张顾诸葛步传第七 原文
张昭字子布,彭城人也。少好学,善隶书,从白侯子安受左氏春秋,博览众书,与琅邪赵昱、东海王朗俱发名友善。弱冠察孝廉,不就,与朗共论旧君讳事,州里才士陈琳等皆称善之。刺史陶谦举茂才,不应,谦以为轻己,遂见拘执。昱倾身营救,方以得免。汉末大乱,徐方士民多避难扬土,昭皆南渡江。孙策创业,命昭为长史、抚军中郎将,升堂拜母,如比肩之旧,文武之事,一以委昭。昭每得北方士大夫书疏,专归美於昭,昭欲嘿而不宣则惧有私,宣之则恐非宜,进退不安。策闻之,欢笑曰:“昔管仲相齐,一则仲父,二则仲父,而桓公为霸者宗。今子布贤,我能用之,其功名独不在我乎!”
策临亡,以弟权讬昭,昭率群僚立而辅之。上表汉室,下移属城,中外将校,各令奉职。权悲感未视事,昭谓权曰:“夫为人后者,贵能负荷先轨,克昌堂构,以成勋业也。方今天下鼎沸,群盗满山,孝廉何得寝伏哀戚,肆匹夫之情哉?”乃身自扶权上马,陈兵而出,然后众心知有所归。昭复为权长史,授任如前。后刘备表权行车骑将军,昭为军师。权每田猎,常乘马射虎,虎常突前攀持马鞍。昭变色而前曰:“将军何有当尔?夫为人君者,谓能驾御英雄,驱使群贤,岂谓驰逐於原野,校勇於猛兽者乎?如有一旦之患,奈天下笑何?”权谢昭曰:“年少虑事不远,以此惭君。”然犹不能已,乃作射虎车,为方目,间不置盖,一人为御,自於中射之。时有逸群之兽,辄复犯车,而权每手击以为乐。昭虽谏争,常笑而不答。魏黄初二年,遣使者邢贞拜权为吴王。贞入门,不下车。昭谓贞曰:“夫礼无不敬,故法无不行。而君敢自尊大,岂以江南寡弱,无方寸之刃故乎!”贞即遽下车。拜昭为绥远将军,封由拳侯。权於武昌,临钓台,饮酒大醉。权使人以水洒群臣曰:“今日酣饮,惟醉堕台中,乃当止耳。”昭正色不言,出外车中坐。权遣人呼昭还,谓曰:“为共作乐耳,公何为怒乎?”昭对曰:“昔纣为糟丘酒池长夜之饮,当时亦以为乐,不以为恶也。”权默然,有惭色,遂罢酒。初,权当置丞相,众议归昭。权曰:“方今多事,职统者责重,非所以优之也。”后孙邵卒,百寮复举昭,权曰:“孤岂为子布有爱乎?领丞相事烦,而此公性刚,所言不从,怨咎将兴,非所以益之也。”乃用顾雍。
权既称尊号,昭以老病,上还官位及所统领。更拜辅吴将军,班亚三司,改封娄侯,食邑万户。在里宅无事,乃著春秋左氏传解及论语注。权尝问卫尉严峻:“宁念小时所闇书不?”峻因诵孝经“仲尼居”。昭曰:“严畯鄙生,臣请为陛下诵之。”乃诵“君子之事上”,咸以昭为知所诵。
昭每朝见,辞气壮厉,义形於色,曾以直言逆旨,中不进见。后蜀使来,称蜀德美,而群臣莫拒,权叹曰:“使张公在坐,彼不折则废,安复自夸乎?”明日,遣中使劳问,因请见昭。昭避席谢,权跪止之。昭坐定,仰曰:“昔太后、桓王不以老臣属陛下,而以陛下属老臣,是以思尽臣节,以报厚恩,使泯没之后,有可称述,而意虑浅短,违逆盛旨,自分幽沦,长弃沟壑,不图复蒙引见,得奉帷幄。然臣愚心所以事国,志在忠益,毕命而已。若乃变心易虑,以偷荣取容,此臣所不能也”权辞谢焉。
权以公孙渊称藩,遣张弥、许晏至辽东拜渊为燕王,昭谏曰:“渊背魏惧讨,远来求援,非本志也。若渊改图,欲自明於魏,两使不反,不亦取笑於天下乎?”权与相反覆,昭意弥切。权不能堪,案刀而怒曰:“吴国士人入宫则拜孤,出宫则拜君,孤之敬君,亦为至矣,而数於众中折孤,孤尝恐失计。”昭熟视权曰:“臣虽知言不用,每竭愚忠者,诚以太后临崩,呼老臣於床下,遗诏顾命之言故在耳。”因涕泣横流。权掷刀致地,与昭对泣。然卒遣弥、晏往。昭忿言之不用,称疾不朝。权恨之,土塞其门,昭又於内以土封之。渊果杀弥、晏。权数慰谢昭,昭固不起,权因出过其门呼昭,昭辞疾笃。权烧其门,欲以恐之,昭更闭户。权使人灭火,住门良久,昭诸子共扶昭起,权载以还宫,深自克责。昭不得已,然后朝会。
昭容貌矜严,有威风,权常曰:“孤与张公言,不敢妄也。”举邦惮之。年八十一,嘉禾五年卒。遗令幅巾素棺,敛以时服。权素服临吊,谥曰文侯。长子承已自封侯,少子休袭爵。
昭弟子奋年二十,造作攻城大攻车,为步骘所荐。昭不愿曰:“汝年尚少,何为自委於军旅乎?”奋对曰:“昔童汪死难,子奇治阿,奋实不才耳,於年不为少也。”遂领兵为将军,连有功效,至半州都督,封乐乡亭侯。
承字仲嗣,少以才学知名,与诸葛瑾、步骘、严畯相友善。权为骠骑将军,辟西曹掾,出为长沙西部都尉。讨平山寇,得精兵万五千人。后为濡须都督、奋威将军,封都乡侯,领部曲五千人,承为人壮毅忠谠,能甄识人物,拔彭城蔡款、南阳谢景於孤微童幼,后并为国士,款至卫尉,景豫章太守。又诸葛恪年少时,众人奇其英才,承言终败诸葛氏者元逊也。勤於长进,笃於物类,凡在庶几之流,无不造门。年六十七,赤乌七年卒,谥曰定侯。子震嗣。初,承丧妻,昭欲为索诸葛瑾女,承以相与有好,难之,权闻而劝焉,遂为婿。生女,权为子和纳之。权数令和脩敬於承,执子婿之礼。震诸葛恪诛时亦死。
休字叔嗣,弱冠与诸葛恪、顾谭等俱为太子登僚友,以汉书授登。从中庶子转为右弼都尉。权常游猎,迨暮乃归,休上疏谏戒,权大善之,以示於昭。及登卒后,为侍中,拜羽林都督,平三典军事,迁扬武将军。为鲁王霸友党所谮,与顾谭、承俱以芍陂论功事,休、承与典军陈恂通情,诈增其伐,并徙交州。中书令孙弘佞伪险诐,休素所忿,弘因是谮诉,下诏书赐休死,时年四十一。
顾雍字元叹,吴郡吴人也。蔡伯喈从朔方还,尝避怨於吴,雍从学琴书。州郡表荐,弱冠为合肥长,后转在娄、曲阿、上虞,皆有治迹。孙权领会稽太守,不之郡,以雍为丞,行太守事,讨除寇贼,郡界宁静,吏民归服。数年,入为左司马。权为吴王,累迁大理奉常,领尚书令,封阳遂乡侯,拜侯还寺,而家人不知,后闻乃惊。
黄武四年,迎母於吴。既至,权临贺之,亲拜其母於庭,公卿大臣毕会,后太子又往庆焉。雍为人不饮酒,寡言语,举动时当。权尝叹曰:“顾君不言,言必有中。”至饮宴欢乐之际,左右恐有酒失而雍必见之,是以不敢肆情。权亦曰:“顾公在坐,使人不乐。”其见惮如此。是岁,改为太常,进封醴陵侯,代孙邵为丞相,平尚书事。其所选用文武将吏各随能所任,心无適莫。时访逮民间,及政职所宜,辄密以闻。若见纳用,则归之於上,不用,终不宣泄。权以此重之。然於公朝有所陈及,辞色虽顺而所执者正。权尝咨问得失,张昭因陈听采闻,颇以法令太稠,刑罚微重,宜有所蠲损。权默然,顾问雍曰:“君以为何如?”雍对曰:“臣之所闻,亦如昭所陈。”於是权乃议狱轻刑。久之,吕壹、秦博为中书,典校诸官府及州郡文书。壹等因此渐作威福,遂造作榷酤障管之利,举罪纠奸,纤介必闻,重以深案丑诬,毁短大臣,排陷无辜,雍等皆见举白,用被谴让。后壹奸罪发露,收系廷尉。雍往断狱,壹以囚见,雍和颜色,问其辞状,临出,又谓壹曰:“君意得无欲有所道?”壹叩头无言。时尚书郎怀叙面詈辱壹,雍责叙曰:“官有正法,何至於此!”
雍为相十九年,年七十六,赤乌六年卒。初疾微时,权令医赵泉视之,拜其少子济为骑都尉。雍闻,悲曰:“泉善别死生,吾必不起,故上欲及吾目见济拜也。”权素服临吊,谥曰肃侯。长子邵早卒,次子裕有笃疾,少子济嗣,无后,绝。永安元年,诏曰:“故丞相雍,至德忠贤,辅国以礼,而侯统废绝,朕甚愍之。其以雍次子裕袭爵为醴陵侯,以明著旧勋。”
邵字孝则,博览书传,好乐人伦。少与舅陆绩齐名,而陆逊、张敦、卜静等皆亚焉。自州郡庶几及四方人士,往来相见,或言议而去,或结厚而别,风声流闻,远近称之。权妻以策女。年二十七,起家为豫章太守。下车祀先贤徐孺子之墓,优待其后;禁其淫祀非礼之祭者。小吏资质佳者,辄令就学,择其先进,擢置右职,举善以教,风化大行。初,钱唐丁谞出於役伍,阳羡张秉生於庶民,乌程吴粲、云阳殷礼起乎微贱,邵皆拔而友之,为立声誉。秉遭大丧,亲为制服结绖。邵当之豫章,发在近路,值秉疾病,时送者百数,邵辞宾客曰:“张仲节有疾,苦不能来别,恨不见之,暂还与诀,诸君少时相待。”其留心下士,惟善所在,皆此类也。谞至典军中郎,秉云阳太守,礼零陵太守,粲太子少傅。世以邵为知人。在郡五年,卒官,子谭、承云。
谭字子默,弱冠与诸葛恪等为太子四友,从中庶子转辅正都尉。赤乌中,代恪为左节度。每省簿书,未尝下筹,徒屈指心计,尽发疑谬,下吏以此服之。加奉车都尉。薛综为选曹尚书,固让谭曰:“谭心精体密,贯道达微,才照人物,德允众望,诚非愚臣所可越先。”后遂代综。祖父雍卒数月,拜太常,代雍平尚书事。是时鲁王霸有盛宠,与太子和齐衡,谭上疏曰:“臣闻有国有家者,必明嫡庶之端,异尊卑之礼,使高下有差,阶级逾邈,如此则骨肉之恩生,觊觎之望绝。昔贾谊陈治安之计,论诸侯之势,以为势重,虽亲必有逆节之累,势轻,虽疏必有保全之祚。故淮南亲弟,不终飨国,失之於势重也;吴芮疏臣,传祚长沙,得之於势轻也。昔汉文帝使慎夫人与皇后同席,袁盎退夫人之座,帝有怒色,及盎辨上下之仪,陈人彘之戒,帝既悦怿,夫人亦悟。今臣所陈,非有所偏,诚欲以安太子而便鲁王也。”由是霸与谭有隙。时长公主婿卫将军全琮子寄为霸宾客,寄素倾邪,谭所不纳。先是,谭弟承与张休俱北征寿春,全琮时为大都督,与魏将王凌战於芍陂,军不利,魏兵乘胜陷没五营将秦晃军,休、承奋击之。遂驻魏师。时琮群子绪、端亦并为将,因敌既住,乃进击之,凌军用退。时论功行赏,以为驻敌之功大,退敌之功小,休、承并为杂号将军,绪、端偏裨而已。寄父子益恨,共构会谭。谭坐徙交州,幽而发愤,著新言二十篇。其知难篇盖以自悼伤也。见流二年,年四十二,卒於交阯。
承字子直,嘉禾中与舅陆瑁俱以礼徵。权赐丞相雍书曰:“贵孙子直,令问休休,至与相见,过於所闻,为君嘉之。”拜骑都尉,领羽林兵。后为吴郡西部都尉,与诸葛恪等共平山越,别得精兵八千人,还屯军章坑,拜昭义中郎将,入为侍中。芍陂之役,拜奋威将军,出领京下督。数年,与兄谭、张休等俱徙交州,年三十七卒。
诸葛瑾字子瑜,琅邪阳都人也。汉末避乱江东。值孙策卒,孙权姊婿曲阿弘咨见而异之,荐之於权,与鲁肃等并见宾待,后为权长史,转中司马。建安二十年,权遣瑾使蜀通好刘备,与其弟亮俱公会相见,退无私面。
与权谈说谏喻,未尝切愕,微见风彩,粗陈指归,如有未合,则舍而及他,徐复讬事造端,以物类相求,於是权意往往而释。吴郡太守朱治,权举将也,权曾有以望之,而素加敬,难自诘让,忿忿不解。瑾揣知其故,而不敢显陈,乃乞以意私自问,遂於权前为书,泛论物理,因以己心遥往忖度之。毕,以呈权,权喜,笑曰:“孤意解矣。颜氏之德,使人加亲,岂谓此邪?”权又怪校尉殷模,罪至不测。群下多为之言,权怒益甚,与相反覆,惟瑾默然,权曰:“子瑜何独不言?”瑾避席曰:“瑾与殷模等遭本州倾覆,生类殄尽。弃坟墓,携老弱,披草莱,归圣化,在流隶之中,蒙生成之福,不能躬相督厉,陈答万一,至令模孤负恩惠,自陷罪戾。臣谢过不暇,诚不敢有言。”权闻之怆然,乃曰:“特为君赦之。”
后从讨关羽,封宣城侯,以绥南将军代吕蒙领南郡太守,住公安。刘备东伐吴,吴王求和,瑾与备笺曰:“奄闻旗鼓来至白帝,或恐议臣以吴王侵取此州,危害关羽,怨深祸大,不宜答和,此用心於小,未留意於大者也。试为陛下论其轻重,及其大小。陛下若抑威损忿,蹔省瑾言者,计可立决,不复咨之於群后也。陛下以关羽之亲何如先帝?荆州大小孰与海内?俱应仇疾,谁当先后?若审此数,易於反掌。”时或言瑾别遣亲人与备相闻,权曰:“孤与子瑜有死生不易之誓,子瑜之不负孤,犹孤之不负子瑜也。”黄武元年,迁左将军,督公安,假节,封宛陵侯。
虞翻以狂直流徙,惟瑾屡为之说。翻与所亲书曰:“诸葛敦仁,则天活物,比蒙清论,有以保分。恶积罪深,见忌殷重,虽有祁老之救,德无羊舌,解释难冀也。”
瑾为人有容貌思度,于时服其弘雅。权亦重之,大事咨访。又别咨瑾曰:“近得伯言表,以为曹丕已死,毒乱之民,当望旌瓦解,而更静然。闻皆选用忠良,宽刑罚,布恩惠,薄赋省役,以悦民心,其患更深於操时。孤以为不然。操之所行,其惟杀伐小为过差,及离间人骨肉,以为酷耳。至於御将,自古少有。丕之於操,万不及也。今叡之不如丕,犹丕不如操也。其所以务崇小惠,必以其父新死,自度衰微,恐困苦之民一朝崩沮,故强屈曲以求民心,欲以自安住耳,宁是兴隆之渐邪!闻任陈长文、曹子丹辈,或文人诸生,或宗室戚臣,宁能御雄才虎将以制天下乎?夫威柄不专,则其事乖错,如昔张耳、陈馀,非不敦睦,至於秉势,自还相贼,乃事理使然也。又长文之徒,昔所以能守善者,以操笮其头,畏操威严,故竭心尽意,不敢为非耳。逮丕继业,年已长大,承操之后,以恩情加之,用能感义。今叡幼弱,随人东西,此曹等辈,必当因此弄巧行态,阿党比周,各助所附。如此之日,奸谗并起,更相陷怼,转成嫌贰。一尔已往,群下争利,主幼不御,其为败也焉得久乎?所以知其然者,自古至今,安有四五人把持刑柄,而不离刺转相蹄齧者也!强当陵弱,弱当求援,此乱亡之道也。子瑜,卿但侧耳听之,伯言常长於计校,恐此一事小短也。”
权称尊号,拜大将军、左都护,领豫州牧。及吕壹诛,权又有诏切磋瑾等,语在权传。瑾辄因事以答,辞顺理正。瑾子恪,名盛当世,权深器异之;然瑾常嫌之,谓非保家之子,每以忧戚。赤乌四年,年六十八卒,遗命令素棺敛以时服,事从省约。恪已自封侯,故弟融袭爵,摄兵业驻公安,部曲吏士亲附之。疆外无事,秋冬则射猎讲武,春夏则延宾高会,休吏假卒,或不远千里而造焉。每会辄历问宾客,各言其能,乃合榻促席,量敌选对,或有博弈,或有摴蒱,投壶弓弹,部别类分,於是甘果继进,清酒徐行,融周流观览,终日不倦。融父兄质素,虽在军旅,身无采饰;而融锦罽文绣,独为奢绮。孙权薨,徙奋威将军。后恪征淮南,假融节,令引军入沔,以击西兵。恪既诛,遣无难督施宽就将军施绩、孙壹、全熙等取融。融卒闻兵士至,惶惧犹豫,不能决计,兵到围城,饮药而死,三子皆伏诛。
步骘字子山,临淮淮阴人也。世乱,避难江东,单身穷困,与广陵卫旌同年相善,俱以种瓜自给,昼勤四体,夜诵经传。
会稽焦征羌,郡之豪族,人客放纵。骘与旌求食其地,惧为所侵,乃共脩刺奉瓜,以献征羌。征羌方在内卧,驻之移时,旌欲委去,骘止之曰:“本所以来,畏其强也;而今舍去,欲以为高,祗结怨耳。“良久,征羌开牖见之,身隐几坐帐中,设席致地,坐骘、旌於牖外,旌愈耻之,骘辞色自若。征羌作食,身享大案,殽膳重沓,以小盘饭与骘、旌,惟菜茹而已。旌不能食,骘极饭致饱乃辞出。旌怒骘曰:“何能忍此?”骘曰:“吾等贫贱,是以主人以贫贱遇之,固其宜也,当何所耻?”
孙权为讨虏将军,召骘为主记,除海盐长,还辟车骑将军东曹掾。建安十五年,出领鄱阳太守。岁中,徙交州刺史、立武中郎将,领武射吏千人,便道南行。明年,追拜使持节、征南中郎将。刘表所置苍梧太守吴巨阴怀异心,外附内违。骘降意怀诱,请与相见,因斩徇之,威声大震。士燮兄弟,相率供命,南土之宾,自此始也。益州大姓雍闿等杀蜀所署太守正昂,与燮相闻,求欲内附。骘因承制遣使宣恩抚纳,由是加拜平戎将军,封广信侯。
延康元年,权遣吕岱代骘,骘将交州义士万人出长沙。会刘备东下,武陵蛮夷蠢动,权遂命骘上益阳。备既败绩,而零、桂诸郡犹相惊扰,处处阻兵;骘周旋征讨,皆平之。黄武二年,迁右将军左护军,改封临湘侯。五年,假节,徙屯沤口。
权称尊号,拜骠骑将军,领冀州牧。是岁,都督西陵,代陆逊抚二境,顷以冀州在蜀分,解牧职。时权太子登驻武昌,爱人好善,与骘书曰:“夫贤人君子,所以兴隆大化,佐理时务者也。受性闇蔽,不达道数,虽实区区欲尽心於明德,归分於君子,至於远近士人,先后之宜,犹或缅焉,未之能详。传曰:'爱之能勿劳乎?忠焉能勿诲乎?'斯其义也,岂非所望於君子哉!”骘於是条于时事业在荆州界者,诸葛瑾、陆逊、朱然、程普、潘濬、裴玄、夏侯承、卫旌、李肃、周条、石幹十一人,甄别行状,因上疏奖劝曰:“臣闻人君不亲小事,百官有司各任其职。故舜命九贤,则无所用心,弹五弦之琴,咏南风之诗,不下堂庙而天下治也。齐桓用管仲,被发载车,齐国既治,又致匡合。近汉高祖揽三杰以兴帝业,西楚失雄俊以丧成功。汲黯在朝,淮南寝谋;郅都守边,匈奴窜迹。故贤人所在,折冲万里,信国家之利器,崇替之所由也。方今王化未被於汉北,河、洛之滨尚有僣逆之丑,诚揽英雄拔俊任贤之时也。愿明太子重以轻意,则天下幸甚。”
后中书吕壹典校文书,多所纠举,骘上疏曰:“伏闻诸典校擿抉细微,吹毛求瑕,重案深诬,辄欲陷人以成威福;无罪无辜,横受大刑,是以使民跼天蹐地,谁不战栗?昔之狱官,惟贤是任,故皋陶作士,吕侯赎刑,张、于廷尉,民无冤枉,休泰之祚,实由此兴。今之小臣,动与古异,狱以贿成,轻忽人命,归咎于上,为国速怨。夫一人吁嗟,王道为亏,甚可仇疾。明德慎罚,哲人惟刑,书传所美。自今蔽狱,都下则宜谘顾雍,武昌则陆逊、潘濬,平心专意,务在得情,骘党神明,受罪何恨?”又曰:“天子父天母地,故宫室百官,动法列宿。若施政令,钦顺时节,官得其人,则阴阳和平,七曜循度。至於今日,官寮多阙,虽有大臣,复不信任,如此天地焉得无变?故频年枯旱,亢阳之应也。又嘉禾六年五月十四日,赤乌二年正月一日及二十七日,地皆震动。地阴类,臣之象,阴气盛故动,臣下专政之故也。夫天地见异,所以警悟人主,可不深思其意哉!”又曰:“丞相顾雍、上大将军陆逊、太常潘濬,忧深责重,志在谒诚,夙夜兢兢,寝食不宁,念欲安国利民,建久长之计,可谓心膂股肱,社稷之臣矣。宜各委任,不使他官监其所司,责其成效,课其负殿。此三臣者,思虑不到则已,岂敢专擅威福欺负所天乎?“又曰:“县赏以显善,设刑以威奸,任贤而使能,审明於法术,则何功而不成,何事而不辨,何听而不闻,何视而不睹哉?若今郡守百里,皆各得其人,共相经纬,如是,庶政岂不康哉?窃闻诸县并有备吏,吏多民烦,俗以之弊。但小人因缘衔命,不务奉公而作威福,无益视听,更为民害,愚以为可一切罢省。”权亦觉梧,遂诛吕壹。骘前后荐达屈滞,救解患难,书数十上。权虽不能悉纳,然时采其言,多蒙济赖。
赤乌九年,代陆逊为丞相,犹诲育门生,手不释书,被服居处有如儒生。然门内妻妾服饰奢绮,颇以此见讥。在西陵二十年,邻敌敬其威信。性宽弘得众,喜怒不形於声色,而外内肃然。
十年卒,子协嗣,统骘所领,加抚军将军。协卒,子玑嗣侯。协弟阐,继业为西陵督,加昭武将军,封西亭侯。凤皇元年,召为绕帐督。阐累世在西陵,卒被徵命,自以失职,又惧有谗祸,於是据城降晋。遣玑与弟璿诣洛阳为任,晋以阐为都督西陵诸军事、卫将军、仪同三司,加侍中,假节领交州牧,封宜都公;玑监江陵诸军事、左将军,加散骑常侍,领庐陵太守,改封江陵侯;璿给事中、宣威将军,封都乡侯。命车骑将军羊祜、荆州刺史杨肇往赴救阐。孙皓使陆抗西行,祜等遁退。抗陷城,斩阐等,步氏泯灭,惟璿绍祀。
颍川周昭著书称步骘及严畯等曰:“古今贤士大夫所以失名丧身倾家害国者,其由非一也,然要其大归,总其常患,四者而已。急论议一也,争名势二也,重朋党三也,务欲速四也。急论议则伤人,争名势则败友,重朋党则蔽主,务欲速则失德,此四者不除,未有能全也。当世君子能不然者,亦比有之,岂独古人乎!然论其绝异,未若顾豫章、诸葛使君、步丞相、严卫尉、张奋威之为美也。论语言'夫子恂恂然善诱人',又曰'成人之美,不成人之恶',豫章有之矣。'望之俨然,即之也温,听其言也厉',使君体之矣。'恭而安,威而不猛',丞相履之矣。学不求禄,心无苟得,卫尉、奋威蹈之矣。此五君者,虽德实有差,轻重不同,至於趣舍大检,不犯四者,俱一揆也。昔丁谞出於孤家,吾粲由於牧竖,豫章扬其善,以并陆、全之列,是以人无幽滞而风俗厚焉。使君、丞相、卫尉三君,昔以布衣俱相友善,诸论者因各叙其优劣。初,先卫尉,次丞相,而后有使君也;其后并事明主,经营世务,出处之才有不同,先后之名须反其初,此世常人决勤薄也。至於三君分好,卒无亏损,岂非古人交哉!又鲁横江昔杖万兵,屯据陆口,当世之美业也,能与不能,孰不愿焉?而横江既亡,卫尉应其选,自以才非将帅,深辞固让,终於不就。后徙九列,迁典八座,荣不足以自曜,禄不足以自奉。至於二君,皆位为上将,穷富极贵。卫尉既无求欲,二君又不称荐,各守所志,保其名好。孔子曰:'君子矜而不争,群而不党。'斯有风矣。又奋威之名,亦三君之次也,当一方之戍,受上将之任,与使君、丞相不异也。然历国事,论功劳,实有先后,故爵位之荣殊焉。而奋威将处此,决能明其部分,心无失道之欲,事无充诎之求,每升朝堂,循礼而动,辞气謇謇,罔不惟忠。叔嗣虽亲贵,言忧其败,蔡文至虽疏贱,谈称其贤。女配太子,受礼若吊,慷忾之趋,惟笃人物,成败得失,皆如所虑,可谓守道见机,好古之士也。若乃经国家,当军旅,於驰骛之际,立霸王之功,此五者未为过人。至其纯粹履道,求不苟得,升降当世,保全名行,邈然绝俗,实有所师。故粗论其事,以示后之君子。”周昭者字恭远,与韦曜、薛莹、华覈并述吴书,后为中书郎,坐事下狱,覈表救之,孙休不听,遂伏法云。
评曰:张昭受遗辅佐,功勋克举,忠謇方直,动不为己;而以严见惮,以高见外,既不处宰相,又不登师保,从容闾巷,养老而已,以此明权之不及策也。顾雍依杖素业,而将之智局,故能究极荣位。诸葛瑾、步骘并以德度规检见器当世,张承、顾邵虚心长者,好尚人物,周昭之论,称之甚美,故详录焉。谭献纳在公,有忠贞之节。休、承脩志,咸庶为善。爱恶相攻,流播南裔,哀哉!
张昭字子布,彭城人也。少好学,善隶书,从白侯子安受左氏春秋,博览众书,与琅邪赵昱、东海王朗俱发名友善。弱冠¹察²孝廉,不就,与朗共论旧君讳事,州里才士陈琳等皆称善之。刺史陶谦举茂才,不应,谦以为轻己,遂见拘执。昱倾身³营救,方以得免。汉末大乱,徐方士民多避难扬土,昭皆南渡江。孙策创业,命昭为长史、抚军中郎将,升堂拜母,如比肩之旧⁴,文武之事,一以委昭。昭每得北方士大夫书疏,专归美⁵於昭,昭欲嘿⁶而不宣则惧有私,宣之则恐非宜,进退不安。策闻之,欢笑曰:“昔管仲相齐,一则仲父⁷,二则仲父,而桓公为霸者宗。今子布贤,我能用之,其功名独不在我乎!”
张昭,字子布,是彭城人。他年少时就酷爱学习,擅长隶书书写,拜白侯子安为师,研习《左氏春秋》,平日里博览群书,学识渊博。他和琅邪人赵昱、东海人王朗齐名,三人关系十分要好。成年后,张昭被推举为孝廉,却没有接受任命。他曾和王朗一起探讨古代君主的避讳制度,州里的有才之士如陈琳等人,都对他的见解十分赞赏。刺史陶谦也曾举荐他为茂才,张昭依旧推辞不就。陶谦认为张昭这是轻视自己,勃然大怒,便把他关押了起来。多亏赵昱竭尽全力奔走营救,张昭才得以脱险。东汉末年,天下大乱,徐州一带的士人百姓大多逃往扬州避难,张昭也跟着渡过长江南下。当时孙策正在奠定东吴的基业,得知张昭的才名后,任命他为长史、抚军中郎将,还带着他一同拜见自己的母亲,待他如同旧识老友一般亲近。孙策把朝廷里所有文武政务,全都托付给了张昭。张昭时常会收到北方士大夫寄来的书信,信中常常把东吴治理的功劳全都归于张昭一人。张昭既想把书信藏起来不公开,又担心被人误会自己心怀私念;可要是把书信上报给孙策,又怕处理不当引发非议,始终进退两难,内心十分不安。孙策知道这件事后,笑着打趣道:“古时候管仲担任齐国丞相,齐国人开口闭口都称他仲父,可齐桓公照样被天下诸侯尊崇,成就霸业。如今子布贤能出众,我能重用他,他的功名不也就是我的功名吗?”
策临亡,以弟权讬¹昭,昭率群僚立而辅之。上表汉室,下移属城,中外将校,各令奉职。权悲感未视事,昭谓权曰:“夫为人后者,贵能负荷²先轨,克昌堂构,以成勋业也。方今天下鼎沸³,群盗满山,孝廉何得寝伏⁴哀戚,肆⁵匹夫之情哉?”乃身自扶权上马,陈兵而出,然后众心知有所归。昭复为权长史,授任如前。后刘备表权行车骑将军,昭为军师。权每田猎,常乘马射虎,虎常突前攀持马鞍。昭变色而前曰:“将军何有当尔?夫为人君者,谓能驾御英雄,驱使群贤,岂谓驰逐於原野,校勇於猛兽者乎?如有一旦之患,奈天下笑何?”权谢昭曰:“年少虑事不远,以此惭君。”然犹不能已,乃作射虎车,为方目⁶,间不置盖,一人为御,自於中射之。时有逸群⁷之兽,辄复犯车,而权每手击以为乐。昭虽谏争⁸,常笑而不答。魏黄初二年,遣使者邢贞拜⁹权为吴王。贞入门,不下车。昭谓贞曰:“夫礼无不敬,故法无不行。而君敢自尊大,岂以江南寡弱,无方寸之刃故乎!”贞即遽下车。拜昭为绥远将军,封由拳侯。权於武昌,临钓台,饮酒大醉。权使人以水洒群臣曰:“今日酣饮¹⁰,惟醉堕台中,乃当止耳。”昭正色不言,出外车中坐。权遣人呼昭还,谓曰:“为共作乐耳,公何为怒乎?”昭对曰:“昔纣为糟丘酒池¹¹长夜之饮,当时亦以为乐,不以为恶也。”权默然,有惭色,遂罢酒。初,权当置丞相,众议归昭。权曰:“方今多事,职统者责重,非所以优之也。”后孙邵卒,百寮复举昭,权曰:“孤岂为子布有爱乎?领丞相事烦,而此公性刚¹²,所言不从,怨咎¹³将兴,非所以益之也。”乃用顾雍。
孙策临终之际,把弟弟孙权托付给了张昭。张昭当即率领朝中大臣拥立孙权继位,并全力辅佐他稳定局势。他一边派人向汉朝朝廷呈上奏章说明情况,一边给东吴各属县下发公文安抚地方,同时下令朝廷内外的官吏将领,各自坚守岗位,恪尽职守。孙权因为兄长去世悲痛万分,一直沉浸在哀伤中不愿处理政务。张昭见状,便劝谏他说:“作为国家的继承人,最可贵的是能继承先辈的基业,让它发扬光大,成就一番伟大的功业。如今天下动荡不安,盗贼盘踞山林作乱,你怎么能因为个人的悲痛就卧床不起,放纵自己的情绪呢?”说完,他亲自搀扶孙权上马,侍卫们随后列队随行,这才让文武百官和百姓们心中有了依靠。之后,张昭继续担任孙权的长史,和之前承担着同样的职责。后来刘备上表朝廷,推荐孙权代理车骑将军一职,张昭则被任命为军师。孙权平日里喜欢打猎,常常骑马射杀老虎,有一次老虎突然猛扑过来,紧紧抓住了他所骑马匹的马鞍。张昭吓得脸色大变,急忙上前劝阻道:“将军您何必做这样的事呢?身为君主,要能驾驭英雄、任用贤才,怎么能在原野上奔驰追逐,和猛兽比拼勇力呢?万一发生意外,被天下人取笑,那可该怎么办?”孙权连忙向张昭道歉:“我年纪轻,考虑事情不够深远,这件事确实让您费心了,我有愧于您。”可即便如此,孙权也没有改掉打猎射虎的习惯,还特意打造了一辆射虎车。车上开着方形的孔洞,孔洞上没有安装盖板,只安排一个人驾车,孙权自己坐在车里,透过方孔向外射杀野兽。时常有离群的猛兽突然冲撞射虎车,孙权却常常以徒手击打野兽为乐趣。张昭即便极力劝谏,孙权也只是笑着不回应。魏黄初二年,魏国派遣使者邢贞前往东吴,册封孙权为吴王。邢贞进入吴国王宫时,竟然没有下车行礼。张昭当即上前质问他:“礼仪的核心在于恭敬,这是天下通行的法则。你竟敢如此妄自尊大,难道是觉得江南人少势弱,连一把执行法令的小刀都没有吗?”邢贞听后,立刻慌忙下车行礼。之后,孙权任命张昭为绥远将军,封他为由拳侯。孙权迁都武昌后,曾登临钓台,设宴饮酒,喝得酩酊大醉。他让人用水泼洒在场的大臣们,还说道:“今天大家尽情痛饮,只有喝醉倒在这钓台上,才能停止。”张昭神色严肃,一言不发,直接起身走到外面的车里坐着。孙权派人把他请回来,不解地说:“我只是想和大家一起取乐罢了,您为什么要生气呢?”张昭回答道:“过去商纣王修建酒糟山、挖掘美酒池,通宵达旦地饮酒作乐,当时他也认为这只是消遣玩乐,并不觉得是作恶啊!”孙权听后沉默不语,脸上露出愧疚的神色,随即下令停止了宴饮。起初,孙权打算设置丞相一职,朝中大臣全都推举张昭。孙权却说道:“如今天下纷争不断,丞相这个职位要执掌全局,责任重大,不是用来优待功臣的职位。”后来丞相孙邵去世,大臣们再次共同推举张昭,孙权解释道:“我并不是对子布吝啬这个职位,只是丞相事务繁杂,而他性情刚烈,如果他的建议不被采纳,就会心生怨愤,这对他并没有好处。”最终,孙权任命顾雍为丞相。
权既称尊号,昭以老病,上还官位及所统领。更拜辅吴将军,班亚三司,改封娄侯,食邑万户。在里宅无事,乃著春秋左氏传解及论语注。权尝问卫尉严峻:“宁念小时所闇¹书不?”峻因诵孝经“仲尼居”。昭曰:“严畯鄙生²,臣请为陛下诵之。”乃诵“君子之事上”,咸以昭为知所诵。
孙权正式登基称帝后,张昭因为年老多病,主动向朝廷交还了官职和统领的军队。孙权改封他为辅吴将军,职位仅次于三公,又把他的爵位改为娄侯,赏赐一万户的食邑。张昭赋闲在家时,潜心著书立说,撰写了《春秋左氏传解》和《论语注》两部著作。有一次,孙权问卫尉严峻:“你还能记得小时候熟读的书籍吗?”严峻便背诵了《孝经》中“仲尼居”这一节。张昭在一旁说道:“严峻只是个学识浅薄的书生,让我来为陛下背诵一段合适的。”说完,他便背诵了“君子之事上”这一段。在场的人都认为,张昭十分清楚在君王面前该背诵什么样的内容,既得体又能体现臣子的本分。
昭每朝见,辞气壮厉¹,义形於色,曾以直言逆旨²,中不进见。后蜀使来,称蜀德美,而群臣莫拒,权叹曰:“使张公在坐,彼不折则废,安复自夸乎?”明日,遣中使劳问,因请见昭。昭避席³谢,权跪止之。昭坐定,仰曰:“昔太后、桓王不以老臣属⁴陛下,而以陛下属老臣,是以思尽臣节,以报厚恩,使泯没⁵之后,有可称述,而意虑浅短,违逆盛旨,自分幽沦⁶,长弃沟壑,不图复蒙引见,得奉帷幄。然臣愚心所以事国,志在忠益,毕命而已。若乃变心易虑,以偷荣取容⁷,此臣所不能也”权辞谢焉。
张昭每次上朝觐见孙权,言辞都庄重有力,态度严肃端正,常常因为直言不讳而违背孙权的心意,因此有一段时间没有上朝。后来蜀国派遣使者来访,在朝堂上极力称颂蜀国的德行和功绩,东吴的文武百官竟然没人能上前反驳应对。孙权感慨地说道:“如果张公在这里,这个蜀使不用别人反驳,自己就会气势受挫,哪里还敢这样自夸呢?”第二天,孙权就派宫中的使者前去慰问张昭,趁机召见他入朝。张昭入朝后,起身离席向孙权请罪,孙权连忙俯身阻止他下跪。张昭坐定后,抬头对孙权说道:“当初太后和桓王没有把老臣托付给陛下,而是把陛下托付给了老臣。所以我一心希望能尽到臣子的气节,报答这份深厚的恩德,也希望自己去世后,能留下值得称道的名声。可我见识短浅、思虑不周,多次违背陛下的圣意,原本以为自己死后,尸骨只会被丢弃在荒沟里,没想到还能蒙陛下召见,有机会再为朝廷效力。但我私下认为,报效国家,就应该心怀忠诚恳切之心,至死不变。如果让我为了谋求高位、取悦陛下而改变自己的主张,这是我绝对做不到的!”孙权听后,向张昭表达了深深的歉意。
权以公孙渊称藩¹,遣张弥、许晏至辽东拜渊为燕王,昭谏曰:“渊背魏惧讨,远来求援,非本志也。若渊改图²,欲自明於魏,两使不反,不亦取笑於天下乎?”权与相反覆,昭意弥切。权不能堪,案刀³而怒曰:“吴国士人入宫则拜孤,出宫则拜君,孤之敬君,亦为至矣,而数於众中折孤,孤尝恐失计。”昭熟视权曰:“臣虽知言不用,每竭愚忠者,诚以太后临崩,呼老臣於床下,遗诏顾命之言故在耳。”因涕泣横流。权掷刀致地,与昭对泣。然卒遣弥、晏往。昭忿⁴言之不用,称疾不朝。权恨之,土塞其门⁵,昭又於内以土封之。渊果杀弥、晏。权数慰谢昭,昭固不起,权因出过其门呼昭,昭辞疾笃⁶。权烧其门,欲以恐之,昭更闭户。权使人灭火,住门良久,昭诸子共扶昭起,权载以还宫,深自克责⁷。昭不得已,然后朝会。
后来公孙渊派人前来向东吴称藩归顺,孙权便打算派张弥、许晏两位使者前往辽东,册封公孙渊为燕王。张昭极力劝谏道:“公孙渊背叛了魏国,担心被魏国讨伐,才远道而来向我们求援,这并不是他的真心实意。如果公孙渊中途改变主意,想重新投靠魏国、表明忠心,我们派去的两位使者就再也回不来了,这难道不是要让天下人嘲笑我们吗?”孙权和张昭反复争辩,可张昭的态度越发坚定。孙权实在无法忍受,手握佩刀大怒道:“东吴的文武百官,进宫就朝拜我,出宫就拜见你。我对你的敬重,已经到了极点,可你却多次在众人面前顶撞我,我真担心自己会忍不住做出冲动的事来。”张昭目光坚定地注视着孙权,说道:“老臣虽然知道自己的话不会被采纳,却还是要竭尽愚忠,实在是因为太后临终前,把我叫到病床前,留下的遗诏还在我耳边回响啊!”说着,便泪流满面。孙权见状,把刀扔在地上,和张昭相对而泣。可最终,孙权还是坚持派张弥、许晏前往辽东。张昭因为自己的劝谏没有被采纳,十分恼怒,便称病不再上朝。孙权也心生怨恨,派人用泥土堵塞了张昭家的大门,张昭索性在门内也用泥土封死,以示抗议。后来公孙渊果然背叛东吴,杀害了张弥和许晏。孙权得知消息后,多次派人前去慰问张昭,向他道歉,可张昭依旧坚决不肯上朝。有一次,孙权因公事路过张昭家门口,派人召见他,张昭还是以病重为由推辞不见。孙权无奈之下,派人放火烧张昭家的大门,想借此逼迫他出来,可张昭反而把屋内的门窗全都关严,丝毫没有动摇。孙权只好让人扑灭大火,自己在门外久久站立等候。张昭的儿子们见状,一起把父亲搀扶起来,孙权趁机用车把张昭接入宫中,当面做了深刻的自我检讨。张昭迫不得已,才重新上朝参与政事。
昭容貌矜严¹,有威风,权常曰:“孤与张公言,不敢妄²也。”举邦³惮之。年八十一,嘉禾五年卒。遗令幅巾素棺⁴,敛以时服⁵。权素服⁶临吊,谥曰文侯。长子承已自封侯,少子休袭爵。
张昭容貌端庄严肃,自带威严气度。孙权常常说:“我和张公谈话,从来不敢随口乱说一句话。”整个东吴上下,无论是官员还是百姓,都十分敬畏他。嘉禾五年,张昭去世,享年八十一岁。他临终前留下遗命,要求用缣布束发,用不上漆的素棺入殓,穿着平常的衣服下葬即可,不必讲究奢华。孙权得知张昭去世的消息后,身穿素服前去吊唁,追谥他为“文侯”。张昭的长子张承早已被封侯,所以由小儿子张休承袭他的爵位。
昭弟子奋年二十,造作¹攻城大攻车,为步骘所荐。昭不愿曰:“汝年尚少,何为自委於军旅乎?”奋对曰:“昔童汪死难²,子奇治阿³,奋实不才耳,於年不为少也。”遂领兵为将军,连有功效⁴,至半州都督,封乐乡亭侯。
张昭弟弟的儿子张奋,二十岁时就设计制造出了攻城用的大型攻车,被步騭举荐给朝廷。张昭却不希望他担任官职,劝说道:“你年纪还小,为什么要投身军旅,从事征战之事呢?”张奋回答道:“古时候童汪为国捐躯,子奇十八岁就治理阿城,成就一番事业。我虽然没什么才干,但年纪已经不算小了,理应为国效力。”最终,张奋还是领兵担任了将军,在任上屡立战功,后来官至半州都督,被封为乐乡亭侯。
承字仲嗣,少以才学知名,与诸葛瑾、步骘、严畯相友善。权为骠骑将军,辟西曹掾,出为长沙西部都尉。讨平山寇,得精兵万五千人。后为濡须都督、奋威将军,封都乡侯,领部曲五千人,承为人壮毅忠谠¹,能甄识²人物,拔彭城蔡款、南阳谢景於孤微³童幼,后并为国士⁴,款至卫尉,景豫章太守。又诸葛恪年少时,众人奇其英才,承言终败诸葛氏者元逊也。勤於长进,笃於物类,凡在庶几之流⁵,无不造门⁶。年六十七,赤乌七年卒,谥曰定侯。子震嗣。初,承丧妻,昭欲为索⁷诸葛瑾女,承以相与有好,难之,权闻而劝焉,遂为婿。生女,权为子和纳之。权数令和脩敬⁸於承,执子婿之礼。震诸葛恪诛时亦死。
张承,字仲嗣,年少时就凭借出众的才学闻名天下,和诸葛瑾、步騭、严畯等人关系十分要好。孙权担任骠骑将军时,征召张承为西曹掾,后来又派他出任长沙西部都尉。张承奉命征讨平山一带的贼寇,成功收编了一万五千名精锐士兵。之后,他历任濡须都督、奋威将军,被封为都乡侯,统领五千名部众。张承为人壮烈果敢、忠诚正直,还善于赏识人才。彭城人蔡款、南阳人谢景年轻时,就被张承发掘并举荐,后来两人都成为了国家的栋梁之才。蔡款最终官至卫尉,谢景则担任豫章太守。另外,诸葛恪年少时,众人都惊叹于他的才华,唯独张承预言,最终会导致诸葛氏家族覆灭的,必定是诸葛恪。张承勤奋好学,做事坚定果断,凡是遇到有才华却未被赏识的人,都会主动登门拜访,举荐他们为国效力。张承六十七岁时,在赤乌七年去世,谥号为“定侯”,他的儿子张震承袭爵位。起初,张承的妻子去世后,张昭想为他求娶诸葛瑾的女儿为妻。张承因为和诸葛瑾关系要好,不好意思直接答应,又不愿拒绝,十分为难。孙权得知此事后,出面从中劝解,张承这才答应下来,娶了诸葛瑾的女儿。两人婚后生下一个女儿,孙权为儿子孙和迎娶了她。孙权还多次叮嘱孙和,要对张承恭敬友善,严格遵守女婿的礼仪。后来诸葛恪发动政变失败被诛杀,张震也受到牵连,一同被处死。
休字叔嗣,弱冠与诸葛恪、顾谭等俱为太子登僚友¹,以汉书授登。从中庶子转为右弼都尉。权常游猎,迨暮乃归,休上疏谏戒²,权大善之,以示於昭。及登卒后,为侍中,拜羽林都督,平三典军事,迁扬武将军。为鲁王霸友党所谮³,与顾谭、承俱以芍陂论功事,休、承与典军陈恂通情⁴,诈增其伐,并徙⁵交州。中书令孙弘佞伪险诐,休素所忿,弘因是谮诉,下诏书赐休死,时年四十一。
张休,字叔嗣,二十岁时和诸葛恪、顾谭等人一起担任太子孙登的属官,负责教授孙登研读《汉书》。他从太子中庶子一职,逐步升任为右弼都尉。孙权经常外出打猎,常常到天黑才回宫。张休特意上疏劝谏孙权,提醒他以国事为重,不要沉迷打猎。孙权看完奏疏后十分高兴,还把奏疏拿给张昭看,称赞张休的忠心。太子孙登去世后,张休担任侍中,兼任羽林都尉,负责管理三典农事,后来又升任扬武将军。他因为得罪了鲁王孙霸的同党,遭到陷害。之前,张休和顾谭、张承一同参与芍陂之战,战后论功行赏时,有人诬陷张休、张承和典军陈恂私下往来,虚报军队数量以冒领功劳。最终,张休和顾谭等人一同被流放到交州。当时的中书令孙弘为人奸佞狡诈,张休向来对他十分不满,孙弘便趁机捏造罪名,进一步陷害张休。孙权最终下诏,赐死张休,张休去世时年仅四十一岁。
顾雍字元叹,吴郡吴人也。蔡伯喈从朔方还,尝避怨於吴,雍从学¹琴书。州郡表荐²,弱冠为合肥长,后转在娄、曲阿、上虞,皆有治迹³。孙权领会稽太守,不之郡,以雍为丞,行太守事⁴,讨除寇贼,郡界宁静,吏民归服。数年,入为左司马。权为吴王,累迁⁵大理奉常,领尚书令,封阳遂乡侯,拜侯还寺,而家人不知,后闻乃惊。
顾雍,字元叹,是吴郡吴县人。蔡伯喈从朔方返回中原后,为了躲避仇家,曾前往吴县避难。顾雍趁机拜蔡伯喈为师,跟随他学习弹琴、读书,学识日益精进。后来州郡上表举荐顾雍,他二十岁时就被任命为合肥县县长,之后又先后调任娄县、曲阿、上虞等地任职。在每个任职的地方,顾雍都政绩显著,深受百姓爱戴。孙权兼任会稽太守时,因为事务繁忙,没有亲自到郡府办公,便任命顾雍为郡丞,代理会稽太守的职责。顾雍到任后,迅速征讨平定了当地的贼寇,让郡内恢复了安定,官吏百姓都对他十分信服顺从。几年后,顾雍被召回朝廷,担任左司马一职。孙权自立为吴王后,顾雍逐渐升任为大理奉常,兼任尚书令,被封为阳遂乡侯,之后又回到府衙办公。顾雍为人低调,家中亲人竟然都不知道他被封侯的事,直到后来得知消息,都十分惊讶。
黄武四年,迎母於吴。既至,权临贺之,亲拜其母於庭,公卿大臣毕会,后太子又往庆焉。雍为人不饮酒,寡言语,举动时当。权尝叹曰:“顾君不言,言必有中。”至饮宴欢乐之际,左右恐有酒失而雍必见之,是以不敢肆情。权亦曰:“顾公在坐,使人不乐。”其见惮如此。是岁,改为太常,进封醴陵侯,代孙邵为丞相,平尚书事。其所选用文武将吏各随能所任,心无適莫¹。时访逮²民间,及政职所宜,辄密以闻。若见纳用,则归之於上,不用,终不宣泄³。权以此重之。然於公朝有所陈及⁴,辞色⁵虽顺而所执者正。权尝咨问得失,张昭因陈听采闻,颇以法令太稠,刑罚微重,宜有所蠲损⁶。权默然⁷,顾问⁸雍曰:“君以为何如?”雍对曰:“臣之所闻,亦如昭所陈。”於是权乃议狱⁹轻刑。久之,吕壹、秦博¹⁰为中书,典校¹¹诸官府及州郡文书。壹等因此渐作威福,遂造作榷酤¹²障管¹³之利,举罪纠奸,纤介¹⁴必闻,重以深案¹⁵丑诬,毁短¹⁶大臣,排陷¹⁷无辜,雍等皆见举白¹⁸,用被谴让¹⁹。后壹奸罪发露,收系²⁰廷尉²¹。雍往断狱,壹以囚见,雍和颜色²²,问其辞状²³,临出,又谓壹曰:“君意得无欲有所道?”壹叩头无言。时尚书郎怀叙面詈²⁴辱壹,雍责叙曰:“官有正法,何至於此!”
黄武四年,顾雍前往吴郡迎接母亲到武昌居住。母亲抵达后,孙权亲自前往顾雍家中庆贺,还在庭院里向顾雍的母亲行跪拜之礼。朝中的公卿大臣们也都前来赴宴,后来太子孙登也专程前往祝贺。顾雍向来不饮酒,平日里话也不多,但举止得体,言行有度。孙权曾经感慨地说:“顾君平日里不轻易说话,可一旦开口,必定句句在理。”每次宴饮欢乐之时,在场的大臣们都担心自己酒后言行失当,惹得顾雍不满,所以都不敢纵情玩乐。孙权也常说:“有顾公在这里,大家都不敢放肆作乐。”顾雍的威严竟然到了这样的地步。这一年,顾雍改任太常,晋封为醴陵侯,接替孙邵担任丞相,同时兼管尚书事务。顾雍选拔任用的文武官员,全都能尽职尽责,心中没有丝毫不满。他常常深入民间巡查,了解百姓的疾苦和需求,如果发现有应该推行的政务,就立即秘密上报给孙权。如果建议被采纳并推行成功,他就把功劳全都归于孙权;如果建议没有被采纳,他也始终不会向外泄露自己曾经提过建议。孙权因此对他十分敬重。顾雍在朝堂上陈述建议时,言辞神色虽然恭敬温和,但始终坚守自己的立场,绝不轻易妥协。有一次,孙权询问朝臣朝政的得失,张昭趁机把自己收集到的意见一一陈述出来,认为朝廷的法令过于严苛,刑罚过重,应该适当减免。孙权听后沉默不语,转头问顾雍:“您觉得这件事该如何处理?”顾雍回答道:“我听到的情况,和张昭所说的一样。”孙权这才召集大臣们讨论,最终减轻了部分刑罚。过了一段时间,吕壹、秦博担任中书一职,负责审核各个官府和州郡上报的文书。两人凭借这个职位,逐渐作威作福,不仅设置机构垄断酒的专卖,还修建关隘征收赋税,以此牟取暴利。他们还专门检举官员的过失、揭发奸邪之事,哪怕是细微的小事也会上报朝廷,甚至故意加重案情、诬陷他人,诋毁朝中大臣,排挤陷害无辜之人。顾雍等人都曾被他们举报,还因此受到孙权的谴责。后来吕壹的奸邪行径被揭露,被关押到廷尉府受审。顾雍亲自前往审理此案,吕壹以囚犯的身份拜见他。顾雍神色温和,耐心询问他案情的细节。审讯结束后,顾雍又问吕壹:“你还有什么想说的吗?”吕壹只是不停磕头,一句话也说不出来。当时尚书郎怀叙当着顾雍的面辱骂吕壹,顾雍连忙责备他说:“朝廷有明确的法令,自然会惩治他的罪过,何必这样辱骂他呢?”
雍为相十九年,年七十六,赤乌六年卒。初疾微时,权令医赵泉视之,拜其少子济为骑都尉。雍闻,悲曰:“泉善别死生,吾必不起,故上欲及吾目见济拜也。”权素服临吊¹,谥曰肃侯。长子邵早卒,次子裕有笃疾²,少子济嗣,无后,绝。永安元年,诏曰:“故丞相雍,至德忠贤,辅国以礼,而侯统废绝,朕甚愍之。其以雍次子裕袭爵³为醴陵侯,以明著旧勋。”
顾雍担任丞相十九年,享年七十六岁,在赤乌六年去世。起初他病情较轻时,孙权命令医官赵泉前去诊治,同时任命他的小儿子顾济为骑都尉。顾雍得知这个任命后,悲伤地说:“赵泉擅长判断人的生死,我这次肯定是一病不起了,所以皇上才想让我亲眼看到顾济得到任命啊。”顾雍去世后,孙权身穿素服亲自前去吊唁,追谥他为“肃侯”。顾雍的长子顾邵早年去世,次子顾裕身患重病,无法承袭爵位,所以由小儿子顾济继承爵位。后来顾济没有子嗣,爵位便断绝了。永安元年,孙休即位后下诏说:“已故丞相顾雍,品德高尚,忠诚贤明,一生以礼仪辅佐朝政,为国家立下汗马功劳。如今他的爵位无人承袭,我心中十分痛惜。现下令让他的次子顾裕承袭醴陵侯的爵位,以此表彰顾雍过去的功绩。”
邵字孝则,博览书传,好乐人伦。少与舅陆绩齐名,而陆逊、张敦、卜静等皆亚焉。自州郡庶几及四方人士,往来相见,或言议而去,或结厚而别,风声流闻,远近称之。权妻以策女。年二十七,起家为豫章太守。下车祀先贤徐孺子之墓,优待其后;禁其淫祀¹非礼之祭者。小吏资质佳者,辄令就学,择其先进,擢置右职²,举善以教,风化³大行。初,钱唐丁谞出於役伍⁴,阳羡⁵张秉生於庶民⁶,乌程吴粲、云阳殷礼起乎微贱⁷,邵皆拔而友之,为立声誉。秉遭大丧,亲为制服结绖⁸。邵当之豫章,发在近路,值秉疾病,时送者百数,邵辞宾客曰:“张仲节有疾,苦不能来别,恨不见之,暂还与诀,诸君少时相待。”其留心下士,惟善所在,皆此类也。谞至典军中郎,秉云阳太守,礼零陵太守,粲太子少傅。世以邵为知人。在郡五年,卒官,子谭、承云。
顾邵,字孝则,博览群书,喜欢品评人物的品行和才能。他年少时就和舅舅陆绩齐名,就连陆逊、张敦、卜静等人,名声都在他之下。从州郡的贤士到四方的俊杰,都争相与他交往。有的人和他交谈一番后便离去,有的人则和他结下深厚的情谊才分别,顾邵的名声传遍远近,深受众人称颂。孙权把孙策的女儿嫁给了他为妻。顾邵二十七岁时,离开家乡,担任豫章郡太守。他到任后,第一件事就是前往祭祀前代贤士徐孺子的坟墓,还特意优待徐孺子的后人;同时下令禁止当地不合礼仪的过度祭祀活动,整顿民风。对于部下官吏中资质优良、有潜力的人,顾邵就鼓励他们读书学习,选拔其中优秀的人才,提拔他们的官职,以此推崇教化,让豫章郡的风俗得到了极大的改善。起初,钱塘人丁谞出身军旅,阳羡人张秉出身平民,乌程人吴粲、云阳人殷礼则来自地位低下的家庭,顾邵都一一提拔他们,并且亲近善待,为他们树立名声。张秉的父母去世后,顾邵亲自穿着丧服,带着麻布带子前去吊唁。顾邵前往豫章郡任职时,临行前,恰逢张秉生病。当时前来送行的宾客有上百人,顾邵向众人致歉说:“张仲节生病了,没能来和我告别,我也很遗憾不能见到他最后一面,暂且让我回去和他辞行,各位稍等片刻。”他就是这样留心发掘下层的贤才,真诚地善待每一个有能力的人。后来,丁谞官至典军中郎,张秉官至云阳太守,殷礼官至零陵太守,吴粲官至太子少傅。世人都称赞顾邵有识人的慧眼。顾邵在豫章郡任职五年,最终在任上去世,他的儿子是顾谭、顾承。
谭字子默,弱冠与诸葛恪等为太子四友,从中庶子转辅正都尉。赤乌中,代恪为左节度。每省簿书¹,未尝下筹,徒屈指心计,尽发疑谬,下吏以此服之。加奉车都尉。薛综为选曹尚书,固让谭曰:“谭心精体密,贯道达微²,才照人物,德允³众望,诚非愚臣所可越先。”后遂代综。祖父雍卒数月,拜太常,代雍平尚书事。是时鲁王霸有盛宠,与太子和齐衡,谭上疏曰:“臣闻有国有家者,必明嫡庶⁴之端,异尊卑之礼,使高下有差,阶级逾邈,如此则骨肉之恩生,觊觎⁵之望绝。昔贾谊陈治安之计,论诸侯之势,以为势重,虽亲必有逆节之累,势轻,虽疏必有保全之祚。故淮南亲弟,不终飨国,失之於势重也;吴芮疏臣,传祚长沙,得之於势轻也。昔汉文帝使慎夫人与皇后同席,袁盎退夫人之座,帝有怒色,及盎辨上下之仪,陈人彘⁶之戒,帝既悦怿⁷,夫人亦悟。今臣所陈,非有所偏,诚欲以安太子而便鲁王也。”由是霸与谭有隙。时长公主婿卫将军全琮⁸子寄为霸宾客,寄素倾邪⁹,谭所不纳。先是,谭弟承与张休俱北征寿春,全琮时为大都督,与魏将王凌战於芍陂,军不利,魏兵乘胜陷没五营将秦晃军,休、承奋击之。遂驻¹⁰魏师。时琮群子绪、端亦并为将,因敌既住,乃进击之,凌军用退。时论功行赏,以为驻敌之功大,退敌之功小,休、承并为杂号将军,绪、端偏裨¹¹而已。寄父子益恨,共构会¹²谭。谭坐徙交州,幽¹³而发愤,著新言二十篇。其知难篇盖以自悼伤也。见流二年,年四十二,卒於交阯。
顾谭,字子默,二十岁时和诸葛恪等人一起被称为太子四友,从太子中庶子一职调任为辅正都尉。赤乌年间,他接替诸葛恪担任左节度一职。每次查阅账簿时,他还没来得及用算筹计算,只是用手指轻轻一算,就能找出其中所有的错误和疏漏之处,手下的官员们都因此十分佩服他的才智。后来他被加封为奉车都尉。薛综担任选曹尚书时,坚持要把职位让给顾谭,他说:“顾谭心思缜密,行事谨慎,通晓道义,能洞察细微之处,才华出众,德行也符合众人的期望,这些都不是我能比得上的。”后来,顾谭果然接替薛综担任了选曹尚书。祖父顾雍去世几个月后,顾谭被任命为太常,接替顾雍兼管尚书事务。当时鲁王孙霸深受孙权的宠爱,和太子孙和相互抗衡,朝廷内部形成两大派系。顾谭上疏劝谏道:“为臣听说,无论是诸侯还是大夫,都必须明确嫡子和庶子的区别,分清尊卑的礼仪,使上下等级分明,不能逾越。只有这样,骨肉之间的恩情才能维系,才能断绝非分的念想。古时候贾谊向汉文帝陈述治国大计,评论诸侯的势力,认为诸侯势力过大,即便是亲属,也难免会做出违背名节的事;如果势力弱小,即便是关系疏远的人,也能保全自身的福禄。所以淮南王是汉文帝的亲弟弟,却不能长久享有封国,就是因为他的权势太大;吴芮只是外臣,却能让长沙王的爵位世代相传,就是因为他的权势微小,对朝廷没有威胁。过去汉文帝让慎夫人和皇后同席而坐,袁盎上前撤去了慎夫人的座位,汉文帝当时十分生气。等到袁盎阐明上下尊卑的礼仪,讲述了戚夫人被吕后做成‘人彘’的教训后,汉文帝的怒气才渐渐消散,慎夫人也醒悟过来。如今我陈述这些话,并不是有所偏袒,实在是希望太子能地位稳固,鲁王也能得以保全啊!”顾谭的这番话,让孙霸对他心生怨恨。当时长公主的丈夫、卫将军全琮的儿子全寄,是孙霸的门客。全寄向来行为不正,顾谭十分看不惯他,从不和他往来。之前,顾谭的弟弟顾承和张休一同率军北征寿春,全琮当时担任大都督,和魏国将领王凌在芍陂交战,战事失利,魏军乘胜攻占了五营将领秦晃的部队。危急时刻,张休、顾承奋力抵抗,终于挡住了魏军的进攻。当时全琮的儿子全绪、全端也都在军中担任将领,他们趁着魏军被阻挡、攻势放缓之机,出兵反击,王凌率领的魏军才被迫撤退。后来论功行赏时,朝廷认为阻挡魏军攻势的功劳更大,击退敌军的功劳较小,所以张休、顾承都被升任为杂号将军,而全绪、全端只被封为偏将。全寄父子因此更加怨恨顾谭,便一起捏造罪名,陷害顾谭。顾谭最终获罪,被流放到交州。他在流放期间,幽居独处,发愤著书,撰写了《新言》二十篇,其中《知难篇》大概是抒发自己内心的感慨和悲愤之情。顾谭在交州流放两年后去世,年仅四十二岁。
承字子直,嘉禾中与舅陆瑁俱以礼徵。权赐丞相雍书曰:“贵孙子直,令问休休¹,至与相见,过於所闻,为君嘉之。”拜骑都尉,领羽林兵。后为吴郡西部都尉,与诸葛恪等共平山越²,别得精兵八千人,还屯军章坑,拜昭义中郎将,入为侍中。芍陂之役,拜奋威将军,出领京下督。数年,与兄谭、张休等俱徙交州,年三十七卒。
顾承,字子直。嘉禾年间,他和舅舅陆瑁一起被朝廷以礼征召为官。孙权特意给顾雍写了一封书信,信中说:“您的孙子顾子直,有着美好的名声和正直的品行,等到我召见他见面后,才发现他的才干比传闻中还要出众,我为您感到高兴和欣慰。”随后,孙权任命顾承为骑都尉,统领羽林军。后来,顾承担任吴郡西部都尉,和诸葛恪等人一起平定山越之乱,他率领八千名精锐士兵,战后回军驻守享坑,被任命为昭义中郎将,之后又被召回朝廷担任侍中。芍陂之战后,顾承升任为奋威将军,出京兼任京下督。几年后,他和哥哥顾谭、张休等人一同被流放到交州,在三十七岁时去世。
诸葛瑾字子瑜,琅邪阳都人也。汉末避乱江东。值孙策卒,孙权姊婿曲阿¹弘咨²见而异之,荐之於权,与鲁肃等并见宾待,后为权长史,转中司马。建安二十年,权遣瑾使蜀通好³刘备,与其弟亮俱公会⁴相见,退无私面⁵。
诸葛瑾,字子瑜,是琅邪郡阳都人。东汉末年,天下大乱,他前往江东避难。恰逢孙策去世,孙权的姐夫、曲阿人弘咨发现诸葛瑾有出众的才能,便把他举荐给孙权。诸葛瑾和鲁肃等人一起,被孙权当作宾客善待。后来,诸葛瑾担任孙权的长史,又调任中司马。建安二十年,孙权派遣诸葛瑾出使蜀国,与刘备修复关系,缓和两国矛盾。诸葛瑾到了蜀国后,和弟弟诸葛亮只在商议公事时见面,除此之外,没有任何私人交往,始终坚守公心,不徇私情。
与权谈说谏喻,未尝切愕¹,微见风彩²,粗陈指归³,如有未合,则舍而及他,徐复⁴讬事造端,以物类相求,於是权意往往而释。吴郡太守朱治,权举将也,权曾有以望⁵之,而素加敬,难自诘让⁶,忿忿⁷不解。瑾揣知⁸其故,而不敢显陈⁹,乃乞以意私自问,遂於权前为书,泛论物理,因以己心遥往忖度¹⁰之。毕,以呈权,权喜,笑曰:“孤意解矣。颜氏之德,使人加亲,岂谓此邪?”权又怪校尉殷模,罪至不测¹¹。群下多为之言,权怒益甚,与相反覆,惟瑾默然,权曰:“子瑜何独不言?”瑾避席¹²曰:“瑾与殷模等遭本州倾覆,生类殄尽¹³。弃坟墓,携老弱,披草莱¹⁴,归圣化¹⁵,在流隶¹⁶之中,蒙生成之福,不能躬相督厉¹⁷,陈答万一,至令模孤负¹⁸恩惠,自陷罪戾¹⁹。臣谢过²⁰不暇,诚不敢有言。”权闻之怆然,乃曰:“特为君赦之。”
诸葛瑾和孙权谈论事情、进行劝谏时,从来不会急切争辩、言辞激烈,只是略微表达自己的倾向,大致说明自己的想法。如果他和孙权的意见不一致,就会立刻停止当前的话题,转而谈论其他事情,之后再慢慢从其他事情入手,借着对相似事情的看法,巧妙地引导孙权,寻求观点的契合点。因此,孙权往往能在轻松的交谈中,清晰地表达自己的想法,也更容易接受合理的建议。吴郡太守朱治,是曾经推举孙权为孝廉的将领,孙权曾经对他心生怨愤,但因为一直敬重他的资历和功劳,不好意思亲自开口责备,所以心中的不满始终无法排解。诸葛瑾揣摩到了孙权的心思,又不敢直接点明,便请求以孙权的口吻自问自答,在孙权面前写下一封信。信中广泛地阐述了万物运行的道理,趁机结合自己的想法,推测分析孙权的内心感受。写完后,诸葛瑾把信呈给孙权。孙权看完后,大喜过望,笑着说:“我的郁闷之情全解开了。颜渊的德行,能让人更加亲近信任,大概就是这个道理吧!”还有一次,孙权责怪校尉殷模,给他定的罪名十分严重,后果难以预料。朝中大臣们纷纷为殷模求情,可孙权却越发愤怒,和求情的大臣们反复争执,只有诸葛瑾在一旁沉默不语。孙权问道:“为什么只有子瑜不说话?”诸葛瑾起身离席,说道:“臣下和殷模等人,都因为故土沦陷、百姓流离失所、生灵涂炭,才抛弃祖坟,带着家人老小,披荆斩棘,前来归顺陛下的圣明教化。我们这些流亡在外、身份低贱的人,承蒙主公收留,得以保全性命,本应互相督促、努力效力,以报答主公万分之一的恩德。可殷模却辜负了陛下的厚爱,犯下这样的罪过。臣下对此深感愧疚,连认罪都来不及,实在不敢再多说什么,以免加重陛下的怒气。”孙权听后,心中十分感慨,动容地说:“我就为了您,赦免殷模的罪过。”
后从讨关羽,封宣城侯,以绥南将军代吕蒙领南郡太守,住公安。刘备东伐吴,吴王求和,瑾与备笺¹曰:“奄²闻旗鼓来至白帝,或恐议臣以吴王侵取此州,危害关羽,怨深祸大,不宜答和,此用心於小,未留意於大者也。试为陛下论其轻重,及其大小。陛下若抑威损忿,蹔省³瑾言者,计可立决,不复咨之於群后也。陛下以关羽之亲何如先帝?荆州大小孰与海内?俱应仇疾,谁当先后?若审⁴此数,易於反掌。”时或言瑾别遣⁵亲人与备相闻,权曰:“孤与子瑜有死生不易⁶之誓,子瑜之不负孤,犹孤之不负子瑜也。”黄武元年,迁左将军,督公安,假节,封宛陵侯。
后来,诸葛瑾追随孙权出兵征讨关羽,战后被封为宣城侯,以绥南将军的职务接替吕蒙,同时兼任南郡太守,率军驻守公安。刘备亲率大军东征吴国时,吴王孙权派人向刘备请求和解,诸葛瑾也特意写信给刘备,信中说道:“突然得知陛下率领大军从白帝城出征,有人担心朝中议事大臣会因为吴王夺取荆州、斩杀关羽这件事,心存极深的怨恨,认为此事关乎重大,祸患极深,不该同意和解。这种想法只顾及了眼前的恩怨小事,没有着眼于天下大势。我斗胆替陛下分析一下其中的轻重利害。陛下如果能暂且收敛威势、平息怒火,耐心听听我的看法,那么计策很快就能定下来,不必再向群臣征询意见。陛下与关羽的情义,能比得上您和汉朝先皇的亲缘关系吗?荆州的疆域面积,和整个天下相比,哪个更为重要呢?您对曹操和孙权都心怀怨恨,这两份怨恨应当先清算哪一个、后处理哪一个呢?只要认真权衡这些问题,做出正确的决定就会像翻转手掌一样容易。”当时有人暗中传言,说诸葛瑾偷偷派遣亲信与刘备往来勾结,孙权得知后坚定地表示:“我和子瑜之间有生死不变的誓言,子瑜绝不会背叛我,就像我绝不会辜负他一样。”黄武元年,诸葛瑾升任左将军,依旧督守公安,被授予持节的权力,并进封为宛陵侯。
虞翻以狂直¹流徙²,惟瑾屡为之说。翻与所亲书曰:“诸葛敦仁³,则天活物,比蒙清论⁴,有以保分⁵。恶积罪深,见忌殷重⁶,虽有祁老之救,德无羊舌,解释⁷难冀也。”
虞翻因为性格狂放耿直,被孙权流放远方,朝中大臣中只有诸葛瑾多次为他上书求情。虞翻在写给亲友的信中说:“诸葛瑾为人敦厚仁慈,心怀悲悯苍生之心,近来多亏他直言进谏,我才得以保全名节。只是我平日里积怨太多、罪责深重,陛下对我的怨恨十分强烈,即便有像祁奚那样正直敢言的人出面营救,可我的德行远不及羊舌氏,想要被赦免恐怕是没有希望了。”
瑾为人有容貌思度¹,于时服其弘雅²。权亦重之,大事咨访³。又别咨瑾曰:“近得伯言⁴表,以为曹丕已死,毒乱⁵之民,当望旌⁶瓦解,而更静然。闻皆选用忠良,宽刑罚,布恩惠,薄赋省役⁷,以悦民心,其患更深於操时。孤以为不然。操之所行,其惟杀伐小为过差,及离间人骨肉,以为酷耳。至於御将⁸,自古少有。丕之於操,万不及也。今叡之不如丕,犹丕不如操也。其所以务崇⁹小惠,必以其父新死,自度衰微,恐困苦之民一朝崩沮¹⁰,故强屈曲¹¹以求民心,欲以自安住耳,宁是兴隆之渐邪!闻任陈长文、曹子丹辈,或文人诸生,或宗室戚臣,宁能御雄才虎将以制天下乎?夫威柄¹²不专,则其事乖错¹³,如昔张耳、陈馀,非不敦睦,至於秉势,自还相贼,乃事理使然也。又长文之徒,昔所以能守善者,以操笮其头,畏操威严,故竭心尽意,不敢为非耳。逮¹⁴丕继业,年已长大,承操之后,以恩情加之,用能感义。今叡幼弱,随人东西,此曹等辈,必当因此弄巧行态¹⁵,阿党比周¹⁶,各助所附。如此之日,奸谗并起,更相陷怼¹⁷,转成嫌贰¹⁸。一尔已往,群下争利,主幼不御,其为败也焉得久乎?所以知其然者,自古至今,安有四五人把持刑柄¹⁹,而不离刺转相蹄齧²⁰者也!强当陵弱²¹,弱当求援,此乱亡之道也。子瑜,卿但侧耳听之,伯言常长於计校,恐此一事小短也。”
诸葛瑾为人气度雍容,善于深思熟虑,当时的人都十分敬佩他的宽宏气度。孙权也对他格外器重,凡是遇到重大事务,都会征求他的意见。孙权还曾单独召见诸葛瑾,对他说道:“最近收到陆伯言的奏表,他认为曹丕去世后,北方饱受战乱之苦的百姓,本该看到我们的大军旌旗就纷纷溃散,可实际情况却是北方局势十分稳定。他还说,曹魏朝廷现在任用的都是忠良之臣,不仅放宽刑罚、广施恩惠,还减轻了百姓的赋税和徭役,以此安抚民心,这样一来,曹魏的隐患比曹操掌权时还要深重。我却不这么认为。曹操的所作所为,恐怕只有频繁征战杀戮算是小过错,至于他离间他人骨肉的手段,只能说是过于残酷。但说到任用有才能的人,曹操的眼光和魄力自古以来就十分少见。曹丕和曹操相比,差距极大;如今的曹睿又比不上曹丕,就像曹丕比不上曹操一样。曹睿之所以极力施行小恩小惠,必然是因为他父亲刚去世,自己深知能力不足,担心饱受困苦的百姓某天会起来推翻他的统治,所以才勉强委屈自己笼络民心,想要借此稳固自己的地位,这哪里是国家走向兴盛的迹象呢?听说他任用陈长文、曹子丹这类人,这些人要么是文弱书生,要么是皇亲国戚,根本没有能力驾驭勇猛的将领,更别说平定天下了!权力不能集中在君主手中,朝政就会混乱失序,就像过去的张耳和陈余,他们并非不想和睦相处,可一旦涉及权力分配,就互相残杀,这是事物发展的必然结果。况且陈长文等人,以前之所以能坚守正道,是因为曹操掌控着他们的命运,他们畏惧曹操的威势,才会尽心竭力,不敢作恶。等到曹丕继承王位时,年纪已经不小,他沿用曹操的治理方式,用恩惠拉拢这些人,所以他们才会心存感激。如今曹睿年幼势弱,只能被大臣们牵制,这些人必然会趁机投机取巧,结党营私,扶持自己的势力。如此一来,奸邪小人定会纷纷崛起,互相陷害、彼此仇视,最终形成对立之势。长此以往,朝中大臣争权夺利,君主年幼无法掌控局面,曹魏的灭亡还会远吗?我之所以断定他们必然失败,是因为从古至今,从来没有四五个人共同把持国家大权,却不离心离德、互相倾轧争斗的情况。强者会欺凌弱者,弱者会寻求盟友,这正是导致国家混乱灭亡的根本原因啊!子瑜,你只需静心听着,伯言平日里善于从长远角度分析问题,恐怕在这件事上,他的看法有些短浅了。”
权称尊号,拜大将军、左都护,领豫州牧。及吕壹诛,权又有诏切磋¹瑾等,语在权传。瑾辄因事以答,辞顺理正。瑾子恪,名盛当世,权深器异²之;然瑾常嫌之,谓非保家之子,每以忧戚。赤乌四年,年六十八卒,遗命令素棺³敛⁴以时服⁵,事从省约。恪已自封侯,故弟融袭爵,摄兵业驻公安,部曲⁶吏士亲附⁷之。疆外无事,秋冬则射猎讲武⁸,春夏则延宾高会,休吏假卒,或不远千里而造焉。每会辄历问宾客,各言其能,乃合榻促席,量敌选对,或有博弈,或有摴蒱,投壶弓弹,部别类分,於是甘果继进,清酒徐行,融周流观览,终日不倦。融父兄质素,虽在军旅,身无采饰;而融锦罽文绣,独为奢绮⁹。孙权薨,徙奋威将军。后恪征淮南,假融节,令引军入沔,以击西兵。恪既诛,遣无难督施宽就将军施绩、孙壹、全熙等取融。融卒闻兵士至,惶惧¹⁰犹豫,不能决计,兵到围城,饮药¹¹而死,三子皆伏诛。
孙权登基称帝后,任命诸葛瑾为大将军、左都护,同时兼任豫州牧。后来吕壹被诛杀,孙权又下诏书责备诸葛瑾等人,这件事的详细记载在《孙权传》中。诸葛瑾接到诏书后,立刻针对此事上书作答,言辞恭敬谦和,事理阐述得清晰明白。诸葛瑾的儿子诸葛恪名气极大,孙权对他十分器重,可诸葛瑾却常常嫌弃这个儿子,认为他不是能保全家业的人,还常常因此忧心忡忡。赤乌四年,诸葛瑾在六十八岁时去世,临终前留下遗言,要求用不上漆的素棺入殓,穿着平时的衣服下葬,丧事一切从简。当时诸葛恪已经被封侯,所以他的弟弟诸葛融承袭了父亲的爵位,并且代理军中职务,领兵驻守公安,手下的将领和士兵都十分亲近依附他。边境没有战事的时候,诸葛融会在秋冬季节组织狩猎,操练军队;春夏时节则邀请好友聚会,同时招待休假的官兵,不少人即便远隔千里,也会赶来参加。每次设宴聚会,诸葛融都会逐一询问宾客的特长,然后合并坐榻、连接席位,根据大家的能力匹配对手,有的下棋,有的玩摴蒱,还有投壶、射箭等项目,各自分组进行。期间,新鲜的水果不断送上,香醇的美酒慢慢斟饮,诸葛融亲自在席间穿梭应酬,整日不知疲倦。诸葛融的父亲和哥哥平日里都衣着朴素,即便是在军中,服饰上也没有华丽的装饰,可诸葛融却偏爱穿着锦绣衣物,追求奢华艳丽的生活。孙权去世后,诸葛融升任奋威将军。后来诸葛恪率军征讨淮南时,授予诸葛融符节,命令他率领军队进入沔水一带,攻打西部的敌军。诸葛恪被诛杀后,孙峻派遣无难督施宽,召集将军施绩、孙壹、全熙等人,前去讨伐诸葛融。诸葛融突然得知大军来袭,内心惶恐不安、犹豫不决,始终拿不定主意。大军很快包围了城池,诸葛融被迫饮下毒酒自杀,他的三个儿子也全都被处死。
步骘字子山,临淮淮阴人也。世乱,避难江东,单身穷困,与广陵卫旌同年相善,俱以种瓜自给,昼勤四体,夜诵经传。
步騭,字子山,是临淮郡淮阴人。天下大乱之际,他前往江东躲避战乱,独自一人漂泊异乡,生活十分困顿。他和广陵人卫旌年纪相仿,关系十分要好,两人都靠种瓜维持生计,白天辛勤劳作,到了夜晚就诵读儒家经传。
会稽焦征羌,郡之豪族¹,人客²放纵³。骘与旌求食⁴其地,惧为所侵,乃共脩刺⁵奉瓜,以献征羌。征羌方在内卧,驻之移时,旌欲委去⁶,骘止之曰:“本所以来,畏其强也;而今舍去,欲以为高,祗结怨耳。“良久,征羌开牖⁷见之,身隐几⁸坐帐中,设席致地⁹,坐骘、旌於牖外,旌愈耻之,骘辞色自若。征羌作食,身享大案,殽膳¹⁰重沓¹¹,以小盘饭与骘、旌,惟菜茹¹²而已。旌不能食,骘极饭致饱乃辞出。旌怒骘曰:“何能忍此?”骘曰:“吾等贫贱,是以主人以贫贱遇之,固其宜也,当何所耻?”
会稽人焦征羌,是当地的豪门大族,他的门客平日里行为放纵,横行乡里。步騭和卫旌在当地谋生,担心受到他们的侵扰,就一起写好名帖,带着自己种的瓜果,前去拜见焦征羌。当时焦征羌正在内屋睡觉,步騭和卫旌就在门外等候了很久。卫旌不耐烦了,想放下瓜果离开,步騭连忙阻止他说:“我们今天来这里,本就是因为畏惧他的强横势力。如果现在放下瓜果就走,想借此表明自己的清高,只会加深和他的怨恨。”又过了很久,焦征羌才开窗看到他们,他自己靠在案几上,坐在帷帐之中,在地上铺好席子,让步騭和卫旌坐在窗外。卫旌心中越发觉得受辱,可步騭却神色自若,言谈从容。焦征羌吃饭时,自己坐在大桌前,桌上摆满了美味佳肴,只给步騭和卫旌用小盘子盛了点饭,配菜也只有简单的蔬菜。卫旌气得吃不下饭,步騭却大口进食,直到吃饱才起身告辞。卫旌愤怒地对步騭说:“你怎么能忍受这样的侮辱?”步騭回答说:“我们本就是地位低微的人,主人用对待贫贱之人的礼节对待我们,这本就是理所当然的,有什么值得耻辱的呢?”
孙权为讨虏将军,召骘为主记,除¹海盐长,还辟车骑将军东曹掾。建安十五年,出领鄱阳太守。岁中,徙交州刺史、立武中郎将,领武射吏千人,便道²南行。明年,追拜使持节、征南中郎将。刘表所置苍梧太守吴巨阴怀异心³,外附内违⁴。骘降意怀诱⁵,请与相见,因斩徇⁶之,威声大震。士燮兄弟,相率供命⁷,南土之宾,自此始也。益州大姓雍闿等杀蜀所署太守正昂,与燮相闻,求欲内附。骘因承制⁸遣使宣恩抚纳⁹,由是加拜平戎将军,封广信侯。
孙权担任讨虏将军时,征召步騭担任主记一职,后来又任命他为海盐县县长,不久之后又将他召回,任命为车骑将军东曹掾。建安十五年,步騭奉命出京,兼任鄱阳太守。同年,他又被改任为交州刺史、立武中郎将,统领一千名武射吏,取道向南进发。第二年,朝廷追授他使持节、征南中郎将的职位。刘表任命的苍梧太守吴巨,暗中怀有二心,表面上归顺东吴,内心却另有图谋。步騭假意对吴巨加以招抚,邀请他前来相见,趁机将他斩首示众,步騭也因此声名大震。士燮兄弟相继接受东吴的任命,南方地区归顺东吴,就是从这个时候开始的。益州豪族雍闿等人杀害了蜀汉任命的太守正昂,然后与士燮取得联系,请求归顺东吴。步騭奉命派遣使者前去宣扬东吴的恩典,招安抚慰雍闿等人,事后被加封为平戎将军,封为广信侯。
延康元年,权遣吕岱代骘,骘将交州义士万人出长沙。会刘备东下,武陵蛮夷蠢动¹,权遂命骘上益阳。备既败绩²,而零、桂诸郡犹相惊扰,处处阻兵³;骘周旋征讨⁴,皆平之。黄武二年,迁右将军左护军,改封临湘侯。五年,假节⁵,徙屯沤口。
延康元年,孙权派遣吕岱前往交州接替步騭的职务,步騭率领交州的一万名义士抵达长沙。当时恰逢刘备率军东下,武陵地区的少数民族也蠢蠢欲动,图谋叛乱,孙权于是下令让步騭北上益阳驻守。刘备战败溃逃后,零陵、桂阳等郡依然动荡不安,到处都有阻碍行军的势力,步騭率军辗转征讨,将这些叛乱势力全部平定。黄武二年,步騭升任右将军左护军,改封为临湘侯。黄武五年,他被授予持节的权力,率军转移到沤口驻扎。
权称尊号,拜骠骑将军,领冀州牧。是岁,都督西陵,代陆逊抚二境,顷以冀州在蜀分¹,解牧职。时权太子登驻武昌,爱人好善,与骘书曰:“夫贤人君子,所以兴隆大化²,佐理时务³者也。受性闇蔽⁴,不达道数,虽实区区⁵欲尽心於明德⁶,归分⁷於君子,至於远近士人,先后之宜,犹或缅焉,未之能详。传曰:'爱之能勿劳乎?忠焉能勿诲乎?'斯其义也,岂非所望於君子哉!”骘於是条于时事业在荆州界者,诸葛瑾、陆逊、朱然、程普、潘濬、裴玄、夏侯承、卫旌、李肃、周条、石幹十一人,甄别⁸行状⁹,因上疏奖劝¹⁰曰:“臣闻人君不亲小事,百官有司各任其职。故舜命九贤¹¹,则无所用心,弹五弦之琴¹²,咏南风之诗¹³,不下堂庙而天下治也。齐桓用管仲,被发载车,齐国既治,又致匡合¹⁴。近汉高祖揽三杰¹⁵以兴帝业,西楚失雄俊以丧成功。汲黯在朝,淮南寝谋¹⁶;郅都守边,匈奴窜迹¹⁷。故贤人所在,折冲万里,信国家之利器¹⁸,崇替¹⁹之所由也。方今王化²⁰未被於汉北,河、洛之滨尚有僣逆²¹之丑,诚揽英雄拔俊²²任贤之时也。愿明太子重以轻意²³,则天下幸甚。”
孙权登基称帝后,步騭担任骠骑将军,兼任冀州牧。同年,他奉命都督西陵诸军事,接替陆逊安抚南北边境的百姓和部族,不久之后,因为冀州在名义上属于蜀汉的疆域,所以被解除了冀州牧的职务。当时孙权的太子孙登驻守武昌,他待人友善,乐善好施,特意写信给步騭说:“贤人君子,就是那些能够振兴教化、辅佐君主处理政务的人。我天生愚钝,不通晓圣贤道义,虽然真心想要践行完美的德行,向贤明之人表达敬意,但至于如何合理安排远近士人的位次,恐怕我的想法与实际情况不符,没能全面了解他们的品性和才能。《易传》中说:‘爱惜一个人,难道能不让他为事业操劳吗?忠诚的人,难道能不加以教诲引导吗?’这句话的深意,难道不是对君子的殷切期望吗?”步騭于是将当时在荆州境内任职的十一位官员罗列出来,他们分别是诸葛瑾、陆逊、朱然、程普、潘濬、裴玄、夏侯承、卫旌、李肃、周条、石干,他详细甄别了每个人的言行品行和才能,趁机上书劝谏鼓励孙登说:“臣听说,君主不必亲自处理繁杂小事,朝中百官各司其职即可。所以大舜任用九位贤能之人,自己无需费心操劳,只是弹奏五弦琴、吟唱《南风》诗,不用离开朝堂就将天下治理得井井有条。齐桓公任用管仲为相,自己安心披散头发、乘车出游,不仅把齐国治理得安定繁荣,还得以称霸诸侯、多次召集天下诸侯会盟。近代的汉高祖任用萧何、韩信、张良三位贤才,成就了一统天下的大业;西楚霸王项羽失去了众多英雄俊杰的辅佐,最终导致功业衰败、身死国灭。汲黯在朝为官时,淮南王刘安因为忌惮他的正直,不得不搁置叛乱的阴谋;郅都驻守边境时,匈奴人畏惧他的威严,不敢轻易入侵。由此可见,贤才所在的地方,足以抵御千里之外的敌人,他们实在是保卫国家的重要力量,也是王朝兴衰更替的关键因素。如今朝廷的教化还没有覆盖到汉江以北的地区,黄河、洛水一带还有僭越称帝、发动叛乱的奸人,这正是招揽英雄、选拔俊杰、任用贤能的关键时刻。希望太子能够多加留意重视,那么天下百姓就会十分幸运了!”
后中书吕壹典校¹文书,多所纠举,骘上疏曰:“伏闻诸典校擿抉²细微,吹毛求瑕³,重案⁴深诬⁵,辄欲陷人以成威福;无罪无辜,横受大刑,是以使民跼天蹐地⁶,谁不战栗⁷?昔之狱官,惟贤是任,故皋陶作士⁸,吕侯赎刑,张、于廷尉,民无冤枉,休泰之祚⁹,实由此兴。今之小臣,动与古异,狱以贿成,轻忽人命,归咎于上,为国速怨¹⁰。夫一人吁嗟¹¹,王道为亏,甚可仇疾。明德慎罚¹²,哲人惟刑,书传所美。自今蔽狱¹³,都下则宜谘¹⁴顾雍,武昌则陆逊、潘濬,平心专意,务在得情,骘党神明,受罪何恨?”又曰:“天子父天母地,故宫室百官,动法列宿¹⁵。若施政令,钦顺¹⁶时节,官得其人,则阴阳和平,七曜¹⁷循度¹⁸。至於今日,官寮¹⁹多阙,虽有大臣,复不信任,如此天地焉得无变?故频年枯旱,亢阳²⁰之应也。又嘉禾六年五月十四日,赤乌二年正月一日及二十七日,地皆震动。地阴类,臣之象,阴气盛故动,臣下专政²¹之故也。夫天地见异,所以警悟人主,可不深思其意哉!”又曰:“丞相顾雍、上大将军陆逊、太常潘濬,忧深责重,志在谒诚,夙夜兢兢,寝食不宁,念欲安国利民,建久长之计,可谓心膂股肱²²,社稷之臣矣。宜各委任,不使他官监其所司,责其成效,课其负殿。此三臣者,思虑不到则已,岂敢专擅威福欺负所天乎?“又曰:“县赏²³以显善,设刑以威奸,任贤而使能,审明於法术,则何功而不成,何事而不辨,何听而不闻,何视而不睹哉?若今郡守百里,皆各得其人,共相经纬²⁴,如是,庶政²⁵岂不康哉?窃闻诸县并有备吏,吏多民烦,俗以之弊。但小人因缘衔命,不务奉公而作威福,无益视听,更为民害,愚以为可一切罢省。”权亦觉梧,遂诛吕壹。骘前后荐达屈滞²⁶,救解患难,书数十上。权虽不能悉纳,然时采其言,多蒙济赖。
后来,中书吕壹负责主管文书审查工作,被他纠举弹劾的官员有很多。步騭为此上书进谏说:“我听说各位典校官员总是挑剔细微的过错,刻意吹毛求疵,加重案情诬陷他人,总想通过陷害别人来树立自己的威势,许多无辜之人,莫名其妙就遭受残酷的刑罚。这导致百姓在天地之间惶恐不安,人人都心惊胆战,不知所措。过去掌管刑狱的官员,都是选拔贤能之人担任,所以皋陶主管刑狱时,天下没有冤屈之人;吕侯制定赎刑制度,使刑罚更加合理;张释之、于定国担任廷尉时,百姓的冤情都能得到昭雪,国家也因此吉祥太平,这些都是因为任用贤才治理刑狱的缘故。如今的这些小官员,行为与古代的贤吏背道而驰,判案时只看重贿赂,轻视百姓性命,还将责任推给上级官员,给国家招来百姓的怨恨。一个人蒙冤悲叹,就会损害君主的王道仁政,这实在是令人痛恨!有德行的人对待刑罚十分慎重,贤明的人判案公正无私,这是古籍中一直传扬的道理。从今以后,凡是案情不明的案件,京城范围内的就咨询顾雍,武昌地区的就征询陆逊、潘濬的意见,集中精力查明案件真相。我步騭如果有能指明案情的见解,即便因此受到惩罚,又有什么可怨恨的呢?”他还说道:“天子以天为父、以地为母,所以宫廷宫殿和文武百官的设置,都是效仿天上星宿的排列。如果君主施行政令能够顺应时节变化,任用贤才担任合适的官职,那么阴阳之气就会调和,北斗七星就会遵循规律运转。可如今,官职设置存在诸多缺陷,虽然有大臣辅佐,却不能得到君主的充分信任,这样一来,天地之间怎么会没有异常现象呢?所以近年来频繁发生干旱,这就是阳气过盛的感应。另外,嘉禾六年五月十四日、赤乌二年正月初一和二十七日,都发生了地震。大地属于阴,象征着臣子,阴气过盛就会引发地震,这是臣子专权擅政的征兆。天地出现异常现象,都是在警告君主,怎么能不仔细思索其中的深意呢?”他又说:“丞相顾雍、上大将军陆逊、太常潘濬,这三人身负重任,思虑深远,一心想要精诚报国,日夜操劳忙碌,连睡觉吃饭都不得安稳,心中牵挂着对国家百姓有利的事务,谋划着国家长治久安的大计,可说是君主的亲信重臣、国家的栋梁之才。应当分别给予他们重任,不要让其他官员监督他们管辖的部门,责令他们做出成效,再根据成效考察他们的工作优劣。这三位大臣,即便有考虑不周全的地方,也绝不敢独揽大权、仗势欺人,辜负陛下的信任。”他还说道:“设立奖赏是为了表彰善行,制定刑罚是为了威慑奸佞,如果能够选拔贤能、明确法令,那么什么功业不能成就,什么事理不能明辨,什么言论不能听闻,什么现象不能认清呢?如果如今各个郡县的郡守、县令都任用合适的人选,共同协助君主治理国家,那么各项政务怎么会不顺遂呢?我私下听说,各县都设有备用官员,官吏过多只会扰乱百姓的生活,败坏当地的风气。而那些小人趁机借着公务的名义,作威作福,不把办理公务放在首位,这对君主了解实情毫无益处,反而会成为百姓的祸害,我认为这类备用官员可以全部罢免。”孙权读完步騭的奏章后幡然醒悟,随即下令诛杀了吕壹。步騭先后多次举荐被埋没的贤才,解救蒙冤受祸的人,上书进谏多达几十次。孙权虽然没有全部采纳他的意见,但常常会接受其中合理的部分,也从这些建议中获得了很多益处。
赤乌九年,代陆逊为丞相,犹诲育¹门生,手不释书,被服²居处有如儒生。然门内妻妾服饰奢绮³,颇以此见讥⁴。在西陵二十年,邻敌敬其威信。性宽弘⁵得众,喜怒不形於声色,而外内肃然⁶。
赤乌九年,步騭接替陆逊担任丞相一职,他依然坚持教诲门生弟子,手不离书籍,服饰居所都和儒生一样简朴。但他家中的妻妾却穿着奢华华丽的服饰,因此常常受到世人的讥讽。步騭在西陵任职二十年,邻近的敌军都敬畏他的威势和诚信。他性情宽宏大量,深得众人拥戴,喜怒哀乐从不表现在脸上,朝廷内外的人都对他肃然起敬。
十年卒³,子协嗣,统骘所领⁸,加抚军将军。协卒,子玑嗣侯。协弟阐,继业¹为西陵督,加昭武将军,封西亭侯。凤皇元年,召为绕帐督。阐累世²在西陵,卒被徵命⁴,自以失职⁵,又惧有谗祸⁶,於是据城降晋。遣玑与弟璿诣洛阳为任,晋以阐为都督西陵诸军事、卫将军、仪同三司⁷,加侍中,假节领交州牧,封宜都公;玑监江陵诸军事、左将军,加散骑常侍,领庐陵太守,改封江陵侯;璿给事中、宣威将军,封都乡侯。命车骑将军羊祜、荆州刺史杨肇往赴救阐。孙皓使陆抗西行,祜等遁退⁹。抗陷城¹⁰,斩阐等,步氏泯灭¹¹,惟璿绍祀¹²。
赤乌十年,步騭去世。他的儿子步协承袭了爵位,统领步騭留下的军队,被加授抚军将军的职位。步协去世后,他的儿子步玑继承爵位。步协的弟弟步阐,继承父亲的基业,担任西陵督,被加封为昭武将军,封为西亭侯。凤凰元年,朝廷征召步阐回京担任绕帐督。步阐一家几代人都驻守西陵,突然接到征召,心中既觉得自己被降职,又担心受到谗言陷害,于是占据西陵城,投降了晋国。他派遣步玑和弟弟步璿前往洛阳任职,晋朝任命步阐为都督西陵诸军事、卫将军、仪同三司,加授侍中,持节兼任交州牧,封为宜都公;任命步玑为监管江陵诸军事、左将军,加授散骑常侍,兼任庐陵太守,改封为江陵侯;任命步璿为给事中、宣威将军,封为都乡侯。晋朝还命令车骑将军羊祜、荆州刺史杨肇率军前去支援步阐。孙皓派遣陆抗出兵向西讨伐,羊祜等人见势不妙,率军撤退。陆抗率军攻占西陵城,斩杀了步阐等人,步氏家族就此覆灭,只有步璿得以保全性命,延续宗族香火。
颍川周昭著书称步骘及严畯等曰:“古今贤士大夫所以失名丧身倾家害国者,其由非一也,然要¹其大归²,总其常患,四者而已。急论议一也,争名势二也,重朋党三也,务³欲速四也。急论议则伤人,争名势则败友,重朋党则蔽主⁴,务欲速则失德,此四者不除,未有能全也。当世君子能不然者,亦比有之,岂独古人乎!然论其绝异⁵,未若顾豫章、诸葛使君、步丞相、严卫尉、张奋威之为美也。论语言'夫子恂恂然⁶善诱人',又曰'成人之美,不成人之恶',豫章有之矣。'望之俨然⁷,即之也温,听其言也厉',使君体之矣。'恭而安,威而不猛',丞相履⁸之矣。学不求禄,心无苟得,卫尉、奋威蹈之矣。此五君者,虽德实⁹有差,轻重不同,至於趣舍¹⁰大检¹¹,不犯四者,俱一揆¹²也。昔丁谞出於孤家¹³,吾粲由於牧竖¹⁴,豫章扬¹⁵其善,以并陆、全之列,是以人无幽滞¹⁶而风俗厚焉。使君、丞相、卫尉三君,昔以布衣俱相友善,诸论者因各叙其优劣。初,先卫尉,次丞相,而后有使君也;其后并事明主¹⁷,经营世务,出处¹⁸之才有不同,先后之名须反其初,此世常人决勤薄¹⁹也。至於三君分好²⁰,卒无亏损,岂非古人交哉!又鲁横江昔杖万兵,屯据²¹陆口,当世之美业也,能与不能,孰不愿焉?而横江既亡,卫尉应其选,自以才非将帅,深辞²²固让²³,终於不就。后徙九列²⁴,迁典八座²⁵,荣不足以自曜²⁶,禄不足以自奉²⁷。至於二君,皆位为上将,穷富极贵。卫尉既无求欲,二君又不称荐,各守所志,保其名好。孔子曰:'君子矜²⁸而不争,群而不党。'斯有风矣。又奋威之名,亦三君之次也,当一方之戍,受上将之任,与使君、丞相不异也。然历国事,论功劳,实有先后,故爵位之荣殊焉。而奋威将处此,决能明其部分,心无失道之欲,事无充诎²⁹之求,每升朝堂,循礼而动,辞气謇謇³⁰,罔不惟忠。叔嗣虽亲贵,言忧其败,蔡文至虽疏贱³¹,谈称其贤。女配太子,受礼若吊,慷忾³²之趋,惟笃人物,成败得失,皆如所虑,可谓守道见机³³,好古之士也。若乃经国家,当军旅,於驰骛³⁴之际,立霸王之功,此五者未为过人。至其纯粹履道,求不苟得,升降当世,保全名行,邈然³⁵绝俗³⁶,实有所师。故粗论其事,以示后之君子。”周昭者字恭远,与韦曜、薛莹、华覈并述³⁷吴书,后为中书郎,坐事³⁸下狱,覈表救之,孙休不听,遂伏法云。
颍川人周昭撰写文章,称赞步騭以及严畯等人说:“古往今来,贤明的士大夫之所以会丧失名节、招致杀身之祸,甚至危害家族和国家,原因虽然各不相同,但总结其中的规律和常见的祸患,主要有四种。一是急于发表议论,二是贪图名声利益,三是结党营私,四是追求速成效果。急于议论就会伤害他人,追名逐利就会损害朋友情谊,结党营私就会蒙蔽君主的视听,追求速效就会丧失高尚的德行。这四种弊病如果不能消除,就没有人能保全自身。如今的君子中,也有不少人能够避免这些弊病,难道只有古人才能做到吗?但要说其中最为优秀的人,没有人能比得上顾豫章、诸葛使君、步丞相、严卫尉、张奋威这五个人。《论语》中说‘孔子待人温和宽厚,善于引导他人’,又说‘成全别人的好事,不助长别人的坏事’,顾豫章就具备这样的德行。‘看上去庄重威严,接近后却温和可亲,听他说话严厉而富有警示意义’,诸葛使君就体现出了这样的特质。‘庄重沉静,威严却不凶狠’,步丞相始终践行着这样的准则。学习不是为了追求名利,心中没有非分的贪念,严卫尉和张奋威就坚守着这样的品德。这五个人,虽然德行品格各有差异,地位高低也不相同,但在言行举止、进退取舍的节操上,都没有沾染上述四种弊病,这一点是一致的。过去丁谞出身贫寒,吾粲来自牧童之中,顾豫章发掘他们的才能,使他们得以和陆逊、全琮等人并列,因此贤才没有被埋没,社会风气也变得淳朴。诸葛使君、步丞相、严卫尉三个人,在还是平民的时候就结下了深厚的友谊,很多人都据此品评他们的优劣。起初,大家认为严卫尉最优,其次是步丞相,最后是诸葛使君。后来他们一同侍奉明君,执掌国家大权,因为处理事务的才干各有不同,所以他们的名次先后和当初相反,这是世人根据他们的官职高低来评定的。至于他们三人之间的深厚情谊,始终没有减弱,这难道不是古人交友的高尚风范吗?另外,过去鲁肃率领一万兵马,驻守陆口,这在当时是十分荣耀的差事,有能力和没能力的人,谁不希望担任这样的职位呢?鲁肃去世后,朝廷挑选严卫尉接替他的职务,可严卫尉自认不是将帅之才,坚决推辞,最终没有接受任命。后来他升任九卿,执掌重要部门,却从不夸耀自己的荣耀,所得的俸禄也仅够维持生计。而另外两位君子,都位居上将军,尽享富贵荣华。严卫尉没有世俗的贪欲,诸葛使君和步丞相也没有自我夸耀、互相举荐,每个人都坚守自己的志向,保全自己的名节。孔子说:‘君子庄重而不与人争斗,合群而不结党营私。’这三个人都具备这样的风范。还有张奋威的声名,也和这三个人相当,他承担着镇守一方的重任,接受上将军的职位,和诸葛使君、步丞相没有差别。但在处理各项国事、论功行赏时,确实存在先后之分,所以他们的爵位和荣耀也有所不同。而张奋威身处其位,能够清楚认识到自己的定位,心中没有违背道义的欲望,行事没有狂妄失控的诉求,每次上朝,言行举止都遵循礼仪,言辞恳切,处处体现出忠诚之心。张叔嗣虽然是皇亲贵臣,张奋威在言谈中却会担忧他的失败;蔡文至虽然地位低微,张奋威却会在言谈中称赞他的贤明。他的女儿嫁给太子,接受聘礼时的态度就像接受吊唁一样谦逊;接到君主的命令时,总是慷慨奔赴,实在是忠厚笃实之人。他的成败得失,都和他事先思虑的一致,可以说是坚守道义、审时度势,喜爱古人风范的贤士。至于治理国家、统领军队、驰骋沙场、建立霸王功业,这五个人都没有超过常人的地方。但说到忠诚纯粹、坚守道义、不贪私欲、进退有度、保全名节、超凡脱俗,他们确实有值得后人学习的地方。所以我粗略记述他们的事迹,以此展示给后世的君子。”周昭,字恭远,和韦曜、薛莹、华核一起编撰《吴书》,后来担任中书郎,因犯罪被关进监狱。华核上书请求赦免他,张休却表示反对,周昭最终被依法处死。
评曰:张昭受遗辅佐,功勋克举¹,忠謇²方直,动不为己;而以严见惮³,以高见外,既不处宰相,又不登师保⁴,从容⁵闾巷⁶,养老而已,以此明权之不及策也。顾雍依杖⁷素业⁸,而将之智局⁹,故能究极荣位。诸葛瑾、步骘并以德度规检¹⁰见器当世,张承、顾邵虚心长者,好尚¹¹人物,周昭之论,称之甚美,故详录焉。谭献纳在公,有忠贞之节。休、承脩志¹²,咸庶¹³为善。爱恶相攻¹⁴,流播¹⁵南裔¹⁶,哀哉!
评价说:张昭接受先帝遗诏辅佐君主,功勋卓著,为人忠诚恳切、正直不阿。但他因为性情严厉而让人忌惮,因为见解高明而被君主疏远,既没有担任过宰相之职,也没有被封为太师、太保,只能在普通街巷中从容度日,安享晚年。由此可以看出,孙权的胸襟和气度比不上孙策。顾雍凭借长期积累的功业,再加上自身的智谋谋划,最终得以身居高位。诸葛瑾、步騭都因为品德高尚、气度端庄严谨,受到当时人的敬重。张承、顾邵都是勤于钻研的学者,喜欢品评人物优劣。周昭对他们的评价十分中肯,充满赞誉,所以在这里详细记录下来。张谭在处理公务时,展现出了忠贞的节操。张休、张承坚守自己的志向,一向行善积德。但他们因为个人好恶而互相攻击,最终被流放到南疆,实在令人惋惜!
本章赏析
此文以合传之体,聚焦张昭、顾雍、诸葛瑾、步骘四位东吴核心重臣,精准勾勒出东吴政权初创至稳固阶段的文臣班底。
作者将四人同列,核心在于四人皆为东吴基业的重要奠基者,且各有特质互补,共同支撑起江东统治秩序。张昭刚直持重,善谋大局却不失棱角,是孙策托孤、孙权理政初期的重要倚仗,其刚劲之风成为东吴文臣的精神符号之一;顾雍沉稳谦和,治政以宽和务实为本,身居相位却不张扬,深得朝野信服,尽显江东士族的温润治道。
诸葛瑾以谦和为处世之道,既维系吴蜀关系,又在朝堂中居中调和,其行事分寸尽显乱世中臣子的生存智慧与忠诚;步骘起于寒微却儒雅有识,既能安抚地方、稳定江东民心,又能在朝堂直言进谏,兼顾文治与德望。陈寿笔下不溢美、不隐恶,客观呈现四人性格优劣与功过,无刻意拔高,却让人物形象立体可感。
全文语言简练克制,摒弃冗余修饰,通过具体行事与朝堂互动凸显人物价值,既清晰展现了四人在东吴政权中的不同角色与贡献,表现出东吴文臣集团的整体风貌,暗合江东政权“士族与外来人才共生”的政治生态。