。上无设爵之劝,则下无财畜之功。今使考绩之赏,在於积粟富民,则交游之路绝,浮华之原塞矣。”
东吴诸葛恪率军围困合肥新城,久攻不下后只得撤军返回。邓艾对司马师说:“孙权已经去世,吴国朝中大臣失去了可以依附的核心,东吴的世家大族各自拥有私人武装,凭借兵力和权势足以称霸一方。诸葛恪刚刚主持国政,对内没有稳固君主的地位,也没有想着安抚上下百姓、巩固统治根基,反而多次发动战争,虐待百姓,耗尽全国之力攻打合肥新城这座坚固的堡垒,导致将士死伤数以万计,最终带着祸患返回吴国,这正是诸葛恪招致祸患、获罪被杀的时机。过去伍子胥、吴起、商鞅、乐毅都曾受到当时君主的重用,但君主去世后他们就相继落败。更何况诸葛恪的才能远不如这四位贤人,却不考虑潜在的巨大忧患,他的败亡指日可待。”诸葛恪返回吴国后,果然被诛杀。邓艾因此被提升为兖州刺史,加授振威将军。他上奏朝廷说:“国家当前最紧迫的事务,只有农业和军事。国家富足,士兵的战斗力就会强盛;士兵战斗力强盛,打仗才能取得胜利。而农业,正是取胜的根本。孔子说‘粮食充足,士兵才能强大’,可见粮食的重要性在士兵之上。如果上级不设立奖励制度,下层的百姓就不会努力积累财富。如今要是能建立明确的奖励机制,鼓励百姓储备粮食、丰衣足食,那么那些四处游说、投机取巧的路径就会被断绝,崇尚浮华不实的社会风气也能得到遏制。”
高贵乡公¹即尊位,进封²方城亭侯。毌丘俭作乱,遣健步赍书³,欲疑惑大众,艾斩之,兼道进军,先趣乐嘉城⁴,作浮桥⁵。司马景王⁶至,遂据之。文钦⁷以后大军破败於城下,艾追之至丘头。钦奔吴。吴大将军孙峻⁸等号十万众,将渡江,镇东将军⁹诸葛诞遣艾据肥阳¹⁰,艾以与贼势相远,非要害之地,辄移屯附亭¹¹,遣泰山太守¹²诸葛绪¹³等于黎浆¹⁴拒战¹⁵,遂走之。其年徵拜¹⁶长水校尉¹⁷。以破钦等功,进封方城乡侯,行¹⁸安西将军¹⁹。解²⁰雍州刺史²¹王经²²围於狄道²³,姜维退驻锺提²⁴,乃以艾为安西将军,假节、领护东羌校尉²⁵。议者多以为维力已竭,未能更出。艾曰:“洮西之败,非小失也;破军杀将,仓廪²⁶空虚,百姓流离²⁷,几於危亡。今以策言之,彼有乘胜之势,我有虚弱之实,一也。彼上下相习,五兵犀利,我将易兵新,器杖未复,二也。彼以船行,吾以陆军,劳逸不同,三也。狄道、陇西、南安、祁山,各当有守,彼专为一,我分为四,四也。从南安、陇西,因食羌谷,若趣祁山,熟麦千顷,为之县饵²⁸,五也。贼有黠数²⁹,其来必矣。”顷之,维果向祁山,闻艾已有备,乃回从董亭³⁰趣南安,艾据武城山³¹以相持³²。维与艾争险,不克,其夜,渡渭东行,缘山趣上邽³³,艾与战於段谷³⁴,大破之。甘露元年³⁵诏曰:“逆贼³⁶姜维连年狡黠³⁷,民夷³⁸骚动³⁹,西土⁴⁰不宁。艾筹画有方,忠勇奋发,斩将十数,馘首⁴¹千计;国威震於巴、蜀,武声扬於江、岷。今以艾为镇西将军、都督陇右诸军事,进封邓侯。分五百户封子忠为亭侯。“二年,拒姜维于长城,维退还。迁征西将军,前后增邑凡六千六百户。景元三年⁴²,又破维于侯和⁴³,维卻保⁴⁴沓中⁴⁵。四年秋,诏诸军征蜀,大将军司马文王⁴⁶皆指授节度,使艾与维相缀连;雍州刺史诸葛绪要维,令不得归。艾遣天水太守⁴⁷王颀⁴⁸等直攻维营,陇西太守牵弘⁴⁹等邀其前,金城太守杨欣⁵⁰等诣⁵¹甘松⁵²。维闻锺会诸军已入汉中⁵³,引退还。欣等追蹑⁵⁴於强川口,大战,维败走。闻雍州已塞道,屯桥头,从孔函谷入北道,欲出雍州后。诸葛绪闻之,卻还三十里。维入北道三十馀里,闻绪军卻,寻还,从桥头过,绪趣截⁵⁵维,较一日不及。维遂东引,还守剑阁⁵⁶。锺会攻维未能克。艾上言:“今贼摧折,宜遂乘之,从阴平由邪径经汉德阳亭趣涪⁵⁷,出剑阁西百里,去成都三百馀里,奇兵冲其腹心⁵⁸。剑阁之守必还赴涪,则会方轨而进;剑阁之军不还,则应涪之兵寡⁵⁹矣。军志⁶⁰有之曰:'攻其无备,出其不意。'今掩其空虚,破之必矣。”
魏高贵乡公曹髦即位后,晋封邓艾为方城亭侯。毋丘俭发动叛乱,派遣轻装快马的使者送信,企图迷惑大众,邓艾下令将这名使者斩杀,随后率领各路军队率先逼近乐嘉城,并下令建造浮桥。司马师率军赶到后,就占据了乐嘉城。文钦因为大军赶到太迟,在乐嘉城下被击溃。邓艾率领军队追击到丘头,文钦逃奔到吴国。吴国大将军孙峻等人率领号称十万的大军,准备渡过长江入侵,镇东将军诸葛诞派遣邓艾率军占据肥阳。邓艾认为肥阳距离敌军主力太远,并非战略要地,于是率军转移到附亭驻守,并派遣泰山太守诸葛绪等人在黎浆与敌军展开激战,最终击退了吴军。这一年,邓艾被征召任命为长水校尉,凭借攻破文钦等人的战功,被封为方城乡侯,代理安西将军的职权。之后,邓艾率军在狄道解除了雍州刺史王经的围困,姜维率军撤退到钟提驻守。朝廷正式任命邓艾为安西将军,持符节兼任护东羌校尉。朝中议事的大臣大多认为姜维已经耗尽兵力,无法再发动进攻,邓艾却反驳说:“洮西之战的战败对我方来说不是小损失,军队被击溃、将领被杀害,仓库空虚,百姓流离失所,国家几乎陷入危亡境地。从当前形势来看,敌军有乘胜追击的势头,而我方则处于虚弱状态,这是第一个隐患;敌军上下将士彼此熟悉,兵器装备精良,而我军刚刚更换将领,士兵和兵器都存在短缺,这是第二个隐患;敌军依靠船只行军,而我军以陆路行军为主,双方劳累与安逸的情况截然不同,这是第三个隐患;狄道、陇西、南安、祁山等地都需要分兵驻守,敌军可以集中兵力攻打一城,而我军则要分四路防守,这是第四个隐患;如果敌军从南安、陇西出兵,可以征用羌人的粮食补给,如果逼近祁山,那里有上千顷肥沃田地,稻谷即将成熟,容易获取粮草,这是第五个隐患。敌军向来诡计多端,一定会再次发动进攻。”不久之后,姜维果然率军进逼祁山,得知邓艾已经做好防备,便撤军转而从董亭进逼南安。邓艾率军占据武城山,与姜维的军队相持不下。姜维试图争夺险要地形,却没能成功,于是在当天晚上率军渡过渭水向东行进,沿着山路抵达上邽。邓艾率军与姜维在上邽的断骨一带展开激战,大败姜维的军队。甘露元年,皇帝下诏书说:“逆贼姜维连年发动叛乱,使得百姓不得安宁,西部边境动荡不安。邓艾谋划有方,英勇顽强,斩杀敌军将领十余人,歼灭敌军士兵数以千计,让国家的威势在巴蜀地区广泛传扬,充分展示了朝廷的军事实力。现任命邓艾为镇西将军,统领陇右地区的各项军事事务,晋封为邓侯,分出五百户封邑,册封他的儿子邓忠为亭侯。”甘露二年,邓艾在长城一带抵御姜维的进攻,姜维率军撤退,邓艾被调任为征西将军,前后累计增加的封邑达到六千六百户。景元三年,邓艾又在侯和击败姜维,姜维率军撤退到沓中驻守。景元四年秋天,皇帝下诏命令各路军队征讨蜀国,由大将军司马昭统一指挥调度。司马昭派邓艾率军牵制姜维,雍州刺史诸葛绪率军阻击姜维,阻止他率军撤退。邓艾派遣天水太守王颀等人直接攻打姜维的军营,陇西太守牵弘等人率军阻击姜维的前锋部队,金城太守杨欣等人率军抵达甘松。姜维得知钟会率领的各路军队已经进入汉中,便率军撤退。杨欣等人率领军队追击姜维到强川口,双方展开激战,姜维战败逃走。姜维得知雍州的军队已经切断了退路,在桥头驻守,于是打算从孔函谷进入北路,想从雍州军队的后方绕道逃走。诸葛绪得知后,率领军队后退三十里。姜维率军进入北路三十多里后,得知诸葛绪的军队已经撤退,立刻率军返回,准备从桥头渡过。诸葛绪率军赶来截击姜维,却晚了一天,姜维成功率军向东返回,驻守在剑阁。钟会率军攻打剑阁,没能攻克。邓艾上奏朝廷说:“如今敌军势力已经衰弱,我们应当乘胜追击。可以从阴平沿着小路出发,经过汉德阳亭,直奔涪县。涪县距离剑阁以西一百多里,距离成都三百多里,派遣精锐部队突袭敌军的战略要地。驻守在剑阁的敌军必定会率军返回救援涪县,这样钟会就能趁机进军剑阁;如果剑阁的敌军不返回救援,那么防守涪县的兵力就会非常薄弱。兵法上说:‘在敌人没有预料到的时候出击,攻打敌人没有防备的地方。’如今攻打姜维兵力空虚的区域,一定能够攻克。”
冬十月,艾自阴平道¹行无人之地七百馀里,凿山通道,造作桥阁²。山高谷深,至为艰险,又粮运将匮³,频於危殆。艾以毡自裹,推转而下。将士皆攀木缘⁴崖,鱼贯⁵而进。先登至江由⁶,蜀守将马邈降。蜀卫将军诸葛瞻自涪还绵竹⁷,列陈待艾。艾遣子惠唐亭侯忠等出其右,司马⁸师纂等出其左。忠、纂战不利,并退还,曰:“贼未可击。”艾怒曰:“存亡之分,在此一举,何不可之有?”乃叱⁹忠、纂等,将斩之。忠、纂驰还更战,大破之,斩瞻及尚书张遵等首,进军到雒¹⁰。刘禅遣使奉皇帝玺绶¹¹,为笺¹²诣艾请降。
这一年十月,邓艾率领军队从阴平出发,进军七百多里,一路上都是荒无人烟的地带。将士们开山劈路、架设栈道,山高谷深,路途极为艰险。再加上粮草运输困难,军队的粮食供应逐渐陷入紧缺状态。情急之下,邓艾用毛毡裹住自己的身体,顺着山坡翻滚而下。其他将领和士兵们也纷纷抓着树木、沿着悬崖峭壁,一个接着一个艰难前进。军队率先抵达江由县,西蜀守将马邈见势不妙,率军投降。西蜀卫将军诸葛瞻率领军队从涪县撤退到绵竹,整顿军队,准备迎击邓艾。邓艾派遣自己的儿子邓忠等人率领军队从右侧出击,司马师纂等人率领军队从左侧进攻。邓忠、师纂等人初战失利,一同率军撤退,向邓艾报告说:“敌军防守坚固,很难攻克。”邓艾大怒,斥责道:“如今生死存亡就在这一战,没有什么攻克不了的!”他大骂邓忠、师纂等人,甚至想要将他们斩首。邓忠、师纂等人见状,急忙率军返回战场,再次与敌军交战,最终成功攻破敌军防线,斩杀了诸葛瞻以及尚书张遵等人,随后率军向雒县进军。西蜀后主刘禅得知战况后,派遣使者捧着皇帝的印信和绶带,带着降书来到邓艾的军营中,请求投降。
艾至成都,禅率太子诸王及群臣六十馀人面缚舆榇诣军门,艾执节解缚焚榇,受而宥¹之。检御²将士,无所虏略³,绥纳⁴降附,使复旧业,蜀人称焉。辄依邓禹⁵故事⁶,承制拜禅行骠骑将军⁷,太子奉车⁸、诸王驸马都尉⁹。蜀群司¹⁰各随高下拜为王官,或领¹¹艾官属。以师纂领益州刺史¹²,陇西太守牵弘等领蜀中诸郡。使於绵竹筑台以为京观¹³,用彰战功。士卒死事者,皆与蜀兵同共埋藏。艾深自矜伐¹⁴,谓蜀士大夫曰:“诸君赖¹⁵遭某,故得有今日耳。若遇吴汉¹⁶之徒¹⁷,已殄灭¹⁸矣。”又曰:“姜维自一时雄儿¹⁹也,与某相值,故穷耳。”有识者笑之。
邓艾率领大军进驻成都后,蜀汉后主刘禅带着太子、各位王侯以及文武大臣六十多人,双手反绑在身后,还让人推着载有棺材的车子,主动来到邓艾的军营门前请罪,表明自己罪该万死。邓艾见状,亲自为刘禅等人解开绳索,又下令烧掉了棺材,明确表示宽恕他们的罪责。随后,邓艾检阅了自己的军队,要求士兵不得掠夺百姓财物,军队纪律严明,没有发生任何强取豪夺的事情。对于那些投降的蜀汉大臣,邓艾让他们恢复原来的官职,蜀地的百姓因此都对他赞不绝口。邓艾还沿用当年邓禹平定河东时的旧例,任命刘禅代理骠骑大将军一职,太子担任奉车都尉,各位王侯则封为驸马都尉。蜀汉的官员们根据各自的情况,要么被正式任命为朝廷官员,要么成为邓艾麾下的下属。同时,邓艾让师纂兼任益州刺史,让陇西太守牵弘等人分别管辖蜀中的各个郡县。此外,他还在绵竹修建了一座土台,将战死的蜀汉士兵的尸首堆积在上面,做成京观,以此来彰显魏军的战功。而在战斗中牺牲的魏国士兵,邓艾则下令将他们与蜀汉士兵一同埋葬。立下大功后,邓艾变得十分自满,常常夸耀自己的功劳。他对蜀地的士大夫们说:“各位之所以能保全性命、拥有今天的地位,都是因为遇到了我。如果你们遇上的是吴汉那样残暴的将领,现在早就被诛杀了。”他还说道:“姜维不过是一时的英雄罢了,只因为碰上了我,才会落到走投无路的境地。”有见识的人听到这些话后,都暗地里讥笑他的狂妄自大。
十二月,诏曰:“艾曜威奋武,深入虏庭¹,斩将搴旗²,枭³其鲸鲵⁴,使僣号⁵之主,稽首⁶系颈⁷,历世逋诛,一朝而平。兵不逾时,战不终日,云彻席卷,荡定巴蜀。虽白起⁸破强楚,韩信克劲赵⁹,吴汉禽子阳¹⁰,亚夫¹¹灭七国,计功论美,不足比勋也。其以艾为太尉,增邑¹²二万户,封子二人亭侯,各食邑千户。”艾言司马文王¹³曰:“兵有先声而后实者,今因平蜀之势以乘¹⁴吴,吴人震恐,席卷之时也。然大举之后,将士疲劳,不可便用,且徐缓¹⁵之;留陇右¹⁶兵二万人,蜀兵二万人,煮盐兴冶,为军农要用,并作舟船,豫¹⁷顺流之事,然后发使告以利害,吴必归化¹⁸,可不征而定也。今宜厚刘禅以致孙休,安士民以来远人,若便送禅於京都,吴以为流徙,则於向化¹⁹之心不劝。宜权停留,须来年秋冬,比尔吴亦足平。以为可封禅为扶风王²⁰,锡²¹其资财,供其左右。郡有董卓坞²²,为之宫舍。爵其子为公侯,食郡内县,以显归命之宠。开广陵²³、城阳²⁴以待吴人,则畏威怀德,望风而从矣。”文王使监军²⁵卫瓘²⁶喻艾:“事当须报,不宜辄行。”艾重言曰:“衔命²⁷征行,奉指授之策,元恶²⁸既服;至于承制拜假²⁹,以安初附,谓合权宜³⁰。今蜀举众归命,地尽南海,东接吴会³¹,宜早镇定。若待国命,往复道途,延引³²日月。春秋之义,大夫出疆³³,有可以安社稷,利国家,专之可也。今吴未宾;势与蜀连,不可拘常³⁴以失事机³⁵。兵法,进不求名,退不避罪,艾虽无古人之节,终不自嫌以损于国也。“锺会、胡烈、师纂等皆白艾所作悖逆³⁶,变衅³⁷以结。诏书槛车³⁸徵艾。
十二月,魏帝颁布诏书说:“邓艾率军出征,彰显我大魏的武力与国威,率领军队深入敌军腹地,斩杀敌方将领、拔掉敌军旗帜,擒杀敌军首领,使得伪称帝王的刘禅不得不俯首请降,逃窜多年的叛逆之徒一朝之间就被平定。整场战事没有超出预计的时间,很快就取得了胜利。他的威势席卷巴蜀之地,成功平定了这一地区。即便是当年白起攻破强大的楚国,韩信攻克实力强劲的赵国,吴汉擒获公孙述,周亚夫平定七国之乱,论起功劳业绩,也比不上邓艾此次的功绩。现在任命邓艾为太尉,额外赏赐给他二万户的食邑,封他的两个儿子为亭侯,每人各享有一千户的食邑。”邓艾接到封赏后,向司马昭上书建议说:“按照兵法,应该先树立威势,然后再展开实际的进攻。如今凭借平定蜀地的威势去攻打吴国,吴人一定会心生恐惧,这正是平定天下的绝佳时机。但是,大规模用兵之后,士兵们都会疲惫不堪,不能立刻再次出兵,应该慢慢谋划此事。我建议先留下陇右士兵二万人、巴蜀士兵二万人,让他们负责煮盐炼铁,将这两项作为军事和农业的重要事务来抓,同时建造战船,为顺流而下征讨东吴做准备。做好这些准备后,再派遣使者前往吴国,向他们阐明利害关系,吴国必定会主动归顺,这样不用通过激烈交战就能平定东吴了。现在应该厚待刘禅,以此来招揽吴国的孙休;安抚好蜀地的百姓,以此来吸引边远地区的人前来归附。如果现在就把刘禅押送到京城,吴人会认为这是将他流放,那么后续劝说他们归顺的事情就不会顺利进行。应该暂时将刘禅留在蜀地,等到来年秋冬季节,那时东吴也可以顺利平定了。我认为可以封刘禅为扶风王,赏赐给他丰厚的财物,再派人服侍在他左右。董卓坞可以作为他的宫室,另外封赐他的儿子为公侯,从一郡之中划出一个县作为他们的食邑,以此来显示朝廷对归顺者的恩宠。还应该在广陵、城阳两地设立封邑,等待吴人前来归附,这样他们就会畏惧朝廷的威势、感念朝廷的恩德,闻风前来顺从了。”司马昭接到邓艾的上书后,派监军卫馞前往告知邓艾说:“这件事必须上报朝廷,由朝廷商议后再做决定,不能擅自立刻实行。”邓艾再次上书反驳说:“我奉皇上的命令征讨蜀汉,如今敌军首领已经归降,就应该按照相应的制度授予他们官职,安抚好当地的军民,这才是符合当下时宜的做法。现在蜀国全国都已归顺,我国的疆土向南连接大海,向东与吴国接壤,应该早日平定东吴。如果事事都等待朝廷的命令,路上往返耗费的时间太长,会错失良机。《春秋》中记载,将领守卫边疆,如果有能够安定地方、对国家有利的办法,即使自行决断也是允许的。现在吴国还没有臣服,并且与蜀地相连,不能拘泥于常规而失去平定天下的时机。《孙子兵法》上说,进军不是为了求取名声,后退也不逃避罪责。我邓艾虽然没有古人那样高尚的气节,但也绝不会因为顾虑自身而损害国家的利益。”钟会、胡烈、师纂等人得知邓艾的言行后,纷纷上书告发邓艾,称他悖逆作乱,有反叛的迹象。魏帝接到告发后,下诏书将邓艾囚禁起来,用囚车押送京城。
艾父子既囚,锺会至成都,先送艾,然后作乱。会已死,艾本营将士追出艾槛车,迎还。瓘遣田续等讨¹艾,遇於绵竹西,斩之。子忠与艾俱死,馀子在洛阳者悉诛,徙²艾妻子及孙於西域³。
邓艾父子被囚禁后,钟会率领军队来到成都。他先派人将邓艾的囚车送走,然后就起兵发动叛乱。钟会叛乱失败被杀后,邓艾军营中的将士们一路追赶邓艾的囚车,把他救了出来并接回。卫馞得知后,派遣田续等人率军前去攻打邓艾。两支军队在绵竹的西面相遇,田续等人趁机斩杀了邓艾,邓艾的儿子邓忠也一同被杀。而邓艾留在洛阳的其他儿子,全部被朝廷诛杀,他的妻子、孩子以及孙辈则被流放到西域。
初,艾当伐蜀,梦坐山上而有流水,以问殄虏护军¹爰邵²。邵曰:“按易卦³,山上有水曰蹇⁴。蹇繇⁵曰:'蹇利西南,不利东北。'孔子曰:'蹇利西南,往有功也;不利东北,其道穷也。'往必克⁶蜀,殆⁷不还乎!”艾怃然⁸不乐。
当初,邓艾即将率军攻打西蜀的时候,曾梦见自己坐在一座山上,山上还有流水。他把这个梦告诉了殄虏护军爰邵,向他询问梦境的含义。爰邵说:“按照《易经》的卦辞,山上有水的卦象叫作《蹇》卦。《蹇》卦的爻辞说:‘《蹇》卦在西南方向有利,在东北方向不利。’孔子也曾说过:‘《蹇》卦利于西南方向,在这个方向行事往往能建立功勋;不利于东北方向,在这个方向行事常常会陷入穷途末路。’如今你率军前去讨伐西蜀,恐怕这一去就再也回不来了吧?”邓艾听了这番话后,心里闷闷不乐。
泰始元年,晋室践阼,诏曰:“昔太尉王凌谋废齐王,而王竟不足以守位。征西将军邓艾,矜功¹失节²,实应大辟³。然被书之日,罢遣人众,束手受罪,比于求生遂为恶者,诚复不同。今大赦得还,若无子孙者听使立后,令祭祀不绝。“三年,议郎段灼上疏理艾曰:“艾心怀至忠而荷⁴反逆之名,平定巴蜀而受夷灭⁵之诛,臣窃悼⁶之。惜哉,言艾之反也!艾性刚急⁷,轻犯雅俗,不能协同朋类,故莫肯理之。臣敢言艾不反之状。昔姜维有断陇右之志,艾脩治备守,积谷强兵。值岁凶旱,艾为区种⁸,身被乌衣,手执耒耜⁹,以率¹⁰将士。上下相感,莫不尽力。艾持节守边,所统万数,而不难仆虏之劳,士民之役,非执节忠勤,孰能若此?故落门、段谷¹¹之战,以少击多,摧破强贼。先帝知其可任,委艾庙胜,授以长策。艾受命忘身,束马县车,自投死地,勇气陵云,士众乘势,使刘禅君臣面缚,叉手屈膝。艾功名以成,当书之竹帛¹²,传祚万世。七十老公,反欲何求!艾诚恃养育之恩,心不自疑,矫命承制,权安社稷;虽违常科,有合古义,原心定罪,本在可论。锺会忌艾威名,构成其事。忠而受诛,信而见疑,头县马巿,诸子并斩,见之者垂泣¹³,闻之者叹息。陛下龙兴¹⁴,阐弘¹⁵大度,释诸嫌忌,受诛之家,不拘叙用¹⁶。昔秦民怜白起之无罪,吴人伤子胥之冤酷¹⁷,皆为立祠。今天下民人为艾悼心痛恨,亦犹是也。臣以为艾身首分离,捐弃草土,宜收尸丧,还其田宅。以平蜀之功,绍封¹⁸其孙,使阖棺定谥,死无馀恨。赦冤魂于黄泉,收信义于后世,葬一人而天下慕其行,埋一魂而天下归其义,所为者寡而悦者众矣。”九年,诏曰:“艾有功勋,受罪不逃刑,而子孙为民隶,朕常愍¹⁹之。其以嫡孙²⁰朗为郎中²¹。”
泰始元年,晋朝建立。晋武帝下诏书说:“过去太尉王凌密谋废掉齐王,而齐王最终没能保住帝位;征西将军邓艾夸耀自己的功劳,失去了臣子应有的品节,按照律法本该判处死刑。但当初颁发诏书的时候,邓艾能够遣散部下,俯首认罪,这与那些为了苟且偷生而作恶多端的人是不同的。现在天下大赦,允许邓艾的家属返回京城。如果邓艾没有子孙后代,可以让他们选定继承人,使邓家的祭祀得以延续。”泰始三年,议郎段灼上书晋武帝,为邓艾鸣冤说:“邓艾心怀忠诚,却背负着叛逆的罪名;平定了巴蜀之地,却遭到了灭族的惩罚,我私下里为他感到悲痛惋惜。说邓艾谋反,实在是一件令人遗憾的事情。邓艾性情刚烈正直,常常会冒犯他人,不善于处理人际关系,所以没有人为他鸣冤叫屈。我斗胆说一句,邓艾绝不是谋反之人。过去,姜维有夺取陇右的野心,邓艾在边境严密防守,储备粮食,训练士兵,时刻防备蜀军来犯。恰逢干旱之年,邓艾推广分区种植的方法,亲自穿着粗布衣服、拿着农具,带领将士们开垦田地,上下官兵都被他的行为所感动,没有不尽心尽力耕种的。邓艾手持符节,守卫边疆,所统率的军队多达数万人,但他从不爱惜自己的名声,始终尽心尽力为国家办事,如果不是忠心耿耿、尽职尽责,谁能做到这样呢?所以在落门、段谷两次战役中,邓艾才能以少胜多,击败强大的敌军。先帝知道他是个可以重用的人才,所以经常召见他商议行军打仗的策略,并任命他为将领。邓艾接受任命后,命令士兵包裹马蹄、加固车钩,率领军队奋勇冲入战场,将士们个个勇气百倍、乘胜追击,最终迫使刘禅反绑双手、俯首称臣、屈膝投降。邓艾功成名就,他的功绩本应被写进史书,流传万世。他当时已经七十岁了,谋反又能图谋什么呢?邓艾确实是仰仗着皇上的恩德,心中没有丝毫疑虑,所作所为实际上都是为了安定国家社稷。虽然他的一些做法违背了常规,但也符合古代的道义。他确实有擅自决断的罪责,但追究他的本心,是值得商议的。钟会嫉妒邓艾的威名和功劳,故意捏造罪名陷害他。邓艾忠心耿耿却被诛杀,讲求信义却遭到怀疑,首级被悬挂在集市之上示众,儿子们也受到牵连被杀害,看到这一幕的人没有不流泪的,听到这件事的人都为之感叹不已。陛下登基之后,展现出宽宏大度的气量,不计前嫌,对被诛杀之人的家属,也给予了录用的机会。过去秦朝的百姓怜悯白起的无辜被杀,吴国的百姓感伤伍子胥的冤屈而死,都为他们建立了祠堂。现在天下的百姓都为邓艾的冤屈而痛心,情况也是如此。我认为,邓艾身首异处,尸骨被弃在田野之中,朝廷应该派人为他收尸埋葬,归还他的田产住宅。邓艾有平定巴蜀的巨大功劳,应该册封他的后代,为邓艾安葬后拟定谥号,让死者没有遗憾。这样一来,九泉之下的冤魂就能得到赦免,后代的人也会认为朝廷是讲求信义的。安葬一个人,却能让天下百姓都仰慕朝廷的行为;祭奠一个魂灵,天下人都会归顺朝廷的道义,这是做了一件小事,却能让很多人感到欣慰的好事。”泰始九年,晋武帝下诏书说:“邓艾建立了巨大的功勋,虽然遭受罪名,但并没有逃避刑罚,他的子孙后代却沦为了奴隶,我常常怜悯他们。现在任命他的嫡孙邓朗为郎中。”
艾在西时,修治障塞¹,筑起城坞²。泰始中,羌虏³大叛,频杀刺史,凉州⁴道断。吏民安全者,皆保⁵艾所筑坞焉。
邓艾在镇守西部边境的时候,大力整治边境的关隘要塞,修筑防御堡垒。泰始年间,羌人发动叛乱,频繁杀害当地的刺史,导致通往凉州的道路被断绝。而那些在叛乱中活下来的将士和百姓,全靠邓艾当年修筑的堡垒才得以保全性命。
艾州里时辈¹南阳州泰,亦好立功业,善用兵,官至征虏将军、假节都督江南诸军事。景元二年²薨,追赠³卫将军,谥曰壮侯。
邓艾有一个和他同郡的同龄人叫州泰,州泰也喜欢建立功业,擅长用兵打仗,官至征虏将军,手持符节,负责统领江南地区的各项军事事务。他在景元二年去世,朝廷追赠他为卫将军,谥号为壮侯。
锺会字士季,颍川长社人,太傅繇小子也。少敏惠夙成¹。中护军²蒋济著论,谓“观其眸子³,足以知人。”会年五岁,繇遣见济,济甚异之,曰:“非常人也。”及壮,有才数技艺,而博学精练名理,以夜续昼,由是获声誉。正始中,以为秘书郎⁴,迁尚书中书侍郎。高贵乡公即尊位,赐爵关内侯。
钟会传。钟会,字士季,是颍川长社人,他是太傅钟繇的小儿子。钟会从小就聪明过人,早早显露才华。中护军蒋济曾经著书说:“观察一个人的眼睛,就足以了解他的为人。”钟会五岁的时候,钟繇带着他去拜见蒋济,蒋济见到钟会后,认为他是个非同寻常的孩子,赞叹道:“这个孩子不是普通人啊。”等到钟会长大成人后,掌握了多种技艺,而且博学多闻、通晓事理,常常夜以继日地刻苦学习,因此在当时赢得了不小的名气。正始年间,朝廷任命他为秘书郎,后来又升任为尚书中书侍郎。高贵乡公曹髦即位为皇帝后,赐封钟会为关内侯。
毌丘俭¹作乱²,大将军司马景王³东征,会从,典知密事⁴,卫将军司马文王⁵为大军后继。景王薨於许昌,文王总统六军,会谋谟帷幄。时中诏敕⁶尚书傅嘏,以东南新定,权留卫将军屯⁷许昌为内外之援,令嘏率诸军还。会与嘏谋,使嘏表上,辄与卫将军俱发,还到雒水⁸南屯住。於是朝廷拜⁹文王为大将军、辅政,会迁黄门侍郎¹⁰,封东武亭侯,邑三百户。
毋丘俭发动叛乱时,大将军司马师率军东征,钟会跟随出征,负责处理军中机密事务,卫将军司马昭则率领大军作为后续部队。司马师在许昌去世后,司马昭接管了六军的指挥权,钟会在军营中为司马昭出谋划策。当时,魏帝从宫中发出诏书给尚书傅嘏,认为东南地区刚刚平定,暂时留下卫将军司马昭驻守许昌,作为内应和外援,同时命令傅嘏率领各路军队返回洛阳。钟会与傅嘏暗中密谋,让傅嘏向朝廷上奏,请求与卫将军司马昭一同率军返回,随后便跟随司马昭一起出发,率军回到雒水南岸驻扎。朝廷因此任命司马昭为大将军,辅佐朝政,钟会则被提升为黄门侍郎,并封为东武亭侯,享有三百户的封邑。
甘露二年¹,徵诸葛诞²为司空,时会丧宁在家³,策⁴诞必不从命,驰白文王。文王以事已施行,不复追改。及诞反,车驾⁵住项⁶,文王至寿春,会复从行。
甘露二年,朝廷决定任命诸葛诞担任司空这一要职。那会儿钟会正在家中为亲人守丧,他预料诸葛诞肯定不会遵从朝廷的征召,于是赶紧派人快马加鞭把这个判断告知了司马昭。但司马昭认为征召的命令已经下达执行,便没有再做更改。后来诸葛诞果然起兵反叛,当时皇帝正驻扎在项城,司马昭亲自率军前往寿春平叛,钟会再次随同出征。
初,吴大将全琮¹,孙权²之婚亲重臣³也,琮子怿、孙静、从子端、翩、缉等,皆将兵来救诞。怿兄子辉、仪留建业⁴,与其家内争讼⁵,携其母,将部曲⁶数十家渡江,自归文王。会建策,密为辉、仪作书,使辉、仪所亲信赍⁷入城告怿等,说吴中⁸怒怿等不能拔寿春,欲尽诛诸将家,故逃来归命⁹。怿等恐惧,遂将所领开东城门出降,皆蒙封宠,城中由是乖离¹⁰。寿春之破,会谋居多,亲待日隆,时人谓之子房¹¹。军还,迁为太仆¹²,固辞不就。以中郎¹³在大将军府管记室事,为腹心之任¹⁴。以讨诸葛诞功,进爵陈侯,屡让不受。诏曰:“会典综¹⁵军事,参同¹⁶计策,料敌制胜,有谋谟之勋,而推宠固让,辞指款实,前后累重,志不可夺。夫成功不处,古人所重,其听会所执,以成其美。”迁司隶校尉¹⁷。虽在外司¹⁸,时政损益¹⁹,当世与夺²⁰,无不综典²¹。嵇康²²等见诛,皆会谋也。
早些时候,东吴的大将军全琮不仅是孙权的姻亲,还是朝中举足轻重的大臣。全琮的儿子全怿、孙子全静,以及堂侄全端、全翩、全缉等人,都率领军队赶来援救诸葛诞。而全怿兄长的儿子全辉、全仪留守在建业,两人因为家庭内部的纷争,带着自己的母亲和几十名部下渡过长江,前去归顺了司马昭。钟会抓住这个机会设下计谋,悄悄以全辉、全仪的名义写了一封信,派他们的亲信带着信件进入寿春城内通报全怿等人。信中谎称,东吴朝廷对全怿等人迟迟不能攻克寿春感到极为愤怒,打算把各位将领的家属全部处死,所以全辉、全仪才被迫渡江归顺司马昭。全怿等人看完信后都极为惊恐,于是率领手下的士兵打开东城门出城投降,随后全都受到了司马昭的封赏和优待。自此之后,寿春城内的诸葛诞彻底失去了东吴的支援。寿春能够被顺利攻破,钟会的谋划起到了关键作用,司马昭也因此对他越发亲近信任,当时的人们都把他比作西汉的谋臣张良。大军返回洛阳后,朝廷提拔钟会为太仆,但他坚决推辞,没有上任。之后他以中郎的身份在大将军府担任记室,成为司马昭的心腹重臣。凭借征讨诸葛诞的战功,钟会被晋升为陈侯,可他又多次推辞,不愿接受封赏。皇帝特意下诏书说:“钟会参与军事行动,协助谋划策略,能够预料敌人的动向并出奇制胜,立下了出谋划策的大功。但他却推辞封赏,言辞恳切,前后多次谦让,志向十分坚定。立下功劳却不骄傲自满的人,向来被古代的人所敬重,如今就依从钟会的意愿,成全他的美德。”后来钟会调任司隶校尉,虽然他的官职属于外朝官员,但当时朝廷政事的得失利弊、官员的任免升降,没有一件不经过他的掌控。嵇康等人被处死,都是钟会策划的。
文王以蜀大将姜维屡扰边陲¹,料蜀国小民疲,资力单竭²,欲大举图蜀。惟会亦以为蜀可取,豫³共筹度⁴地形,考论事势。景元三年冬,以会为镇西将军、假节都督⁵关中诸军事。文王敕⁶青、徐、兖、豫、荆、扬诸州,并使作船,又令唐咨作浮海大船,外为将伐吴者。四年秋,乃下诏使邓艾、诸葛绪各统⁷诸军三万馀人,艾趣⁸甘松、沓中连缀⁹维,绪趣武街、桥头绝维归路。会统十馀万众,分从斜谷¹⁰、骆谷¹¹入。先命牙门将¹²许仪在前治道,会在后行,而桥穿,马足陷,於是斩仪。仪者,许褚之子,有功王室,犹不原贷¹³。诸军闻之,莫不震竦¹⁴。蜀令诸围皆不得战,退还汉、乐二城¹⁵守。魏兴太守刘钦趣子午谷¹⁶,诸军数道平行,至汉中。蜀监军¹⁷王含守乐城,护军¹⁸蒋斌守汉城,兵各五千。会使护军荀恺、前将军李辅各统万人,恺围汉城,辅围乐城。会径过¹⁹,西出阳安口²⁰,遣人祭诸葛亮之墓。使护军胡烈等行前,攻破关城²¹,得库藏²²积谷。姜维自沓中还,至阴平²³,合集²⁴士众,欲赴关城。未到,闻其已破,退趣白水²⁵,与蜀将张翼、廖化等合守剑阁²⁶拒²⁷会。会移檄²⁸蜀将吏士民曰:
司马昭因为蜀汉大将姜维多次率军侵扰魏国边境,又考虑到蜀国疆域狭小,百姓疲惫不堪,国力衰弱,于是打算大举出兵征讨蜀国。钟会也认为蜀国可以攻克,便提前和司马昭一同筹划进军方案,考察地形地貌,分析战争形势。景元三年冬天,朝廷任命钟会为镇西将军,持符节督管关中地区的各项军事事务。司马昭下令青州、徐州、豫州、兖州、荆州、扬州等各州都建造战船,又命令唐咨打造用于航海的大船,为日后讨伐东吴做准备。景元四年秋天,朝廷下诏派遣邓艾、诸葛绪各自统领三万多军队,邓艾率军赶往甘松、沓中一带,目的是牵制姜维的兵力;诸葛绪则率军逼近武街、桥头,想要切断姜维的退路。钟会则率领十几万大军,分别从斜谷、骆谷两路进军。他先派牙门将许仪在前面开路,自己率领大军在后面跟随,没想到行军途中出现了桥体坍塌、战马腿陷入塌陷处的意外状况,钟会当即下令斩杀了许仪。许仪是名将许褚的儿子,曾经为朝廷立下过功劳,可即便如此,钟会也没有宽恕他。各路将士得知这件事后,没有不感到震惊惶恐的。蜀汉朝廷下令各地守军不许与魏军交战,全部退守到汉城、乐城坚守。魏兴太守刘钦率军向子午谷转移,各路魏军沿着多条路线齐头并进,最终抵达汉中。蜀汉监军王含守卫乐城,护军蒋斌守卫汉城,两人各自率领五千士兵。钟会派遣护军荀恺、前将军李辅分别率领一万多兵马,荀恺率军围攻汉城,李辅率军围攻乐城。钟会则亲自率领主力部队径直前进,从阳安口出兵,还特意派人前往诸葛亮的墓地进行祭扫。随后他又派护军胡烈等人在大军前方开路,成功攻破了关城,缴获了城中府库储存的粮食。姜维从沓中率军回援,抵达阴平后,收拢士兵百姓,准备赶往关城支援。还没等他到达,就得知关城已经被魏军攻破,于是只好率军退守到白水城,与蜀汉将领张翼、廖化等人合力驻守剑阁,抵抗钟会的大军。此时钟会向蜀汉的将士和百姓发布了一篇檄文,文中说道:
往者汉祚¹衰微,率土²分崩,生民³之命,几于泯灭⁴。太祖武皇帝⁵神武圣哲,拨乱反正⁶,拯其将坠,造我区夏⁷。高祖文皇帝⁸应天顺民⁹,受命践阼。烈祖明皇帝¹⁰奕世重光,恢拓¹¹洪业¹²。然江山之外,异政殊俗,率土齐民未蒙王化,此三祖所以顾怀¹³遗恨也。今主上圣德钦明¹⁴,绍隆¹⁵前绪,宰辅¹⁶忠肃明允,劬劳¹⁷王室,布政¹⁸垂惠¹⁹而万邦协和,施德百蛮²⁰而肃慎²¹致贡。悼²²彼巴蜀,独为匪民,愍此百姓,劳役未已。是以命授六师²³,龚行天罚,征西、雍州、镇西诸军,五道并进。古之行军,以仁为本,以义治之;王者之师,有征无战;故虞舜舞干戚²⁴而服有苗²⁵,周武²⁶有散财、发廪²⁷、表闾²⁸之义。今镇西奉辞衔命,摄统²⁹戎重,庶弘文告之训,以济³⁰元元³¹之命,非欲穷武极战³²,以快³³一朝之政,故略陈³⁴安危之要,其敬听话言。
从前汉朝的国势逐渐衰落,国家四分五裂,老百姓生活在水深火热之中。太祖武皇帝曹操整顿混乱的局势,拯救处于危亡之中的百姓,让天下重新恢复安宁。高祖文皇帝曹丕顺应上天的意志和百姓的心愿,登基称帝,建立魏国。烈祖明皇帝继承并发扬前代的功业,进一步拓展了国家的功绩。然而在我们魏国疆域之外,还有着不同政治制度和风俗习惯的地区,那里的天地万物和百姓没有能够沐浴到魏国浩荡的皇恩仁德,这是我们三位圣祖一直深感遗憾的事情。如今的皇帝胸怀宽广,想要继承和发扬前代的事业;辅佐朝政的大臣们忠心耿耿,为皇室效力,妥善处理国家政事,把恩惠带给百姓,所以天下各地都能和谐安定。朝廷对周边的少数民族施加圣明的仁德,他们也纷纷前来归顺。可怜你们巴蜀地区的官民,难道你们不也是天下的百姓吗?我们十分同情你们,常年承受着无休止的徭役负担,从未有过喘息之机。因此朝廷下令派遣大军,顺应天意,讨伐那些对朝廷怀有二心的人。征西将军、雍州刺史、镇西将军等将领率领五路大军,一同进军巴蜀。古代行军打仗,都以仁义为根本,用仁义来治理军队。帝王的军队,通常只需要征讨而无需真正交战就能使敌人归服。从前虞舜推行礼乐教化,使得有苗部落主动臣服;周武王灭掉商朝之后,分散了鹿台里的财物,打开了矩桥的粮仓,还表彰了商朝的贤能之臣。如今我以镇西将军的身份奉命征讨,率领大军前来,目的是拯救百姓的生命,并不是要炫耀武力、贪图功劳来彰显当朝的政绩。所以在这里向你们大致陈述其中的安危利害,希望你们认真聆听这份善意的劝告。
益州先主以命世英才,兴兵朔野¹,困踬²冀、徐之郊,制命绍、布之手,太祖拯而济之,与隆大好。中更背违,弃同即异,诸葛孔明仍规秦川³,姜伯约⁴屡出陇右⁵,劳动⁶我边境,侵扰我氐、羌⁷,方国家多故,未遑修九伐之征也。今边境乂清⁸,方内无事,畜力待时,并兵一向,而巴蜀一州之众,分张守备,难以御天下之师。段谷、侯和⁹沮伤¹⁰之气,难以敌堂堂之陈。比年以来,曾无宁岁,征夫¹¹勤瘁¹²,难以当子来之民。此皆诸贤所亲见也。蜀相壮见禽於秦,公孙述¹³授首于汉,九州¹⁴之险,是非一姓。此皆诸贤所备闻也。明者见危于无形,智者规祸于未萌,是以微子¹⁵去商,长为周宾¹⁶,陈平¹⁷背项,立功于汉。岂晏安鸩毒¹⁸,怀禄¹⁹而不变哉?今国朝隆天覆之恩²⁰,宰辅弘宽恕之德,先惠后诛,好生恶杀。往者吴将孙壹²¹举众内附,位为上司,宠秩殊异。文钦、唐咨²²为国大害,叛主仇贼,还为戎首²³。咨困逼禽获,钦二子还降,皆将军、封侯;咨与闻国事。壹等穷踧²⁴归命,犹加盛宠,况巴蜀贤知²⁵见机而作者哉!诚能深鉴成败,邈然高蹈,投迹微子之踪,错身陈平之轨²⁶,则福同古人,庆流来裔,百姓士民,安堵旧业,农不易亩,巿不回肆,去累卵之危²⁷,就永安之福,岂不美与!若偷安旦夕,迷而不反,大兵一发,玉石皆碎,虽欲悔之,亦无及已。其详择利害,自求多福,各具宣布,咸使闻知。
益州的先主刘备凭借着著名的雄才大略,在民间起兵创业,曾经被困在冀州、徐州的郊外,受到袁绍、吕布的牵制。我们太祖武皇帝曹操曾经出手援救他,并且和他建立了密切的关系。可刘备中途违背了双方的约定,与太祖产生了分歧。后来诸葛亮驻守秦川一带,姜伯约则多次率领军队出兵陇右,侵犯我们魏国的边境,骚扰我们境内的氐族、羌族百姓。当时正赶上国家多灾多难,朝廷没有闲暇出兵讨伐。如今魏国边境已经肃清,国内安定无事,正在积蓄力量,等待合适的时机,集中兵力出兵伐蜀。而巴蜀地区只不过占据一个州的地盘,兵力又分散在各地驻守,根本难以抵挡朝廷的大军。之前在段谷、侯和等地的交战中,蜀军的士气已经遭受了重创,再也无力对抗朝廷的军队。近些年来,巴蜀地区没有一年安宁,士兵们疲惫不堪,很难抵挡我们魏国上下同心的军队,这是各位贤明之人都能亲眼看到的事实。过去蜀国的丞相陈壮被秦国捉拿,公孙述被吴汉斩杀,天下的险要之地,并不是某个姓氏的统治者能够长久占据的,这也是你们都知道的道理。明智的人能够在危险还没有显露的时候就察觉,聪慧的人能够在灾祸还没有萌芽的时候就加以防范。所以微子离开了即将灭亡的商朝,成为周朝的贵宾,得以长久安身;陈平背弃了项羽,归顺汉朝后立下了不朽的功劳。你们如今偏安在巴蜀一角,就如同饮下剧毒一般,难道仅仅依靠蜀国的一时之气就能长久维持下去吗?现在朝廷给予你们天大的恩德,大臣们怀着宽恕的仁德之心,对于率先投降的人会给予恩惠,对于拒不归顺的人将会予以诛杀,而朝廷向来喜好宽恕,厌恶杀戮。过去东吴的将领孙壹率领部下前来归顺朝廷,随后被任命为高官,得到的恩宠和俸禄都格外优厚。文钦、唐咨曾经是国家的大祸害,背叛君主,成为乱贼的首领。唐咨在被围困后擒获,文钦的两个儿子前来投降,朝廷都任命他们为将军或公侯;唐咨还得以参与国家政事。孙壹等人在走投无路的情况下归顺朝廷,尚且能得到如此丰厚的恩宠,更何况是你们巴蜀地区那些能够看清时机的贤能之人呢?如果你们能够清楚地认清成败的形势,远道而来投靠朝廷,追随微子的脚步,效仿陈平的做法,那么就能获得和古人一样的福气,还能为后代子孙带来吉祥。百姓和士人都能安居乐业,继续从事原来的职业,农田不会荒芜,集市不会变迁,能够远离危在旦夕的险境,获得长久的安宁,这难道不是一件美好的事情吗?如果你们只是贪图一时的安逸,执迷不悟,不愿意回头,一旦朝廷大军全面进攻,到时候将会玉石俱焚,即便想要后悔也来不及了。希望你们谨慎地权衡其中的利害关系,为自己谋求长远的福祉,也请你们互相转告,让所有巴蜀官民都能知晓这些情况。
邓艾追姜维到阴平,简选¹精锐,欲从汉德阳²入江由⁹、左儋道³诣⁴绵竹⁵,趣成都,与诸葛绪共行。绪以本受节度⁶邀⁷姜维,西行非本诏,遂进军前向白水,与会合⁸。会遣将军田章等从剑阁西,径出江由。未至百里,章先破蜀伏兵三校¹⁰,艾使章先登。遂长驱而前。会与绪军向剑阁,会欲专军势,密白绪畏懦不进,槛车¹¹徵还¹²。军悉属¹³会,进攻剑阁,不克,引退,蜀军保险拒守。艾遂至绵竹,大战,斩诸葛瞻。维等闻瞻巳破,率其众东入于巴。会乃进军至涪,遣胡烈、田续、庞会等追维。艾进军向成都,刘禅¹⁴诣艾降,遣使敕维等令降于会。维至广汉郪县¹⁵,令兵悉放器仗,送节传於胡烈,便从东道诣会降。会上言曰:“贼姜维、张翼、廖化、董厥等逃死遁走,欲趣成都。臣辄遣司马夏侯咸、护军胡烈等,经从剑阁,出新都¹⁶、大渡截其前,参军爰青彡、将军句安等蹑其后,参军皇甫闿、将军王买等从涪南出冲其腹,臣据涪县为东西势援。维等所统步骑¹⁷四五万人,擐甲厉兵¹⁸,塞川填谷¹⁹,数百里中首尾相继²⁰,凭恃²¹其众,方轨²²而西。臣敕咸、闿等令分兵据势,广张罗罔²³,南杜走吴之道,西塞成都之路,北绝越逸之径,四面云集,首尾并进,蹊路²⁴断绝,走伏无地。臣又手书申喻²⁵,开示生路,群寇困逼,知命穷数尽,解甲投戈,面缚委质,印绶²⁶万数,资器山积。昔舜舞干戚,有苗自服;牧野之师,商旅倒戈:有征无战,帝王之盛业。全国为上,破国次之;全军为上,破军次之:用兵之令典。陛下圣德,侔踪²⁷前代,翼辅²⁸忠明,齐轨公旦²⁹,仁育群生,义征不譓,殊俗向化,无思不服,师不逾时,兵不血刃,万里同风,九州共贯。臣辄奉宣诏命,导扬恩化³⁰,复其社稷,安其闾伍,舍其赋调,弛其征役,训之德礼以移其风,示之轨仪以易其俗,百姓欣欣³¹,人怀逸豫³²,后来其苏,义无以过。”会于是禁检³³士众不得钞略³⁴,虚己诱纳³⁵,以接蜀之群司,与维情好欢甚。十二月诏曰:“会所向摧弊,前无强敌,缄制³⁶众城,罔罗³⁷迸逸³⁸。蜀之豪帅³⁹,面缚归命,谋无遗策,举无废功。凡所降诛,动以万计,全胜独克,有征无战。拓平⁴⁰西夏⁴¹,方隅⁴²清晏⁴³。其以会为司徒⁴⁴,进封⁴⁵县侯,增邑万户。封子二人亭侯,邑各千户。”
邓艾率领军队追击姜维,一路抵达阴平地区。他挑选出精锐兵力,计划从汉德县南部出发,穿过江由城和左侧栈道,直抵绵竹,进而逼近蜀汉都城成都,原本打算与诸葛绪的部队协同进军。诸葛绪最初的使命是拦截姜维,向西进军并非朝廷下达的指令。此时姜维率军继续推进,到达白水后与钟会的大军会合。钟会随即派遣将军田章等人从剑阁西侧径直向江由进发,行军未满一百里,田章就率先攻破了蜀汉军队设下的三座埋伏营垒。邓艾命令田章率先登城,自己则率领主力部队随后跟进。钟会与诸葛绪的军队一同直奔剑阁,钟会想要独揽军权,便暗中向朝廷上书,诬陷诸葛绪畏惧敌军、不敢前进。朝廷接到奏报后,下诏用囚车将诸葛绪押解回京,所有军队自此全部听从钟会的指挥。钟会率军进攻剑阁未能攻克,只好领兵撤退,蜀汉军队凭借天险固守阵地。邓艾于是率军转向绵竹,与蜀汉军队展开激战,最终斩杀了蜀军主将诸葛瞻。姜维等人得知诸葛瞻战败身亡的消息后,率领部下向东进入巴西郡。钟会则率军推进到涪县,派遣胡烈、田续、庞惠等人率军追击姜维。与此同时,邓艾向成都进军,蜀汉后主刘禅亲自前往邓艾的军营请求投降,并派遣使者告知姜维等人,命令他们向钟会缴械投降。姜维行军至广汉郡妻阝县时,下令士兵放下武器,将自己的符节交给胡烈,随后从东路前往钟会军中投降。钟会向朝廷上书说:“姜维、张翼、廖化、董厥等人冒死突围,企图直奔成都。臣当即派遣司马夏侯咸、护军胡烈等人,取道剑阁,火速赶往新都、大渡一带,在敌军前方进行拦截;参军爰青彡、将军句安等人随后追击;参军皇甫閏、将军王买等人从涪县南部向敌军腹地发起进攻,臣则驻守涪县,作为各路军队的东西两面援军。姜维所率领的步兵和骑兵共有四五万人,装备精良,部队沿川谷绵延数百里,首尾相接,依仗人多势众向西行进。臣命令夏侯咸、皇甫閏等人分兵据守险要地形,南面阻断其逃往吴国的通道,西面封锁其前往成都的路径,北面断绝所有小路,对敌军形成四面包抄之势,前后夹击,切断其退路,使其无路可逃。臣还亲手撰写告示并广为张贴,向敌军指明投降的生路。敌军陷入绝境,深知气数已尽,于是纷纷解甲卸械,双手反绑前来投降。此次共收缴印信上万枚,武器和战利品堆积如山。古代虞舜宣扬教化,有苗氏自行前来臣服;周武王在牧野讨伐商纣王时,商朝军队反戈相向。拥有征讨的态势却不必经过激烈战斗便能取胜,这是帝王的伟大功业。保全国家为上策,攻破敌国为下策,击溃敌军更是下下策,这是行军打仗的基本准则。陛下圣明睿智,追随前代圣王的踪迹,辅佐的大臣们忠厚贤明,堪比周公旦等先贤。陛下的恩惠遍及天下万民,征讨不义之徒,偏远地区的百姓也向往朝廷的教化,无不心悦诚服。大军出征,未超过预定时间,敌军未经过大规模战斗便被攻破,万里疆土、九州大地,无不敬仰朝廷的盛德。臣遵奉诏书宣扬教化,恢复王道,安抚将士,免除当地百姓的赋税征调,减轻他们的徭役负担,用文德教化转变当地风俗,以礼仪规范引导民众,百姓欢欣鼓舞,内心安定,希望能谨守本分、不犯过错。”钟会随后训导将士,下令禁止抢夺百姓财物,虚心招揽人才,安抚蜀地原有官员,并且与姜维建立了密切的关系。十二月,皇帝下诏说:“钟会率军所到之处,战无不胜,控制了各个城池,并收罗了各地将领。蜀地的主要将领,都反绑双手前来投降。钟会谋划周密,因此所做之事皆无徒劳。此次征战共诛杀敌军一万余人,大军出征却未经过惨烈战斗便取得胜利,平定了巴蜀地区,边疆得以安定无事。现任命钟会为司徒,进封县侯爵位,增加封邑一万户;封其两个儿子为亭侯,每人享有封邑一千户。”
会内有异志,因邓艾承制专事,密白艾有反状,於是诏书槛车¹徵²艾。司马文王惧艾或不从命,敕³会并进军成都,监军卫瓘在会前行,以文王手笔令宣喻⁴艾军,艾军皆释仗⁵,遂收艾入槛车。会所惮⁶惟艾,艾既禽⁷而会寻至,独统大众,威震西土。自谓功名盖世,不可复为人下,加猛将锐卒皆在己手,遂谋反。欲使姜维等皆将蜀兵出斜谷,会自将大众随其后。既至长安,令骑士从陆道,步兵从水道顺流浮渭⁸入河,以为五日可到孟津,与骑会洛阳,一旦天下可定也。会得文王书云:“恐邓艾或不就徵,今遣中护军贾充将步骑万人径入⁹斜谷,屯乐城,吾自将十万屯长安,相见在近。”会得书,惊呼所亲语之曰:“但取邓艾,相国知我能独办之;今来大重,必觉我异矣,便当速发。事成,可得天下;不成,退保蜀汉,不失作刘备也。我自淮南以来,画无遗策,四海所共知也。我欲持此安归乎!”会以五年正月十五日至,其明日,悉请护军、郡守、牙门骑督以上及蜀之故官,为太后发丧于蜀朝堂。矫¹⁰太后遗诏,使会起兵废文王,皆班示¹¹坐上人,使下议讫¹²,书版署置,更使所亲信代领诸军。所请群官,悉闭著益州诸曹屋中,城门宫门皆闭,严兵围守。会帐下督丘建本属胡烈,烈荐之文王,会请以自随,任爱¹³之。建愍¹⁴烈独坐,启¹⁵会,使听内一亲兵出取饮食,诸牙门随例各内一人。烈绐语¹⁶亲兵及疏与其子曰:“丘建密说消息,会已作大坑,白棓¹⁷数千,欲悉呼外兵入,人赐白〈巾臽〉,拜为散将,以次棓杀坑中。”诸牙门亲兵亦咸说此语,一夜传相告,皆遍。或谓会:“可尽杀牙门骑督以上。”会犹豫未决。十八日日中,烈军兵与烈儿雷鼓¹⁸出门,诸军兵不期皆鼓噪出,曾无督促¹⁹之者,而争先赴城。时方给与姜维铠杖,白外有匈匈声²⁰,似失火,有顷²¹,白兵走向城。会惊,谓维曰:“兵来似欲作恶,当云何?”维曰:“但当击之耳。“会遣兵悉杀所闭诸牙门郡守,内人共举机以柱门,兵斫门,不能破。斯须²²,门外倚梯登城,或烧城屋,蚁附乱进,矢²³下如雨,牙门、郡守各缘屋出,与其卒兵相得。姜维率会左右战,手杀五六人,众既格斩维,争赴杀会。会时年四十,将士死者数百人。
钟会心中早已怀有反叛之心,他见邓艾奉朝廷之命行事却独断专行,便暗中向朝廷告发邓艾有谋反的迹象。于是皇帝下诏用囚车将邓艾押解回京。司马昭担心邓艾拒不从命,便命令钟会一同进军成都,并派将军卫瓘在大军前方先行,携带司马昭亲手书写的命令,向邓艾的部队宣告。邓艾的部下接到命令后纷纷放下武器,邓艾被顺利押入囚车。钟会原本唯一忌惮的人就是邓艾,如今邓艾被擒,钟会立即率军赶到成都,独自掌控了全部大军,威震西蜀地区。钟会自认为功绩盖世,不愿再屈居人下,加之此时精良将领和精锐士兵都已掌控在自己手中,于是决定起兵反叛。他计划派姜维等人率领蜀汉旧部从斜谷出兵,自己则率领主力大军紧随其后。到达长安后,钟会打算命令骑兵走陆路,步兵走水路,沿渭水进入黄河,他认为五天之内便可抵达孟津,与骑兵部队在洛阳会合,很快就能平定天下。就在此时,钟会收到了司马昭的书信,信中说:“我担心邓艾会不服从命令,现派遣中护军贾充率领步兵和骑兵一万人径直进入斜谷,驻守乐城,我亲自率领十万人马驻守长安,我们两军相见的日子已经很近了。”钟会读完书信后惊慌失色,对亲信说:“仅仅是擒获邓艾,司马昭本知道我能独立完成,如今却派遣这么多军队前来,一定是发觉了我的异心。我们应当立即出兵,事情顺利便能夺取天下,即便不顺,也可退回西蜀驻守,效仿刘备称帝为王。我自从淮南征战以来,谋划从未失误,这是天下人都知道的事,我难道能在立下如此功绩之后,得到善终吗?”钟会在景元五年正月十五日抵达成都。第二天,他召集护军、郡守、牙门骑督以上的将士以及蜀汉旧臣,在蜀国的朝堂上为郭太后举办丧事,并伪造了郭太后的遗诏,声称太后命令自己起兵废除司马昭。钟会将伪造的诏书展示给在场众人,让他们发表意见,并将众人的议论记录下来,同时派遣亲信统领各路军队。他所召集的官员全部被关押在益州的各个官府中,成都的城门和宫门全部关闭,派士兵严密守卫。钟会部下的帐下督丘建原本是胡烈的下属,胡烈曾将他举荐给司马昭,钟会出征时让他跟随左右,对他十分器重。丘建同情胡烈被单独关押,便向钟会请求,希望能派一名亲信为胡烈传送饮食,其他将领和官员也应各配一名侍奉人员。胡烈趁机编造谎言告诉亲信侍从,还写信给儿子说:“丘建暗中传递消息,钟会已经挖好了大坑,准备了几千根白棒,打算将所有将领和士兵召集起来,给他们戴上白帻,任命为散将,然后将他们一个个打死并埋在坑里。”这个消息很快在牙门将的亲兵中传开,一夜之间传遍全军,所有人都知晓了此事。有人向钟会建议:“应当将牙门骑督以上的官吏全部杀掉。”钟会犹豫不决。十八日中午,胡烈部下的士兵与胡烈的儿子一同冲出营房敲鼓,其他将士纷纷响应,无人督促却争先恐后地涌出城门。当时姜维正在穿戴铠甲、准备武器,有人向钟会报告说外面有嘈杂声,好像发生了火灾,不久后又有人报告说士兵正涌向城门。钟会大惊失色,对姜维说:“将士们冲过来了,似乎是要发动叛乱,该怎么办?”姜维说:“只能出兵反击他们了。”钟会立即派遣士兵去杀害关押在屋内的牙门郡守,屋内的人纷纷用桌子顶住房门,士兵们用兵器砸门,始终无法打开。不久后,城外的士兵架起梯子登上城楼,有人放火烧毁房屋,随后纷纷攻入城内,弓箭如雨点般射来。被关押的牙门郡守们趁机冲出屋子,与自己的部下会合。姜维率领钟会的亲信侍从奋力抵抗,杀死了五六个人,但最终还是被乱军斩杀。众人随后争相斩杀钟会,钟会当时年仅四十岁,这场叛乱中共有几百名将士死亡。
初,艾为太尉,会为司徒,皆持节、都督¹诸军如故,咸未受命而毙。会兄毓,以四年冬薨,会竟未知问。会兄子邕,随会与俱死,会所养兄子毅及峻、辿等下狱,当伏诛。司马文王表天子下诏曰:“峻等祖父繇,三祖之世,极位台司²,佐命³立勋,飨食庙庭⁴。父毓,历职内外,幹事⁵有绩。昔楚思子文⁶之治,不灭斗氏之祀。晋录成宣⁷之忠,用存赵氏⁸之后。以会、邕之罪,而绝繇、毓之类,吾有愍然⁹!峻、辿兄弟特原¹⁰,有官爵者如故。惟毅及邕息¹¹伏法。”或曰,毓曾密启¹²司马文王,言会挟术难保,不可专任¹³,故宥峻等云。
起初,邓艾担任太尉,钟会担任司徒,两人都手持符节,像从前一样督领各路军马,此时都还没有被处死。钟会的兄长钟毓在景元四年去世,而钟会自始至终都没有过问此事。钟会兄长的儿子钟邕也跟随钟会一同被杀,钟会抚养的兄长之子钟毅、钟峻、钟秥等人被逮捕入狱,按照罪名本该被处死。司马昭以天子的名义下诏说:“钟峻等人的祖父钟繇在曹操、曹丕、曹睿三朝曾任三公之职,辅佐先帝,建立功绩,得以在皇家宗庙中享受祭祀;他们的父亲钟毓在朝廷内外历任要职,在任上都有显著政绩。古代楚国考虑到子文的功绩,没有断绝他后代的祭祀;晋国顾念赵衰、赵盾的忠贞,保留了赵氏的后代。如今因钟会、钟邕的罪过而断绝钟繇、钟毓后代的祭祀,我深感同情。我认为可以宽恕钟峻、钟秥两兄弟,已有官位爵位的,可保持原职不变,但钟毅和钟邕的子孙应当依法伏诛。”有人说,钟毓曾经暗中提醒司马昭,称钟会擅长使用权术,不能让他掌握大权,因此司马昭才宽恕了钟峻等人。
初,文王欲遣会伐蜀,西曹属¹邵悌求见曰:“今遣锺会率十馀万众伐蜀,愚谓会单身无重任,不若使馀人行。”文王笑曰:“我宁当复不知此耶?蜀为天下作患,使民不得安息,我今伐之如指掌耳,而众人皆言蜀不可伐。夫人心豫怯²则智勇并竭³,智勇并竭而强使之,適为敌禽耳。惟锺会与人意同,今遣会伐蜀,必可灭蜀。灭蜀之后,就如卿所虑,当何所能一办耶?凡败军之将不可以语勇,亡国之大夫不可与图存⁴,心胆以破故也。若蜀以破,遗民⁵震恐⁶,不足与图事;中国⁷将士各自思归⁸,不肯与同也。若作恶⁹,祗自灭族耳。卿不须忧此,慎莫使人闻也。”及会白邓艾不轨¹⁰,文王将西,悌复曰:“锺会所统,五六倍于邓艾,但可敕会取艾,不足自行。”文王曰:“卿忘前时所言邪,而更云可不须行乎?虽尔,此言不可宣也。我要自当以信义待人,但人不当负我,我岂可先人生心哉!近日贾护军问我,言:‘颇疑锺会不?’我答言:'如今遣卿行,宁可复疑卿邪?'贾亦无以易我语也。我到长安,则自了矣。“军至长安,会果已死,咸如所策。
当初,司马昭打算派遣钟会率军征讨蜀国,西曹属邵悌前来进见,说道:“现在派遣钟会率领十万多人马征讨蜀国,我认为钟会孤身一人,没有家属可以作为人质,不如派遣其他人前往。”司马昭笑着说:“我难道不知道这件事吗?但蜀国是我国的祸患,让百姓不得安宁。如今征讨蜀国本是轻而易举之事,可朝中众人都认为西蜀难以攻克。如果将士们心生胆怯,那么智慧和勇气都会随之衰退,智慧勇气衰退却强迫他们出战,只会被敌人打败。只有钟会与我的意见一致,现在派遣他讨伐蜀国,一定能攻破敌军。攻破蜀国之后,即便事情如您所忧虑的那样,钟会又怎能在短时间内成事呢?凡是战败的将领,就无法与他谈论勇气;凡是亡国的大臣,就不能与他谋划救国之事,这是因为他们内心充满恐惧。西蜀被攻破后,当地留存的人必然震恐不安,不足以与钟会图谋不轨;而中原的将士们都各自思念故乡,也不会愿意与钟会同流合污。如果钟会胆敢作恶,只会招致灭族之祸。您不必担心此事,同时也要严加保密,不可泄露出去。”等到钟会上报邓艾有反叛行为,司马昭准备率军西征时,邵悌又说:“钟会所率领的军队人数是邓艾的五六倍,只需下令让他进攻邓艾即可,不必亲自率军前往。”司马昭说:“您忘记之前所说的话了吗?现在怎么又说不必亲自前往呢?尽管如此,这件事也不可宣扬。我要以信义对待他人,只要他人不背叛我,我怎能先心生疑虑呢?近日贾充问我说:‘你很怀疑钟会吗?’我回答说:‘如果现在派遣你出征,难道我也会怀疑你吗?’贾充听后便无话可说了。等我抵达长安,事情自然会得到解决。”司马昭率领大军到达长安时,钟会果然已经被杀,一切都如他所预料的那样。
会尝论易无互体¹、才性同异²。及会死后,于会家得书二十篇,名曰道论³,而实刑名家⁴也,其文似会。初,会弱冠⁵与山阳王弼⁶并知名。弼好论儒道,辞才逸辩⁷,注易及老子,为尚书郎,年二十馀卒。
钟会曾经认为《易经》中不存在互体之说,并著文论述才性的异同。钟会死后,有人在他家中搜出一本书,共二十篇,名为《道论》,实际上书中内容都是法家的刑名之学,文章风格与钟会的文风相符。钟会二十岁时,与山阳县的王弼一同声名远扬。王弼喜好谈论儒家和道家思想,很有文采,善于辩论,曾为《易经》和《老子》撰写注释,担任过尚书郎一职,二十多岁便去世了。
评曰:王凌风节格尚,毌丘俭才识拔幹,诸葛诞严毅威重¹,锺会精练策数,咸以显名²,致兹荣任,而皆心大志迂,不虑祸难,变如发机,宗族涂地,岂不谬惑³邪!邓艾矫然强壮⁴,立功立事,然闇于防患,咎败旋至,岂远知乎诸葛恪而不能近自见,此盖古人所谓目论者也。
评价道:王凌的风骨和气节都十分高尚,毋丘俭才识卓越,诸葛诞威严刚毅,钟会精于谋划,他们都凭借自身才能声名远扬并被授予重任,但他们都野心勃勃,没有顾及到日后可能引发的祸患,导致事情突然发生变故,以至于父母宗族都受到牵连,这难道不是很糊涂吗?邓艾勇猛强壮,建立了赫赫战功,却疏于防范潜在的祸患,以至于灾祸迅速降临。他能看清诸葛恪的处境,却未能预见自己的结局,这大概就是古人所说的“能看清别人身上的细微问题,却看不到自己眼前的隐患”吧。
本章赏析
此章通过记述王凌、毋丘俭、诸葛诞、邓艾、钟会这五位曹魏后期关键人物的生平与结局,深刻揭示了魏晋禅代之际的政治动荡与权力斗争的残酷性。
此传的重点在于展现这些原本功勋卓著的人物如何纷纷走向身死族灭的悲剧。王凌、毋丘俭、诸葛诞三人被合称为“淮南三叛”,他们都曾手握重兵,镇守一方,且早期均有功于国。王凌在地方治理和抵御吴军方面颇有建树;毋丘俭曾平定辽东公孙渊并远征高句丽,功封安邑侯;诸葛诞在淮南亦有一定威望。然而,当司马氏权力日益巩固,他们或因忠于曹魏、或因恐惧不安而先后举兵反抗,最终无一例外全部败亡,并牵连三族。陈寿在传末的评语中点出了他们的共同弱点:“皆心大志迂,不虑祸难,变如发机,宗族涂地”,即志向虽大却不切实际,对潜在的危险缺乏深思熟虑。
邓艾与钟会的个案则更具复杂性。邓艾是灭蜀的首要功臣,但其人“暗于防患”,在胜利后居功自傲,言行不慎,给了政敌可乘之机。钟会同样才华出众,精于谋略,但野心更大,在平定蜀汉后竟生据蜀自立之心,最终因部下倒戈而死于兵变。邓艾之功反成取祸之由,钟会之智终为自毁之器,两人的命运深刻揭示了在极端政治环境下,能力与功劳若不能与审慎和忠诚相匹配,反而可能招致杀身之祸。
作者并未过多直接褒贬,而是通过翔实记述每个人的具体言行和事件经过,让人自行体会其成败得失。全篇结构严谨,将五人的传记串联为一个整体,共同勾勒出曹魏王朝末期强臣跋扈、内部倾轧加剧的历史图景,也暗示了司马氏最终能够成功篡魏的某些原因。