刘彭廖李刘魏杨传第十 原文
刘封者,本罗侯寇氏之子,长沙刘氏之甥也。先主至荆州,以未有继嗣,养封为子。及先主入蜀,自葭萌还攻刘璋,时封年二十馀,有武艺,气力过人,将兵俱与诸葛亮、张飞等溯流西上,所在战克。益州既定,以封为副军中郎将。
初,刘璋遣扶风孟达副法正,各将兵二千人,使迎先主,先主因令达并领其众,留屯江陵。蜀平后,以达为宜都太守。建安二十四年,命达从秭归北攻房陵,房陵太守蒯祺为达兵所害。达将进攻上庸,先主阴恐达难独任,乃遣封自汉中乘沔水下统达军,与达会上庸。上庸太守申耽举众降,遣妻子及宗族诣成都。先主加耽征北将军,领上庸太守员乡侯如故,以耽弟仪为建信将军、西城太守,迁封为副军将军。自关羽围樊城、襄阳,连呼封、达,令发兵自助。封、达辞以山郡初附,未可动摇,不承羽命。会羽覆败,先主恨之。又封与达忿争不和,封寻夺达鼓吹。达既惧罪,又忿恚封,遂表辞先主,率所领降魏。魏文帝善达之姿才容观,以为散骑常侍、建武将军,封平阳亭侯。合房陵、上庸、西城三郡为新城郡,以达领新城太守。遣征南将军夏侯尚、右将军徐晃与达共袭封。达与封书曰:
古人有言:‘不间亲,新不加旧。’此谓上明下直,谗慝不行也。若乃权君谲主,贤父慈亲,犹有忠臣蹈功以罹祸,孝子抱仁以陷难,种、商、白起、孝己、伯奇,皆其类也。其所以然,非骨肉好离,亲亲乐患也。或有恩移爱易,亦有谗间其间,虽忠臣不能移之於君,孝子不能变之於父者也。势利所加,改亲为雠,况非亲亲乎!故申生、卫伋、御寇、楚建禀受形之气,当嗣立之正,而犹如此。今足下与汉中王,道路之人耳,亲非骨血而据势权,义非君臣而处上位,征则有偏任之威,居则有副军之号,远近所闻也。自立阿斗为太子已来,有识之人相为寒心。如使申生从子舆之言,必为太伯;卫伋听其弟之谋,无彰父之讥也。且小白出奔,入而为霸;重耳逾垣,卒以克复。自古有之,非独今也。
夫智贵免祸,明尚夙达,仆揆汉中王虑定於内,疑生於外矣;虑定则心固,疑生则心惧,乱祸之兴作,未曾不由废立之间也。私怨人情,不能不见,恐左右必有以间於汉中王矣。然则疑成怨闻,其发若践机耳。今足下在远,尚可假息一时;若大军遂进,足下失据而还,窃相为危之。昔微子去殷,智果别族,违难背祸,犹皆如斯。今足下弃父母而为人后,非礼也;知祸将至而留之,非智也;见正不从而疑之,非义也。自号为丈夫,为此三者,何所贵乎?以足下之才,弃身来东,继嗣罗侯,不为背亲也;北面事君,以正纲纪,不为弃旧也;怒不致乱,以免危亡,不为徒行也。加陛下新受禅命,虚心侧席,以德怀远,若足下翻然内向,非但与仆为伦,受三百户封,继统罗国而已,当更剖符大邦,为始封之君。陛下大军,金鼓以震,当转都宛、邓;若二敌不平,军无还期。足下宜因此时早定良计。易有‘利见大人’,诗有‘自求多福’,行矣。今足下勉之,无使狐突闭门不出。封不从达言。
申仪叛封,封破走还成都。申耽降魏,魏假耽怀集将军,徙居南阳,仪魏兴太守,封员乡侯,屯洵口。封既至,先主责封之侵陵达,又不救羽。诸葛亮虑封刚猛,易世之后终难制御,劝先主因此除之。於是赐封死,使自裁。封叹曰:“恨不用孟子度之言!”先主为之流涕。达本字子敬,避先主叔父敬,改之。
彭羕字永年,广汉人。身长八尺,容貌甚伟。姿性骄傲,多所轻忽,惟敬同郡秦子敕,荐之於太守许靖曰:“昔高宗梦傅说,周文求吕尚,爰及汉祖,纳食其於布衣,此乃帝王之所以倡业垂统,缉熙厥功也。今明府稽古皇极,允执神灵,体公刘之德,行勿翦之惠,清庙之作於是乎始,褒贬之义於是乎兴,然而六翮未之备也。伏见处士绵竹秦宓,膺山甫之德,履隽生之直,枕石漱流,吟咏缊袍,偃息於仁义之途,恬淡於浩然之域,高概节行,守真不亏,虽古人潜遁,蔑以加旃。若明府能招致此人,必有忠谠落落之誉,丰功厚利,建迹立勋,然后纪功於王府,飞声於来世,不亦美哉!”
羕仕州,不过书佐,后又为众人所谤毁於州牧刘璋,璋髡钳羕为徒隶。会先主入蜀,溯流北行。羕欲纳说先主,乃往见庞统。统与羕非故人,又適有宾客,羕径上统床卧,谓统曰:“须客罢当与卿善谈。”统客既罢,往就羕坐,羕又先责统食,然后共语,因留信宿,至于经日。统大善之,而法正宿自知羕,遂并致之先主。先主亦以为奇,数令羕宣传军事,指授诸将,奉使称意,识遇日加。成都既定,先主领益州牧,拔羕为治中从事。羕起徒步,一朝处州人之上,形色嚣然,自矜得遇滋甚。诸葛亮虽外接待羕,而内不能善。屡密言先主,羕心大志广,难可保安。先主既敬信亮,加察羕行事,意以稍疏,左迁羕为江阳太守。
羕闻当远出,私情不悦,往诣马超。超问羕曰:“卿才具秀拔,主公相待至重,谓卿当与孔明、孝直诸人齐足并驱,宁当外授小郡,失人本望乎?“羕曰:“老革荒悖,可复道邪!”又谓超曰:“卿为其外,我为其内,天下不足定也。”超羁旅归国,常怀危惧,闻羕言大惊,默然不答。羕退,具表羕辞,於是收羕付有司。
羕於狱中与诸葛亮书曰:“仆昔有事於诸侯,以为曹操暴虐,孙权无道,振威闇弱,其惟主公有霸王之器,可与兴业致治,故乃翻然有轻举之志。会公来西,仆因法孝直自衒鬻,庞统斟酌其间,遂得诣公於葭萌,指掌而谭,论治世之务,讲霸王之义,建取益州之策,公亦宿虑明定,即相然赞,遂举事焉。仆於故州不免凡庸,忧於罪罔,得遭风云激矢之中,求君得君,志行名显,从布衣之中擢为国士,盗窃茂才。分子之厚,谁复过此。羕一朝狂悖,自求菹醢,为不忠不义之鬼乎!先民有言,左手据天下之图,右手刎咽喉,愚夫不为也。况仆颇别菽麦者哉!所以有怨望意者,不自度量,苟以为首兴事业,而有投江阳之论,不解主公之意,意卒感激,颇以被酒,侻失'老'语。此仆之下愚薄虑所致,主公实未老也。且夫立业,岂在老少,西伯九十,宁有衰志,负我慈父,罪有百死。至於内外之言,欲使孟起立功北州,戮力主公,共讨曹操耳,宁敢有他志邪?孟起说之是也,但不分别其间,痛人心耳。昔每与庞统共相誓约,庶讬足下末踪,尽心於主公之业,追名古人,载勋竹帛。统不幸而死,仆败以取祸。自我堕之,将复谁怨!足下,当世伊、吕也,宜善与主公计事,济其大猷。天明地察,神祇有灵,复何言哉!贵使足下明仆本心耳。行矣努力,自爱,自爱!”羕竟诛死,时年三十七。
廖立字公渊,武陵临沅人。先主领荆州牧,辟为从事,年未三十,擢为长沙太守。先主入蜀,诸葛亮镇荆土,孙权遣使通好於亮,因问士人皆谁相经纬者,亮答曰:“庞统、廖立,楚之良才,当赞兴世业者也。”建安二十年,权遣吕蒙奄袭南三郡,立脱身走,自归先主。先主素识待之,不深责也,以为巴郡太守。二十四年,先主为汉中王,徵立为侍中。后主袭位,徙长水校尉。
立本意,自谓才名宜为诸葛亮之贰,而更游散在李严等下,常怀怏怏。后丞相掾李邵、蒋琬至,立计曰:“军当远出,卿诸人好谛其事。昔先帝不取汉中,走与吴人争南三郡,卒以三郡与吴人,徒劳役吏士,无益而还。既亡汉中,使夏侯渊、张郃深入于巴,几丧一州。后至汉中,使关侯身死无孑遗,上庸覆败,徒失一方。是羽怙恃勇名,作军无法,直以意突耳,故前后数丧师众也。如向朗、文恭,凡俗之人耳。恭作治中无纲纪;朗昔奉马良兄弟,谓为圣人,今作长史,素能合道。中郎郭演长,从人者耳,不足与经大事,而作侍中。今弱世也,欲任此三人,为不然也。王连流俗,苟作掊克,使百姓疲弊,以致今日。”邵、琬具白其言於诸葛亮。亮表立曰:“长水校尉廖立,坐自贵大,臧否群士,公言国家不任贤达而任俗吏,又言万人率者皆小子也;诽谤先帝,疵毁众臣。人有言国家兵众简练,部伍分明者,立举头视屋,愤咤作色曰:‘足言!’凡如是者不可胜数。羊之乱群,犹能为害,况立讬在大位,中人以下识真伪邪?”於是废立为民,徙汶山郡。立躬率妻子耕殖自守,闻诸葛亮卒,垂泣叹曰:“吾终为左衽矣!”后监军姜维率偏军经汶山、诣立,称立意气不衰,言论自若。立遂终徙所。妻子还蜀。
李严字正方,南阳人也。少为郡职吏,以才幹称。荆州牧刘表使历诸郡县。曹公入荆州时,严宰秭归,遂西诣蜀,刘璋以为成都令,复有能名。建安十八年,署严为护军,拒先主於绵竹。严率众降先主,先主拜严裨将军。成都既定,为犍为太守、兴业将军。二十三年,盗贼马秦、高胜等起事於郪,合聚部伍数万人,到资中县。时先主在汉中,严不更发兵,但率将郡士五千人讨之,斩秦、胜等首。枝党星散,悉复民籍。又越巂夷率高定遣军围新道县,严驰往赴救,贼皆破走。加辅汉将军,领郡如故。章武二年,先主徵严诣永安宫,拜尚书令。三年,先主疾病,严与诸葛亮并受遗诏辅少主;以严为中都护,统内外军事,留镇永安。建兴元年,封都乡侯,假节,加光禄勋。四年,转为前将军。以诸葛亮欲出军汉中,严当知后事,移屯江州,留护军陈到驻永安,皆统属严。严与孟达书曰:“吾与孔明俱受寄讬,忧深责重,思得良伴。”亮亦与达书曰:“部分如流,趋舍罔滞,正方性也。”其见贵重如此。八年,迁骠骑将军。以曹真欲三道向汉川,亮命严将二万人赴汉中。亮表严子丰为江州都督督军,典严后事。亮以明年当出军,命严以中都护署府事。严改名为平。
九年春,亮军祁山,平催督运事。秋夏之际,值天霖雨,运粮不继,平遣参军狐忠、督军成藩喻指,呼亮来还;亮承以退军。平闻军退,乃更阳惊,说“军粮饶足,何以便归“!欲以解己不办之责,显亮不进之愆也。又表后主,说“军伪退,欲以诱贼与战”。亮具出其前后手笔书疏本末,平违错章灼。平辞穷情竭,首谢罪负。於是亮表平曰:“自先帝崩后,平所在治家,尚为小惠,安身求名,无忧国之事。臣当北出,欲得平兵以镇汉中,平穷难纵横,无有来意,而求以五郡为巴州刺史。去年臣欲西征,欲令平主督汉中,平说司马懿等开府辟召。臣知平鄙情,欲因行之际偪臣取利也,是以表平子丰督主江州,隆崇其遇,以取一时之务。平至之日,都委诸事,群臣上下皆怪臣待平之厚也。正以大事未定,汉室倾危,伐平之短,莫若褒之。然谓平情在於荣利而已,不意平心颠倒乃尔。若事稽留,将致祸败,是臣不敏,言多增咎。”乃废平为民,徙梓潼郡。十二年,平闻亮卒,发病死。平常冀亮当自补复,策后人不能,故以激愤也。丰官至朱提太守。
刘琰字威硕,鲁国人也。先主在豫州,辟为从事,以其宗姓,有风流,善谈论,厚亲待之,遂随从周旋,常为宾客。先主定益州,以琰为固陵太守。后主立,封都乡侯,班位每亚李严,为卫尉中军师后将军,迁车骑将军。然不豫国政,但领兵千馀,随丞相亮讽议而已。车服饮食,号为侈靡,侍婢数十,皆能为声乐,又悉教诵读鲁灵光殿赋。建兴十年,与前军师魏延不和,言语虚诞,亮责让之。琰与亮笺谢曰:“琰禀性空虚,本薄操行,加有酒荒之病,自先帝以来,纷纭之论,殆将倾覆。颇蒙明公本其一心在国,原其身中秽垢,扶持全济,致其禄位,以至今日。间者迷醉,言有违错,慈恩含忍,不致之于理,使得全完,保育性命。虽必克己责躬,改过投死,以誓神灵;无所用命,则靡寄颜。”於是亮遣琰还成都,官位如故。
琰失志慌惚。十二年正月,琰妻胡氏入贺太后,太后令特留胡氏,经月乃出。胡氏有美色,琰疑其与后主有私,呼五百挝胡,至於以履搏面,而后弃遣。胡具以告言琰,琰坐下狱。有司议曰:“卒非挝妻之人,面非受履之地。”琰竟弃市。自是大臣妻母朝庆遂绝。
魏延字文长,义阳人也。以部曲随先主入蜀,数有战功,迁牙门将军。先主为汉中王,迁治成都,当得重将以镇汉川,众论以为必在张飞,飞亦以心自许。先主乃拔延为督汉中镇远将军,领汉中太守,一军尽惊。先主大会群臣,问延曰:“今委卿以重任,卿居之欲云何?”延对曰:“若曹操举天下而来,请为大王拒之;偏将十万之众至,请为大王吞之。“先主称善,众咸壮其言。先主践尊号,进拜镇北将军。建兴元年,封都亭侯。五年,诸葛亮驻汉中,更以延为督前部,领丞相司马、凉州刺史,八年,使延西入羌中,魏后将军费瑶、雍州刺史郭淮与延战于阳谿,延大破淮等,迁为前军师征西大将军,假节,进封南郑侯。
延每随亮出,辄欲请兵万人,与亮异道会于潼关,如韩信故事,亮制而不许。延常谓亮为怯,叹恨己才用之不尽。延既善养士卒,勇猛过人,又性矜高,当时皆避下之。唯杨仪不假借延,延以为至忿,有如水火。十二年,亮出北谷口,延为前锋。出亮营十里,延梦头上生角,以问占梦赵直,直诈延曰:“夫麒麟有角而不用,此不战而贼欲自破之象也。”退而告人曰:“角之为字,刀下用也;头上用刀,其凶甚矣。”
秋,亮病困,密与长史杨仪、司马费祎、护军姜维等作身殁之后退军节度,令延断后,姜维次之;若延或不从命,军便自发。亮適卒,秘不发丧,仪令祎往揣延意指。延曰:“丞相虽亡,吾自见在。府亲官属便可将丧还葬,吾自当率诸军击贼,云何以一人死废天下之事邪?且魏延何人,当为杨仪所部勒,作断后将乎!”因与祎共作行留部分,令祎手书与己连名,告下诸将。祎绐延曰:“当为君还解杨长史,长史文吏,稀更军事,必不违命也。”祎出门驰马而去,延寻悔,追之已不及矣。延遣人觇仪等,遂使欲案亮成规,诸营相次引军还。延大怒,【才】搀仪未发,率所领径先南归,所过烧绝阁道。延、仪各相表叛逆,一日之中,羽檄交至。后主以问侍中董允、留府长史蒋琬,琬、允咸保仪疑延。仪等槎山通道,昼夜兼行,亦继延后。延先至,据南谷口,遣兵逆击仪等,仪等令何平在前御延。平叱延先登曰:“公亡,身尚未寒,汝辈何敢乃尔!”延士众知曲在延,莫为用命,军皆散。延独与其子数人逃亡,奔汉中。仪遣马岱追斩之,致首於仪,仪起自踏之,曰:“庸奴!复能作恶不”遂夷延三族。初,蒋琬率宿卫诸营赴难北行,行数十里,延死问至,乃旋。原延意不北降魏而南还者,但欲除杀仪等。平日诸将素不同,冀时论必当以代亮。本指如此。不便背叛。
杨仪字威公,襄阳人也。建安中,为荆州刺史傅群主簿,背群而诣襄阳太守关羽。羽命为功曹,遣奉使西诣先主。先主与语论军国计策,政治得失,大悦之,因辟为左将军兵曹掾。及先主为汉中王,拔仪为尚书。先主称尊号,东征吴,仪与尚书令刘巴不睦,左迁遥署弘农太守。建兴三年,丞相亮以为参军,署府事,将南行。五年,随亮汉中。八年,迁长史,加绥军将军。亮数出军,仪常规画分部,筹度粮谷,不稽思虑,斯须便了。军戎节度,取办於仪。亮深惜仪之才幹,凭魏延之骁勇,常恨二人之不平,不忍有所偏废也。十二年,随亮出屯谷口。亮卒于敌场。仪既领军还,又诛讨延,自以为功勋至大,宜当代亮秉政,呼都尉赵正以周易筮之,卦得家人,默然不悦。而亮平生密指,以仪性狷狭,意在蒋琬,琬遂为尚书令、益州刺史。仪至,拜为中军师,无所统领,从容而已。
初,仪为先主尚书,琬为尚书郎,后虽俱为丞相参军长史,仪每从行,当其劳剧,自惟年宦先琬,才能逾之,於是怨愤形于声色,叹咤之音发於五内。时人畏其言语不节,莫敢从也,惟后军师费祎往慰省之。仪对祎恨望,前后云云,又语祎曰:“往者丞相亡没之际,吾若举军以就魏氏,处世宁当落度如此邪!令人追悔不可复及。”祎密表其言。十三年,废仪为民,徙汉嘉郡。仪至徙所,复上书诽谤,辞指激切,遂下郡收仪。仪自杀,其妻子还蜀。
评曰:刘封处嫌疑之地,而思防不足以自卫。彭羕、廖立以才拔进,李严以幹局达,魏延以勇略任,杨仪以当官显,刘琰旧仕,并咸贵重。览其举措,迹其规矩,招祸取咎,无不自己也。
刘封者,本罗侯寇氏之子,长沙刘氏之甥¹也。先主至荆州,以未有继嗣²,养封为子。及先主入蜀,自葭萌³还攻刘璋,时封年二十馀,有武艺,气力过人,将兵俱与诸葛亮、张飞等溯流⁴西上,所在战克。益州既定,以封为副军中郎将。
刘封原本是罗侯寇家的儿子,同时也是长沙刘氏家族的外甥。当年刘备抵达荆州的时候,由于自己还没有子嗣可以继承家业,便将刘封收为了养子。后来刘备进入蜀地,从葭萌关领兵返回攻打刘璋。那时候刘封已经二十多岁,不仅精通武艺,力气还远超常人。他率领部队跟着诸葛亮、张飞等人一同逆着江水向西进军,每到一处都能成功攻克城池。等到益州被彻底平定,刘备便任命刘封为副军中郎将。
初,刘璋遣扶风¹孟达副法正,各将兵二千人,使迎先主,先主因令达并领¹⁷其众,留屯江陵。蜀平后,以达为宜都太守。建安二十四年,命达从秭归²北攻房陵³,房陵太守蒯祺⁴为达兵所害。达将进攻上庸⁵,先主阴恐⁶达难独任,乃遣封自汉中乘沔水⁷下统达军,与达会上庸。上庸太守申耽⁸举众降,遣妻子及宗族诣成都。先主加耽征北将军,领上庸太守员乡侯如故,以耽弟仪为建信将军、西城太守,迁封为副军将军。自关羽围樊城、襄阳,连呼封、达,令发兵自助。封、达辞以⁹山郡初附,未可动摇,不承羽命。会羽覆败¹⁰,先主恨之。又封与达忿争¹¹不和,封寻¹²夺达鼓吹¹³。达既惧罪,又忿恚¹⁴封,遂表辞¹⁵先主,率所领降魏。魏文帝善达之姿才容观,以为散骑常侍¹⁶、建武将军,封平阳亭侯。合房陵、上庸、西城三郡为新城郡,以达领新城太守。遣征南将军夏侯尚、右将军徐晃与达共袭封。达与封书曰:
早些时候,刘璋曾经派遣扶风人孟达担任法正的副手,让两人各自统领两千名士兵,去迎接刘备前来。刘备到来之后,就命令孟达带领这支部队,留守在江陵地区。蜀地全境平定之后,刘备又任命孟达为宜都太守。建安二十四年,刘备下令让孟达从秭归向北进军,攻打房陵郡。房陵太守蒯棋在交战中被孟达的士兵杀死,随后孟达便率领军队继续进攻上庸郡。刘备暗中担心孟达难以独自承担起攻克上庸的重任,于是派遣刘封从汉中沿着沔水顺流而下,接管孟达的军队,和孟达在上庸会师。上庸太守申耽率领全城军民投降,还把自己的妻子儿女以及家族中的众人都送到成都作为人质。刘备为了安抚申耽,加封他为中北将军,依旧让他担任上庸太守,之前获得的乡侯爵位也保持不变。同时,刘备又任命申耽的弟弟申仪为建信将军、西城太守,提拔刘封为副军将军。自从关羽率军包围樊城、襄阳之后,就多次派人传令给刘封和孟达,命令他们出兵增援。但刘封和孟达却以各地刚刚归附、局势尚未稳定,不能轻易调动军队为由,拒绝了关羽的调遣命令。后来关羽战败被杀,刘备心中对刘封和孟达二人充满了怨恨。再加上刘封和孟达之间一直矛盾不断,没过多久,刘封竟然抢走了孟达的仪仗乐队。孟达一方面担心自己之前拒绝增援关羽的罪过会被追究,另一方面又对刘封的行为感到愤怒,于是就向刘备呈上奏折请求辞官,随后率领自己的部众投降了曹魏。魏文帝曹丕十分看重孟达的才能和仪容风度,任命他为散骑常侍、建武将军,还封他为平阳亭侯。之后,曹丕将房陵、上庸、西城三个郡合并为新城郡,任命孟达兼任新城太守。不久之后,曹丕派遣征南将军夏侯尚、右将军徐晃和孟达一同率军攻打刘封,孟达还专门写信给刘封劝降,信中说道:
古人有言:‘不间亲,新不加旧。’此谓上明下直,谗慝¹不行也。若乃权君谲主²,贤父慈亲,犹有忠臣蹈功以罹祸,孝子抱仁以陷难,种、商³、白起、孝己、伯奇,皆其类也。其所以然,非骨肉好离,亲亲乐患⁴也。或有恩移爱易,亦有谗间⁵其间,虽忠臣不能移之於君,孝子不能变之於父者也。势利所加,改亲为雠,况非亲亲乎!故申生⁶、卫伋⁷、御寇、楚建禀受形之气,当嗣立之正,而犹如此。今足下⁸与汉中王,道路之人耳,亲非骨血⁹而据势权¹⁰,义非君臣而处上位¹¹,征则有偏任之威,居则有副军之号,远近所闻也。自立阿斗¹²为太子已来,有识之人相为寒心。如使申生从子舆¹³之言,必为太伯;卫伋听其弟之谋,无彰父之讥也。且小白出奔¹⁴,入而为霸;重耳¹⁵逾垣¹⁶,卒以克复¹⁷。自古有之,非独今也。
古人有句老话:‘关系疏远的人不能挑拨关系亲近的人,新来的人不能凌驾于旧人之上。’这句话的意思是,只要身居上位的人足够英明,身处下位的人自然就会正直坦荡,那些奸邪谄媚之辈也就无法施展他们的伎俩。即便有人故意欺瞒君主,就算是贤明的父亲、慈爱的长辈,也可能出现忠臣立下功劳却遭遇灾祸,孝子心怀仁德却陷入困境的情况。文种、商鞅、白起、孝己、伯奇,这些人都是这样的例子。之所以会出现这样的情况,并不是因为骨肉至亲之间愿意分离,亲人之间乐于见到彼此遭遇灾祸,而是因为有的人心中的恩情和爱意已经转移,还有的是因为有奸邪之人在中间挑拨离间。在这种情况下,就算是忠臣也无法改变君主的心意,孝子也不能扭转父亲的想法。在利益的驱使之下,就算是亲人也可能变成仇敌,更何况你和刘备并非真正的骨肉至亲呢?所以,申生、卫伋、御寇、楚建这些人本应继承王位,拥有光明的前程,最终却落得悲惨的结局。如今你和汉中王刘备不过是偶然相遇的缘分,并非骨肉血亲却手握大权,从道义上来说算不上君臣却身居高位。征战之时,你拥有统领偏师的威势;平时闲居,也有着副将军的尊贵称号,这些都是天下人有目共睹的。自从刘禅被册立为太子之后,有见识的人都为你感到心寒。如果当初申生能够听从子舆的建议,必定能够像泰伯那样成就美名;如果卫伋能够采纳弟弟的谋划,也不会落下诋毁父亲的骂名。更何况,齐国公子小白出逃之后,最终成为了一代霸主;晋国公子重耳曾经翻墙逃亡,后来也成功平定了天下。这样的事情自古以来就有,并不是现在才发生的。
夫智贵免祸,明尚夙达¹,仆²揆³汉中王虑定⁴於内,疑生於外矣;虑定则心固,疑生则心惧,乱祸之兴作,未曾不由废立之间也。私怨人情,不能不见,恐左右⁵必有以间於汉中王矣。然则疑成怨闻,其发若践机耳。今足下在远,尚可假息⁶一时;若大军遂进,足下失据而还,窃相为危之。昔微子去殷,智果别族,违难背祸,犹皆如斯⁷。今足下弃父母而为人后,非礼也;知祸将至而留之,非智也;见正不从而疑之,非义也。自号为丈夫,为此三者,何所贵乎?以足下之才,弃身来东,继嗣罗侯,不为背亲⁸也;北面事君,以正纲纪⁹,不为弃旧也;怒不致乱,以免危亡,不为徒行¹⁰也。加陛下新受禅命,虚心侧席,以德怀远,若足下翻然内向,非但与仆为伦,受三百户封,继统罗国而已,当更剖符大邦,为始封之君。陛下大军,金鼓以震,当转都宛、邓;若二敌不平,军无还期。足下宜因此时早定良计。易¹¹有‘利见大人¹²’,诗有‘自求多福’,行矣。今足下勉之,无使狐突闭门不出。封不从达言。
智慧的可贵之处在于能够免除灾祸,聪慧的高明之处在于能够洞察未来。我推测汉中王刘备,现在一心想要平定内部局势,同时又要担忧外部的威胁。过度专注于内部事务就容易变得固执己见,一心应对外部威胁就会心生恐惧,而祸乱的发生,没有不是因为废立继承人这样的大事引起的。你和刘备之间的私人恩怨和情感纠葛,迟早会被人发现。恐怕刘备身边的人,一定会利用这些恩怨来挑拨你们之间的关系。一旦猜疑转化为怨恨,爆发起来就像触动了机关一样迅速猛烈。如今你还驻守在远方,暂时能够保持安稳;但如果曹魏大军发起进攻,你失去了赖以立足的根据地,再想返回蜀地,那时候的处境就非常危险了,我暗中为你感到担忧。过去微子离开殷商,智果告别自己的家族,都是为了躲避即将到来的灾祸,他们的做法都是明智的。现在你背弃了自己的亲生父母,去做别人的养子,这本来就不符合礼制;明明知道灾祸即将来临,却仍然选择留下来,这是不明智的行为;看到正确的道路却犹豫不决,不愿意追随,这是不符合道义的。身为男子汉大丈夫,同时具备这三种缺陷,又有什么值得可贵的呢?凭借你的才能,如果能够抛弃蜀地,向东返回罗侯国继承家族产业,延续寇氏家族的香火,这并不算背叛亲族;向北投靠曹魏君主,协助整顿纲纪礼法,这也不算抛弃旧主。这样做虽然会让刘备感到愤怒,但并不会引发大规模的叛乱,还能消除自身的危亡隐患,这并不是徒劳无功的举动。更何况魏文帝刚刚接受禅让登基称帝,正虚心招揽天下贤才,以仁德之心包容四方。如果你能够转而归附曹魏,不仅可以和我享有同等的地位,获得三百户人家的封地,继续统治罗侯国,还能进一步扩大自己的领地,成为受封诸侯中的开创者。我朝陛下的大军已经整装待发,战鼓即将敲响,必定能够收复宛城、邓城两地;如果这两个地方没有被平定,大军是不会撤兵返回的。你应该趁着这个机会,早早定下妥善的计策。《易经》中说‘有利于拜见贤明的君主’,《诗经》里也说‘要靠自己主动去求取福分’,不要再犹豫了,赶紧行动吧!现在你要好好勉励自己,不要像狐突那样闭门不出,最终落得悲惨的下场。”但刘封并没有听从孟达的劝降。
申仪叛封,封破走还成都。申耽降魏,魏假¹耽怀集将军²,徙居³南阳,仪魏兴太守,封员乡侯,屯洵口⁴。封既至,先主责封之侵陵达,又不救羽。诸葛亮虑封刚猛⁵,易世之后终难制御,劝先主因此除之。於是赐封死,使自裁⁶。封叹曰:“恨不用孟子度之言!”先主为之流涕⁷。达本字子敬,避先主叔父敬,改之。
后来申仪背叛了刘封,刘封率军打败申仪之后,便率军返回了成都。申耽见局势不利,也投降了曹魏,曹魏任命申耽为怀集将军,将他的封地转移到南阳郡,任命申仪为魏兴太守,封他为员乡侯,让他驻守在洵口。刘封回到成都之后,刘备既责怪他与孟达发生冲突、相互攻打,又怨恨他当初没有出兵增援关羽。诸葛亮考虑到刘封性格勇猛刚烈,等到天下平定之后,最终会难以控制,于是劝说刘备趁机除掉他。刘备采纳了诸葛亮的建议,赐刘封死,命令他自杀。刘封在自杀前感叹道:“我真后悔当初没有听从孟达的话啊!”刘备得知刘封的死讯后,也为他悲伤落泪。孟达原本的字是子敬,后来因为要避开刘备叔父的名讳,才改字为子度。
彭羕字永年,广汉人。身长八尺,容貌甚伟。姿性骄傲,多所轻忽¹,惟敬同郡秦子敕,荐之於太守许靖曰:“昔高宗梦傅说,周文求吕尚,爰及²汉祖,纳食其於布衣,此乃帝王之所以倡业垂统,缉熙厥功³也。今明府⁴稽古皇极,允执神灵,体公刘之德,行勿翦之惠,清庙之作於是乎始,褒贬之义於是乎兴,然而六翮未之备也。伏见⁵处士绵竹秦宓,膺山甫之德,履隽生之直,枕石漱流,吟咏缊袍⁶,偃息於仁义之途,恬淡於浩然之域,高概节行⁷,守真不亏,虽古人潜遁⁸,蔑以加旃。若明府能招致此人,必有忠谠落落之誉⁹,丰功厚利¹⁰,建迹立勋,然后纪功於王府,飞声於来世,不亦美哉!”
彭羕,字永年,是广汉郡人。他身高八尺,容貌十分魁梧雄壮,生性骄傲自大,常常轻视他人。在当时,他只敬重同郡的秦子敕,还曾经向太守许靖举荐秦子敕,说道:“过去商高宗在梦中遇到傅说,周文王四处寻访得到吕尚,到了汉高祖刘邦时期,他重视人才、安抚百姓,这些都是帝王能够奠定功业、继承天命,并且让上天感受到自己功德的原因。如今您能够效仿古代的贤明君主,向神灵祈祷求助,体察刘备的贤德,推行清明公正的恩惠政策。建立宗庙、传承礼乐的大业就可以从现在开始,对人物的褒贬评价也会从此兴起,只是目前还缺少像秦子敕这样的贤才来辅佐。我发现隐居在绵竹的处士秦宓,拥有像仲山甫那样的高尚品德,践行着隽不疑那样的正直操守。他以石头为枕,以溪水漱口,安于清贫的生活,在仁义的熏陶中修身养性,即便身处广阔的天地之间,也能保持恬淡宁静的心态。他品行高洁,坚守正道,从不违背原则,就算是古代的贤士,也无法对他加以诋毁。如果您能够招揽到这个人,一定能够获得美好的名声,建立丰厚的功绩,在君主面前记下功劳,在后世留下美名,这难道不是一件非常美好的事情吗?”
羕仕州¹,不过书佐²,后又为众人所谤毁³於州牧⁴刘璋,璋髡钳⁵羕为徒隶⁶。会先主入蜀,溯流北行。羕欲纳说先主,乃往见⁷庞统。统与羕非故人,又適有宾客,羕径上统床卧,谓统曰:“须客罢当与卿善谈。”统客既罢,往就羕坐,羕又先责统食,然后共语⁸,因留信宿⁹,至于经日。统大善之,而法正宿自知羕,遂并致之先主。先主亦以为奇,数令羕宣传军事,指授诸将,奉使称意,识遇日加。成都既定,先主领益州牧,拔羕为治中从事。羕起徒步¹⁰,一朝处州人之上,形色嚣然¹¹,自矜得遇滋甚。诸葛亮虽外接待羕¹²,而内不能善。屡密言先主,羕心大志广¹³,难可保安。先主既敬信亮,加察羕行事,意以稍疏,左迁¹⁴羕为江阳太守。
彭羕早年在州府任职时,只不过是一个负责文书工作的书佐而已。后来他遭到别人在州牧刘璋面前的诋毁,刘璋大怒,下令剃光他的头发,将他贬为奴隶。恰逢刘备率领军队进入蜀地,逆着江水向北进军。彭羕想要得到刘备的赏识和接纳,于是前去拜见庞统。庞统和彭羕之前并没有交情,而且当时刚好有宾客在府上拜访。彭羕却直接走进屋内,躺在了庞统的床榻上,对庞统说:“等你招待完宾客之后,我有事情要和你详细交谈。”庞统招待完宾客后,走到彭羕面前坐下,彭羕又让庞统先吃饭,之后再一起交谈。于是彭羕就在庞统府上住了下来,两人彻夜长谈,第二天又继续交谈了很久。经过这次交谈,庞统对彭羕的才能十分赏识,待他非常优厚。而法正早就了解彭羕的情况,于是和庞统一起向刘备举荐彭羕。刘备见到彭羕之后,也认为他是一个奇才,多次让他负责传达军事指令、指挥将领作战,彭羕每次都能出色地完成任务。刘备对彭羕的赏识和恩宠也一天天加深。成都平定之后,刘备兼任益州牧,提拔彭羕为治中从事。彭羕原本出身平民,短时间内就登上了高于百姓的职位,神色变得十分傲慢,内心的骄傲自满情绪也越来越强烈。诸葛亮虽然表面上对彭羕以礼相待,但心中并不喜欢他,还多次暗中向刘备进言,说彭羕野心很大,志向高远,将来恐怕难以控制。刘备向来十分敬重和信任诸葛亮,于是仔细考察彭羕的言行举止,之后便渐渐疏远了他,将他调任为江阳太守。
羕¹闻当远出,私情不悦,往诣马超。超问羕曰:“卿才具²秀拔³,主公⁴相待至重,谓卿当与孔明⁵、孝直⁶诸人齐足并驱⁷,宁当⁸外授小郡,失人本望乎?“羕曰:“老革⁹荒悖¹⁰,可复道邪!”又谓超曰:“卿为其外,我为其内,天下不足定也。”超羁旅¹¹归国,常怀危惧¹²,闻羕言大惊,默然不答。羕退,具表羕辞,於是收¹³羕付¹⁴有司¹⁵。
彭羕得知自己被调任到偏远的郡担任太守,心中十分不高兴,于是前去拜见马超。马超见到彭羕后问道:“你的才能非常出众,主公之前也十分器重你,还说你可以和诸葛亮、法孝直等人相提并论,为什么现在会被任命到一个小郡任职,让人心生失望呢?”彭羕怒气冲冲地说:“那个老兵痞子,做事荒唐不讲道理,还有什么好说的!”接着又对马超说:“你在外统领军队,我在朝中作为内应,这样一来,天下还有什么地方不能平定呢?”马超长期在外征战,刚刚归顺蜀汉不久,心中一直怀有不安和恐惧。听到彭羕这番大逆不道的话后,他大为震惊,沉默着没有回应。彭羕离开之后,马超立即将彭羕说的话详细地写下来,上奏给刘备。刘备得知后,下令将彭羕逮捕入狱。
羕於狱中与诸葛亮书曰:“仆昔有事於诸侯,以为曹操暴虐,孙权无道,振威¹闇弱²,其惟主公有霸王之器³,可与兴业致治,故乃翻然⁴有轻举之志。会公来西,仆因法孝直自衒鬻⁵,庞统斟酌其间,遂得诣公於葭萌,指掌而谭,论治世之务,讲霸王之义,建取益州之策,公亦宿虑⁶明定,即相然赞,遂举事⁷焉。仆於故州不免凡庸,忧於罪罔⁸,得遭风云激矢之中,求君得君,志行名显,从布衣之中擢⁹为国士,盗窃¹⁰茂才¹¹。分子之厚,谁复过此。羕一朝狂悖,自求菹醢¹²,为不忠不义之鬼乎!先民有言,左手据天下之图,右手刎咽喉,愚夫不为也。况仆颇别菽麦者哉!所以有怨望意者,不自度量,苟以为首兴事业,而有投江阳之论,不解主公之意,意卒感激,颇以被酒,侻失¹³'老'语。此仆之下愚薄虑所致,主公实未老也。且夫立业,岂在老少,西伯九十,宁有衰志,负我慈父,罪有百死。至於内外之言,欲使孟起立功北州,戮力¹⁴主公,共讨曹操耳,宁敢有他志邪?孟起说之是也,但不分别其间,痛人心耳。昔每与庞统共相誓约,庶讬¹⁵足下¹⁶末踪,尽心於主公之业,追名古人,载勋竹帛。统不幸而死,仆败以取祸。自我堕之,将复谁怨!足下,当世伊、吕¹⁷也,宜善与主公计事,济其大猷¹⁸。天明地察,神祇¹⁹有灵,复何言哉!贵使足下明仆本心耳。行矣努力,自爱,自爱!”羕竟²⁰诛死,时年三十七。
彭羕在狱中给诸葛亮写了一封信,信中说道:“我过去曾经和天下各路诸侯都有过交往,认为曹操性情暴虐,孙权不讲道义,刘璋昏庸懦弱,只有主公拥有成就霸王之业的气量,值得我辅佐他开创大业、平定天下。因此我才幡然醒悟,下定决心追随主公,希望能够实现自己的抱负。恰逢主公率领军队进入西蜀,我承蒙法孝直的称赞和举荐,再加上庞统也在主公面前推举我,于是才有机会在葭萌关拜见主公。当时我和主公握手交谈,一起探讨治理朝政的关键事务,谈论成就霸业的道义准则,谋划平定益州的策略。您对这些事情也有着深入的思考和明确的计划,并且赞同我的观点,于是主公才决定出兵攻打刘璋。我过去在州府中只是一个平庸的小官,常常担心会遭到罪责惩罚。能够在天下风云变幻之际遇到主公这样值得效力的君主,让我的志向得以抒发,名声得以显扬,从一个平民百姓升迁为国家的重要大臣,身处茂才之列,这是我万万没有想到的。主公还像对待亲生儿子一样对我施以恩惠,天下还有谁能够得到这样的待遇呢?我彭羕一时之间狂妄自大,犯下了死罪,最终将要成为一个不忠不义的鬼魂。古代的人曾经说过,左手拿着天下的地图,右手拿着刀子割自己的喉咙,就算是愚蠢的人也不会做出这样的事情,更何况我还能够分辨是非善恶呢!我之所以会说出那些怨恨失望的话,是因为我不自量力,轻率地认为自己是最先帮助主公开创基业的人,却没想到会被调任到江阳郡。我不了解主公的真实用意,心中一时激动,又多喝了几杯酒,才脱口说出了‘老’字,这都是我愚昧浅薄、考虑不周造成的,主公实际上并不老。更何况成就伟大的功业,又怎么会有年龄的限制呢?周文王九十岁的时候,依然没有衰老的迹象,还在为治理天下操劳。我辜负了主公像慈父一样的关爱,论罪应当被处死一百次。至于我之前说的‘内外之事’,意思是希望马超能够在北方地区建立功业,尽心竭力地辅佐主公,和主公一起征讨曹操,我怎么敢有其他的想法呢?马超所说的都是事实,但他并没有理解我话中的真正含义,真是让人感到痛心啊!过去我常常和庞统一起盟誓,希望能够追随您的脚步,为主公的基业竭尽全力,追求古代贤人的名声,在史书上留下自己的事迹。但庞统不幸早逝,而我却因为自己的过错身败名裂、招来灾祸,这都是我自己堕落造成的,又能怨恨谁呢?您是当今世上像伊尹、吕望那样的贤才,应当好好和主公谋划国家大事,帮助主公完成统一大业。天地神明都能够明察秋毫,我还有什么好说的呢?我衷心希望您能够了解我的本心。希望您能够努力奋斗,多多保重自己的身体!”最终,彭羕被判处死刑,年仅三十七岁。
廖立字公渊,武陵临沅人。先主领¹荆州牧,辟为从事,年未三十,擢²为长沙太守。先主入蜀,诸葛亮镇³荆土,孙权遣使通好於亮,因问士人皆谁相经纬者⁴,亮答曰:“庞统、廖立,楚之良才,当赞⁵兴世业者也。”建安二十年,权遣吕蒙奄袭⁶南三郡,立脱身走,自归先主。先主素识⁷待之,不深责也,以为巴郡太守。二十四年,先主为汉中王,徵⁸立为侍中。后主袭位⁹,徙长水校尉。
廖立,字公渊,是武陵郡临沅县人。刘备兼任荆州牧的时候,征召廖立担任从事一职。廖立还没有到三十岁,就被提拔为长沙太守。刘备进入蜀地之后,诸葛亮留守在荆州。孙权派遣使者前来和诸葛亮建立友好关系,使者顺便询问诸葛亮,蜀汉政权中哪些人一起参与治理国家政事。诸葛亮回答说:“庞统和廖立都是楚地的优秀人才,能够和我一起辅佐主公开创大业。”建安二十四年,孙权派遣吕蒙偷袭夺取了荆州南部的三个郡。廖立在战乱中只身逃走,投奔到刘备身边。刘备向来赏识和优待廖立,并没有过分责备他,还任命他为巴郡太守。建安二十四年,刘备自封为汉中王,征召廖立担任侍中一职。后主刘禅登基之后,廖立被调任为长水校尉。
立本意,自谓才名宜为诸葛亮之贰¹,而更游散²在李严等下,常怀怏怏³。后丞相掾⁴李邵、蒋琬至,立计曰:“军当远出,卿诸人好谛⁵其事。昔先帝不取汉中,走与吴人争南三郡,卒以三郡与吴人,徒劳役吏士,无益而还。既亡汉中,使夏侯渊、张郃深入于巴,几丧一州。后至汉中,使关侯身死无孑遗,上庸覆败,徒失一方。是羽怙恃⁶勇名,作军无法,直以意突⁷耳,故前后数丧师众也。如向朗、文恭,凡俗之人耳。恭作治中无纲纪;朗昔奉马良兄弟,谓为圣人,今作长史,素能合道。中郎郭演长,从人者耳,不足与经大事,而作侍中。今弱世也,欲任此三人,为不然也。王连流俗,苟作掊克⁸,使百姓疲弊,以致今日。”邵、琬具白⁹其言於诸葛亮。亮表立曰:“长水校尉廖立,坐自贵大,臧否¹⁰群士,公言国家不任贤达¹¹而任俗吏¹²,又言万人率者皆小子也;诽谤先帝,疵毁众臣。人有言国家兵众简练¹³,部伍¹⁴分明者,立举头视屋,愤咤¹⁵作色曰:‘足言!’凡如是者不可胜数。羊之乱群,犹能为害,况立讬在大位,中人以下识真伪邪?”於是废立为民,徙¹⁶汶山郡。立躬率¹⁷妻子耕殖自守,闻诸葛亮卒,垂泣叹曰:“吾终为左衽¹⁸矣!”后监军姜维率偏军¹⁹经汶山、诣立,称立意气²⁰不衰,言论自若。立遂终徙所²¹。妻子还蜀。
廖立原本觉得,自己的才干和名气理应仅次于诸葛亮,可实际上,他的职位却在李严等人之下,因此心里常常满心不快。后来,丞相府属官李邵、蒋琬来到他的住处,廖立主动为他们谋划计策,说道:“大军应当远征北伐,各位都擅长谋划军事。从前先帝没有去夺取汉中,反而出兵和吴人争夺南方三郡,最终那些地盘还是被吴人夺走了,只是白白让将士们劳累一场,没能取得任何战果就回来了。之后又丢失了汉中,让夏侯渊、张郃的军队深入巴郡一带,差点就丢掉了整个益州。后来先帝进军汉中,又导致关羽战败身亡,连遗体都没能好好收殓,上庸地区也随之失守,白白损失了一方土地。这都是因为关羽仗着自己勇猛的名声,领兵作战没有章法,只凭主观臆断做决策才造成的,所以前后几次征战都损失了大量士兵。像向朗、文恭这些人,都是平庸之辈。文恭一直任职到去世,做事毫无章法和纲纪;向朗过去侍奉马良兄弟,还把他们称作圣人,如今担任长史一职,向来只会阿谀逢迎。中郎郭演长总是附和别人的想法,根本不值得和他商议国家大事,却被任命为侍中。现在正是国家衰败的时期,却要任用这三个人,实在是不应该。王连也是个世俗之人,他大肆贪财敛聚物资,把百姓害得困苦不堪,才导致现在这样的局面。”李邵、蒋琬把廖立的这些话详细地禀报给了诸葛亮,诸葛亮随即上奏弹劾廖立,说道:“长水校尉廖立,在职位上妄自尊大,随意评价朝中官员,公开指责国家政务,声称朝廷没有任用贤能之人,反而重用平庸之辈,还说军中的统帅都是些无能之辈,诽谤先帝,诋毁朝中大臣。有人说国家军队训练有素、编制整齐,廖立就仰着头盯着屋顶,愤怒地斥责那人说:‘有什么好说的!’类似这样的事情,多得数都数不清。一头坏羊混入羊群,都能带来灾祸,更何况廖立身居高位,下层官吏和百姓又怎么能分辨出他言论的真伪呢?”于是后主刘禅下诏把廖立废为平民,流放到汶山郡。廖立亲自带着妻子儿女在当地耕田种地,后来得知诸葛亮去世的消息,流着泪感叹道:“我们最终还是要沦为异族的奴隶啊!”之后,将军姜维率领一支偏军经过汶山郡,特意前去拜访廖立,发现他依然意气风发,丝毫没有消沉,与人交谈时谈笑自如。廖立最终死在了流放之地,他的妻子儿女则返回了蜀地。
李严字正方,南阳人也。少为郡职吏,以才幹称。荆州牧刘表使历诸郡县。曹公入荆州时,严宰秭归,遂西诣蜀,刘璋以为成都令,复有能名。建安十八年,署¹严为护军²,拒先主於绵竹。严率众降先主,先主拜严裨将军³。成都既定,为犍为太守、兴业将军。二十三年,盗贼马秦、高胜等起事⁴於郪,合聚部伍⁵数万人,到资中县。时先主在汉中,严不更发兵,但率将郡士五千人讨之,斩秦、胜等首。枝党⁶星散,悉复民籍⁷。又越巂⁸夷率⁹高定遣军围新道县,严驰往¹⁰赴救,贼皆破走。加辅汉将军,领郡如故。章武二年,先主徵严诣永安宫,拜尚书令。三年,先主疾病,严与诸葛亮并受遗诏辅少主;以严为中都护¹¹,统内外军事,留镇永安。建兴元年,封都乡侯,假节,加光禄勋。四年,转为前将军。以诸葛亮欲出军汉中,严当知后事,移屯¹²江州,留护军陈到驻永安,皆统属¹³严。严与孟达书曰:“吾与孔明俱受寄讬¹⁴,忧深责重,思得良伴。”亮亦与达书曰:“部分如流,趋舍罔滞,正方性也。”其见贵重如此。八年,迁骠骑将军。以曹真欲三道向汉川,亮命严将二万人赴汉中。亮表严子丰为江州都督督军,典¹⁵严后事。亮以明年当出军,命严以中都护署府事。严改名为平。
李严,字正方,是南阳郡人。他年轻时在郡里担任官吏,凭借出色的才干崭露头角。荆州牧刘表派他到郡内各县任职。曹操率军进入荆州时,李严正在秭归县担任县令,于是他向西逃奔到蜀地,刘璋任用他为成都县令,他再次凭借才干赢得了赞誉。建安十八年,刘璋任命李严为护军,派他到绵竹抵御刘备的军队。李严率领部众投降了刘备,刘备任命他为裨将军。成都平定后,李严担任犍为太守,同时兼任兴业将军。建安二十三年,盗贼马秦、高胜等人在妻县起兵反叛,聚集了数万人的部队,一路进军到资中县。当时刘备正在汉中,李严没有等待援兵,亲自率领本郡五千名士兵前去征讨,斩杀了马秦、高胜等人,其余的盗贼纷纷四散逃窜,当地百姓重新恢复了正常的生活秩序。后来,越隽郡的少数民族首领高定派兵围攻新道县,李严迅速率军赶往救援,叛军被全部击败逃走。刘备因此加封李严为辅汉将军,仍然让他兼任犍为太守。章武二年,刘备征召李严进入永安宫,任命他为尚书令。章武三年,刘备病重,李严和诸葛亮一起接受刘备的遗诏,辅佐年幼的后主刘禅。刘备任命李严为中都护,总管朝廷内外的军事事务,并且留下他镇守永安。建兴元年,李严被封为都乡侯,持有符节,又加封光禄勋。建兴四年,李严调任前将军。由于诸葛亮打算出兵汉中,需要李严主管后方的事务,于是李严就移驻到江州,留下护军陈到驻守永安,陈到的部队也归李严管辖。李严给孟达写信说:“我和孔明一起接受先帝的嘱托,心中充满忧虑,肩负的责任十分重大,希望能得到贤能的伙伴共事。”诸葛亮也给孟达写信说:“处理公务像行云流水一样顺畅,没有任何拖延积压,这就是正方的品性。”李严就是这样被诸葛亮看重。建兴八年,李严升任骠骑将军。当时曹真准备兵分三路进攻汉川,诸葛亮下令让李严率领两万人赶赴汉中支援。诸葛亮还上奏请求任命李严的儿子李丰为江州都督督军,负责主管李严后方的事务。因为诸葛亮计划第二年再次出兵北伐,就命令李严以中都护的身份代理丞相府的事务。也就是在这个时候,李严改名为李平。
九年春,亮军祁山,平催督¹运事。秋夏之际,值天霖雨²,运粮不继,平遣参军狐忠、督军成藩喻指³,呼亮来还;亮承以退军。平闻军退,乃更阳惊⁴,说“军粮饶足⁵,何以便归“!欲以解⁶己不办之责,显亮不进之愆⁷也。又表后主,说“军伪退⁸,欲以诱贼与战”。亮具⁹出其前后手笔书疏本末¹⁰,平违错章灼¹¹。平辞穷情竭,首谢罪负¹²。於是亮表平曰:“自先帝崩后,平所在治家,尚¹³为小惠,安身求名¹⁴,无忧国之事。臣当北出,欲得平兵以镇汉中,平穷难纵横,无有来意,而求以五郡¹⁵为巴州刺史。去年臣欲西征,欲令平主督汉中,平说司马懿等开府辟召。臣知平鄙情¹⁶,欲因行之际偪¹⁷臣取利也,是以表平子丰督主江州,隆崇¹⁸其遇¹⁹,以取一时之务。平至之日,都委诸事,群臣上下皆怪臣待平之厚也。正以大事未定,汉室倾危,伐²⁰平之短,莫若褒²¹之。然谓平情在於荣利而已,不意平心颠倒乃尔。若事稽留²²,将致祸败,是臣不敏²³,言多增咎。”乃废²⁴平为民,徙梓潼郡。十二年,平闻亮卒,发病死。平常冀²⁵亮当自补复²⁶,策²⁷后人不能,故以激愤²⁸也。丰官至朱提太守。
建兴九年春天,诸葛亮出兵祁山北伐,李平负责督运大军所需的粮草物资。到了夏秋之际,恰逢天降连绵大雨,粮草运输受到严重影响,无法按时供应前线。李平派参军狐忠、督军成藩前往前线传达自己的指令,让诸葛亮率军撤退,诸葛亮同意了撤军的请求。可当李平得知大军已经撤退后,却故意装作惊讶的样子说:“军粮十分充足,为什么要撤军返回呢?”他想借此推脱自己督运粮草不力的责任,同时把延误战机的过错推到诸葛亮身上。随后,李平又上奏给后主刘禅说:“大军是假装撤退,目的是引诱敌军出来交战。”诸葛亮把李平前后写的亲笔书信全部展示出来,李平言行中的错误和矛盾之处都暴露无遗。李平理屈词穷,只好叩头认罪。于是诸葛亮上奏弹劾李平,说道:“自从先帝去世以后,李平的心思就全放在自己的家庭上,虽然能施予一些小恩小惠,但只为保全自身,从不忧虑国家大事。臣北上出兵北伐,想调李平的部队前来协助镇守汉中,可李平多次推辞,没有一点前来汉中的意愿,反而想把五个郡合并起来,自己担任巴州刺史。去年臣打算让李平主管汉中的事务,李平却劝说司马懿等人开设府署征召属官。臣知道李平性情卑劣,是想趁臣临行北伐之际逼迫臣答应他的要求,谋取私利,所以臣才上奏请求任命他的儿子李丰主管江州事务,对他如此破格优待,只是为了应对眼前的紧急事务。李平到任之后,臣把大大小小的事务都托付给他,朝廷上下的人都感到奇怪,不明白臣为什么要对李平如此优厚。这都是因为国家大业还没有完成,汉朝的统治岌岌可危,与其指责李平的短处,不如褒扬他的长处,希望他能为国家效力。臣原本只认为李平的性情只是贪图功名利禄而已,没想到他竟然想要颠覆朝廷。如果这样的事情继续发展下去,将会给国家带来巨大的祸患。这都是臣不够机敏,没能及时察觉他的野心,说多了只会增加臣的愧疚之情。”于是朝廷把李平废为平民,流放到梓潼郡。建兴十二年,李平得知诸葛亮去世的消息后,悲愤交加,发病而死。李平一直希望诸葛亮能重新启用他,他认为诸葛亮之后的人不会再任用自己,所以才会因激愤而死。李平的儿子李丰最终官至朱提太守。
刘琰字威硕,鲁国人也。先主在豫⁷州,辟为从事,以其宗姓¹,有风流²,善谈论,厚亲待之,遂随从周旋³,常为宾客。先主定⁴益州,以琰为固陵太守。后主立,封都乡侯,班位⁵每亚⁶李严,为卫尉中军师后将军,迁车骑将军。然不豫国政,但⁸领兵千馀,随丞相亮讽议⁹而已。车服¹⁰饮食,号为侈靡¹¹,侍婢¹²数十,皆能为声乐¹³,又悉¹⁴教诵读鲁灵光殿赋。建兴十年,与前军师魏延不和,言语虚诞¹⁵,亮责让¹⁶之。琰与亮笺谢¹⁷曰:“琰禀性¹⁸空虚¹⁹,本²⁵薄²⁰操行²¹,加有酒荒²²之病,自先帝以来,纷纭之论,殆²³将倾覆²⁴。颇蒙明公本其一心在国,原其身中秽垢²⁶,扶持全济,致其禄位,以至今日。间者迷醉,言有违错,慈恩含忍,不致之于理,使得全完²⁷,保育性命。虽必克己责躬,改过投死,以誓神灵;无所用命,则靡寄颜。”於是亮遣琰还成都,官位如故。
刘琰,字文硕,是鲁国人。刘备在豫州的时候,征召他担任从事一职。因为刘琰和刘备是同宗,又有着文雅洒脱的品性,擅长言谈议论,所以刘备对他十分亲近厚待。刘琰经常跟随刘备辗转各地,始终以宾客的身份陪伴在刘备身边。刘备平定益州后,任命刘琰为固陵太守。后主刘禅继位后,封刘琰为都乡侯,在朝中官员的排位中位居李严之后,先后担任卫尉、中军师、后将军等职,后来又升任车骑将军。但刘琰并不参与朝廷的政务决策,只是率领着一千多名士兵,跟随丞相诸葛亮议论政事而已。刘琰的车马和服饰都极其奢华,家里有几十个侍婢,这些侍婢都擅长演奏音乐、演唱歌曲,刘琰还教她们诵读《鲁灵光殿赋》。建兴十年,刘琰和前军师魏延发生矛盾,两人交谈时,刘琰的言辞虚妄怪诞,诸葛亮因此责备了他。刘琰给诸葛亮写信谢罪说:“我生性崇尚虚无,本来德行就浅薄,再加上有酗酒的毛病,自从跟随先帝以来,就常常因为言语不当而引发议论,差点危及朝廷。承蒙明公您看在我一心为国的份上,原谅我身上的各种缺点,提拔扶持我,让我得到了今天的俸禄和地位。我每天都沉迷在酒中,说话经常出现过失,幸好您仁慈宽厚,能够包容忍让我,不跟我计较,才让我得以保全性命。我今后一定会恪尽职守,严格约束自己,改正以往的过错,重新做人。我向神灵起誓,如果今后不能再为朝廷效力,我也就没有脸面再活在世上了。”于是诸葛亮派刘琰返回成都,让他像以前一样担任官职。
琰失志慌惚。十二年正月,琰妻胡氏入贺太后,太后令特留¹胡氏,经月乃出。胡氏有美色²,琰疑其与后主有私,呼五百挝³胡,至於以履⁴搏面⁵,而后弃遣⁶。胡具以告言琰,琰坐⁷下狱。有司⁸议⁹曰:“卒非¹⁰挝妻之人,面非受履之地¹¹。”琰竟弃市¹²。自是¹³大臣妻母朝庆¹⁴遂绝。
刘琰后来变得神志恍惚,精神状态很不稳定。建兴十二年正月,刘琰的妻子胡氏入宫向太后祝贺节日,太后下令把胡氏留在宫中,胡氏在宫中住了一个多月才出宫回家。胡氏长得十分美丽,刘琰怀疑她在宫中期间和后主刘禅有私情。于是刘琰召集了很多士兵,对胡氏进行拷打,甚至用鞋子抽打胡氏的脸,之后又把胡氏休弃,遣送回她的娘家。胡氏把刘琰对自己做的这些事详细地告到了朝廷,刘琰因此被逮捕入狱。负责审理此案的官员上奏说:“士兵不是用来殴打妻子的人,人的脸面也不是承受鞋底践踏的地方。”刘琰最终被判处死刑,尸体被抛到街头示众。从这件事以后,朝廷规定大臣的妻子和母亲不再允许入宫祝贺节日。
魏延字文长,义阳人也。以部曲¹随²先主入蜀,数有战功,迁牙门将军。先主为汉中王,迁治³成都,当得重将以镇汉川,众论⁴以为必在张飞,飞亦以心自许。先主乃拔延为督汉中镇远将军⁵,领⁶汉中太守,一军尽惊⁷。先主大会群臣,问延曰:“今委⁸卿以重任,卿居之欲云何?”延对曰:“若曹操举天下而来,请为大王拒⁹之;偏将¹⁰十万之众至,请为大王吞之。“先主称善¹¹,众咸壮其言。先主践尊号,进拜¹²镇北将军。建兴元年,封都亭侯。五年,诸葛亮驻汉中,更¹³以延为督前部,领丞相司马¹⁴、凉州刺史,八年,使延西入羌中,魏后将军费瑶、雍州刺史郭淮与延战于阳谿¹⁵,延大破¹⁶淮等,迁为前军师征西大将军,假节,进封¹⁷南郑侯。
魏延,字文长,是义阳人。他率领自己的私人部曲跟随刘备进入蜀地,在多次征战中都立下了战功,被刘备任命为牙门将军。刘备自立为汉中王后,准备把治所迁到成都,需要选拔一位得力的将领镇守汉川地区。当时朝中大臣都认为这个人一定是张飞,张飞自己也觉得这个职位非他莫属。可刘备却破格提拔魏延为督汉中镇远将军,同时兼任汉中太守,这个决定让全军上下都感到十分震惊。刘备大宴群臣,在宴会上问魏延说:“现在我把镇守汉中的重任托付给你,你打算怎么做呢?”魏延回答说:“如果曹操亲自率领全天下的军队前来进攻,我希望能为大王率军迎击他;如果是其他将领率领十万人马前来,我希望能为大王将他们全部剿灭。”刘备听后称赞他说得好,大臣们也都认为魏延的这番话十分豪迈。刘备登基称帝后,加封魏延为镇北将军。建兴元年,魏延被封为都亭侯。建兴五年,诸葛亮率军驻守汉中,又任命魏延为督前部,同时兼任丞相司马、凉州刺史。建兴八年,诸葛亮派魏延率军进入羌中地区,魏朝的后将军费瑶、雍州刺史郭淮率军在阳蹊和魏延交战,魏延大败郭淮等人。朝廷因此再次提拔魏延为前军师征西大将军,持有符节,并进封爵位为南郑侯。
延每¹随亮出,辄欲请兵²万人,与亮异道会于潼关³,如韩信故事,亮制而不许。延常谓⁴亮为怯⁵,叹恨⁶己才用之不尽。延既善养士卒,勇猛过人,又性矜高⁷,当时皆避下之。唯杨仪不假借延,延以为至忿⁸,有如水火⁹。十二年,亮出北谷口¹⁰,延为前锋¹¹。出亮营十里,延梦头上生角,以问占梦¹²赵直,直诈¹³延曰:“夫麒麟¹⁴有角而不用,此不战而贼欲自破之象也。”退而告人曰:“角之为字,刀下用也;头上用刀,其凶甚矣。”
魏延每次跟随诸葛亮出兵北伐,都想单独率领一万人马,和诸葛亮兵分两路进军,最后在潼关会合,效仿当年韩信的作战策略,但诸葛亮总是不批准他的请求。魏延常常认为诸葛亮胆子太小,感叹自己的才能无法得到充分发挥。魏延擅长训练士兵,自身又勇猛过人,但性情高傲自负,当时朝中的大臣都尽量躲避他,不敢招惹他。只有杨仪不迁就他,经常和他发生争执,魏延对此十分愤恨,两人的关系势同水火,互不相容。建兴十二年,诸葛亮出兵北谷口北伐,魏延担任大军的前锋。他的营帐距离诸葛亮的主营有十里远,有一天魏延梦见自己的头上长出了角,他把这个梦告诉了占梦人赵直,向他询问梦中的寓意。赵直欺骗魏延说:“麒麟虽然长有角,但并不需要用角来攻击敌人,这个梦预示着不需要交战,敌军就会自行溃败。”赵直退下后,却对别人说:“‘角’这个字,是‘刀’字下面加一个‘用’字,头上顶着刀,这是非常凶险的征兆啊。”
秋,亮病困¹,密²与长史杨仪、司马费祎、护军姜维等作身殁之后退军节度³,令延断后,姜维次之;若延或不从命,军便自发。亮適⁴卒,秘不发丧,仪令祎往揣⁵延意指⁶。延曰:“丞相虽亡,吾自见在。府亲官属便可将丧还葬,吾自当率诸军击贼,云何以一人死废⁷天下之事邪?且魏延何人,当为杨仪所部勒⁸,作断后将乎!”因与祎共作行留部分,令祎手书与己连名,告下诸将。祎绐⁹延曰:“当为君还解杨长史,长史文吏,稀更¹⁰军事,必不违命也。”祎出门驰马¹¹而去,延寻悔,追之已不及矣。延遣人觇¹²仪等,遂使欲案亮成规,诸营相次¹³引军¹⁴还。延大怒,【才¹⁵】搀¹⁶仪未发,率所领径先¹⁷南归,所过烧绝阁道¹⁸。延、仪各相表叛逆,一日之中,羽檄¹⁹交至²⁰。后主以问侍中董允、留府长史蒋琬,琬、允咸保仪疑延。仪等槎山通道,昼夜兼行,亦继延后。延先至,据²¹南谷口,遣兵逆击²²仪等,仪等令何平在前御延。平叱²³延先登曰:“公亡,身尚未寒,汝辈何敢乃尔!”延士众知曲²⁴在延,莫为用命,军皆散。延独与其子数人逃亡,奔汉中。仪遣马岱追斩²⁵之,致首於仪,仪起自踏之,曰:“庸奴!复能作恶不”遂夷延三族²⁶。初,蒋琬率宿卫²⁷诸营赴难北行,行数十里,延死问至,乃旋。原延意不北降魏而南还者,但欲除杀仪等。平日诸将素不同,冀时论²⁸必当以代亮。本指²⁹如此。不便背叛。
这一年秋天,诸葛亮病重,他暗中召集长史杨仪、司马费祎、护军姜维等人,商议自己去世后的撤军安排。诸葛亮命令魏延率领部队断后,姜维在魏延之后掩护,如果魏延不服从命令,大军就不用等待他,自行率军撤退。诸葛亮去世后,众人决定隐瞒他去世的消息,不对外发丧。杨仪派费祎前去打探魏延的想法,魏延说:“丞相虽然去世了,但我还在。丞相府的亲信官员可以护送丞相的灵柩返回成都安葬,我自然应当率领各路军队继续攻打敌人,怎么能因为一个人的去世就荒废了天下的大事呢?更何况我魏延是什么人,怎么能听从杨仪的指挥,担任断后的将军呢?”说完,魏延就和费祎一起商议留下部队继续北伐的安排,让费祎亲笔写下文书,两人共同署名后,传达给各位将领。费祎欺骗魏延说:“我回去向杨长史解释一下,杨长史是文官,不了解军事事务,他一定不会违背您的意见。”费祎一走出魏延的营帐,就立刻骑马飞奔回大军主营。魏延没过多久就后悔了,派人去追赶费祎,但已经来不及了。魏延又派人去侦查杨仪等人的动向,才得知他们已经按照诸葛亮生前的安排,下令各营部队依次撤军返回蜀地。魏延大怒,趁着杨仪还没有正式发布撤军命令,就率领自己的部队径直向南撤退,并且烧毁了所经过的栈道,断绝了大军的退路。魏延和杨仪各自上奏朝廷,指责对方谋反,两人的奏表在同一天送到了成都。后主刘禅就这件事询问侍中董允、留府长史蒋琬,蒋琬和董允都担保杨仪没有谋反之心,而对魏延产生了怀疑。杨仪等人率领大军劈山开路,日夜兼程地追赶,最终也跟在魏延的部队后面赶到了南谷口。魏延率先到达南谷口后,派兵占据了有利地形,准备迎击杨仪率领的大军。杨仪派何平在前面抵御魏延的部队,何平大声斥责魏延的士兵说:“丞相刚刚去世,尸骨还没有变冷,你们怎么敢做出这样背叛朝廷的事情!”魏延的士兵都知道魏延理亏,没有人愿意听从他的命令,部队很快就溃散了。魏延只好独自带着自己的几个儿子,逃往汉中。杨仪派马岱率军前去追杀魏延,马岱斩杀魏延后,把他的首级带回交给杨仪。杨仪起身用脚踩着魏延的首级,骂道:“没用的奴才!你还能再作恶吗?”随后,杨仪又下令诛灭了魏延的三族。当初,蒋琬率领宫中的宿卫部队各营北上,准备前往汉中迎接诸葛亮的灵柩,刚出发几十里,就传来了魏延被杀的消息,于是蒋琬又率军返回了成都。其实魏延当初没有向北投降魏国,而是向南返回蜀地,只是想杀掉杨仪等人。平日里,魏延和杨仪等将领向来不和,当时朝中的人都认为诸葛亮去世后,魏延一定会接替他的职位,魏延自己也这样认为,他并没有背叛蜀国的想法。
杨仪字威公,襄阳人也。建安中,为荆州刺史傅群主簿,背群而诣¹襄阳太守关羽。羽命为功曹²,遣奉使西诣先主。先主与语论军国计策,政治得失,大悦³之,因辟为左将军兵曹掾。及先主为汉中王,拔仪为尚书。先主称尊号,东征吴,仪与尚书令刘巴不睦⁴,左迁遥署弘农太守。建兴三年,丞相亮以为参军,署府事,将南行。五年,随亮汉中。八年,迁长史,加绥军将军。亮数出军,仪常规画⁵分部,筹度⁶粮谷⁷,不稽思虑⁸,斯须⁹便了。军戎节度,取办¹⁰於仪。亮深惜仪之才幹,凭魏延之骁勇¹¹,常恨二人之不平,不忍有所偏废也。十二年,随亮出屯谷口。亮卒于敌场。仪既领军¹²还,又诛讨¹³延,自以为功勋¹⁴至大,宜当代亮秉政,呼都尉赵正以周易¹⁵筮¹⁶之,卦得家人,默然¹⁷不悦。而亮平生密指¹⁸,以仪性狷狭¹⁹,意在蒋琬,琬遂为尚书令、益州刺史。仪至,拜为中军师,无所统领,从容²⁰而已。
杨仪,字威公,是襄阳人。建安年间,杨仪担任荆州刺史傅群的主簿,后来他背叛傅群,投奔到襄阳太守关羽麾下,关羽任命他为功曹,之后又派他作为使者西行去拜见刘备。刘备和杨仪谈论军国大事以及政治上的得失,对他的见解十分满意,于是征召他为左将军兵曹掾。等到刘备自立为汉中王后,又提拔杨仪为尚书。刘备登基称帝后,亲自率军东征东吴,杨仪和尚书令刘巴关系不和,因此被调任为遥领弘农太守。建兴三年,丞相诸葛亮任用杨仪为参军,让他主管丞相府的日常事务,为南征做准备。建兴五年,杨仪跟随诸葛亮前往汉中。建兴八年,杨仪升任长史,加官绥军将军。诸葛亮多次出兵北伐,杨仪常常为他规划部署部队的事务,准备粮草物资,做事干脆利落,不用诸葛亮过多叮嘱,就能很快把事情办好。军中的礼节制度,也都是由杨仪负责制定安排。诸葛亮十分爱惜杨仪的才干,同时也看重魏延的勇猛善战,常常为两人关系不和而感到遗憾,但又不忍心偏袒其中任何一方。建兴十二年,杨仪跟随诸葛亮出兵屯驻北谷口。不久之后,诸葛亮在军中病逝。杨仪率领大军返回蜀地,又诛杀了魏延,他自认为功劳很大,理应接替诸葛亮主管朝廷政务。于是杨仪让都尉赵正用《周易》为自己占卜,占卜得到“家人”卦,杨仪看后沉默不语,心里十分不高兴。而诸葛亮生前早就有密旨,认为杨仪性情狂妄狭隘,不适合担任辅政大臣,有意让蒋琬接替自己的职位。因此,蒋琬最终担任了尚书令、益州刺史。杨仪回到成都后,被任命为中军师,没有统领任何部队,只是一个有职无权的闲职,凡事都只能自己处理,无法参与朝廷决策。
初,仪为先主尚书,琬为尚书郎,后虽俱¹为丞相参军长史,仪每从行,当其劳剧²,自惟³年宦⁴先琬,才能逾⁵之,於是怨愤⁶形于声色⁷,叹咤⁸之音发於五内⁹。时人畏其言语不节,莫敢从也,惟后军师费祎往慰省¹⁰之。仪对祎恨望¹¹,前后云云¹²,又语祎曰:“往者丞相亡没之际,吾若举军¹³以就魏氏,处世宁当落度¹⁴如此邪!令人追悔¹⁵不可复及。”祎密表¹⁶其言。十三年,废仪为民,徙汉嘉郡。仪至徙所,复上书诽谤¹⁷,辞指¹⁸激切¹⁹,遂下郡收²⁰仪。仪自杀,其妻子还蜀。
当初,杨仪担任刘备的尚书时,蒋琬还只是尚书郎,后来两人虽然都担任丞相参军、长史等职,但杨仪每次跟随诸葛亮出征,都承担着繁重的事务,他自认为自己的资历比蒋琬深,才能也超过蒋琬,因此常常在表面上流露出怨愤的神情,内心的不满也常常通过言语发泄出来。当时朝中的大臣都畏惧杨仪言辞不谨慎,不敢和他交往,只有后军师费祎主动前去慰问看望他。杨仪向费祎倾诉自己的怨恨,说了很多抱怨的话,还对费祎说:“当初丞相去世的时候,如果我率军投降魏国,现在怎么会落到这样的地步呢?实在是后悔莫及啊!”费祎暗中把杨仪的这些话上奏给了朝廷。建兴十三年,杨仪被废为平民,流放到汉嘉郡。杨仪到达流放之地后,又再次上书朝廷,言语中充满了诽谤和怨恨,措辞十分激烈。朝廷于是派人到汉嘉郡去逮捕他,杨仪得知消息后,选择了自杀。他的妻子儿女后来返回了蜀地。
评曰:刘封处嫌疑之地,而思防不足以自卫。彭羕、廖立以才拔进,李严以幹局达,魏延以勇略任,杨仪以当官显,刘琰旧仕,并咸贵重。览其举措,迹其规矩,招祸取咎,无不自己也。
评价说:刘封身处容易被君主怀疑的位置,却没有足够的智谋来保全自己。彭羕、廖立凭借自身的才能被提拔重用,李严因为有才干和器量而声名显赫,魏延因为勇猛过人而受到任用,杨仪因为为官有才干而声名远扬,刘琰是早年就跟随刘备的人,这些人都曾获得过尊贵的地位。观察他们的所作所为和言行举止,最终招致祸患,原因都在于他们自身的性格缺陷和不当行为。
本章赏析
本章将刘封、彭羕、廖立、李严、刘琰、魏延、杨仪这七位人物的传记合而为一,并非随意安排。他们都有一个显著的共同点:都曾身居蜀汉要职,最终却都因自身的性格缺陷或行为不当而招致祸患,其人生轨迹深刻地揭示了个人命运与政治时局错综复杂的关系。
文中生动展现了才华与功业如何被性格的弱点所侵蚀和颠覆。刘封作为刘备养子,有武艺,气力过人,但在关羽被困时,却以“山郡初附”为由拒绝发兵相助,后又欺凌副将孟达,导致一系列严重后果。孟达在劝降信中尖锐指出刘封“亲非骨血而据势权”的尴尬处境,而刘封最终被赐死时的悔叹“恨不用孟子度之言”,更是充满了悲剧色彩。彭羕才华秀拔,但“姿性骄傲,多所轻忽”,一朝得势便“形色嚣然,自矜得遇滋甚”,甚至酒后失言辱骂刘备为“老革”(老兵),终招杀身之祸。魏延“勇略任”,杨仪“以当官显”,二人皆有能力,却因“性矜高”与“性狷狭”势同水火,内斗不止,最终在诸葛亮去世后相继败亡,他们的矛盾极大地消耗了蜀汉后期本已薄弱的人才储备。这些记载无不表明,在特定的政治环境中,个人的性格缺陷往往比外在的敌人更具破坏性。
这些人物的命运,也间接反映了蜀汉政权,尤其是在中后期所面临的内在困境。刘备、诸葛亮用人,既重其才,亦防其性。诸葛亮担心刘封“刚猛,易世之后终难制御”,故而劝刘备借此除之;他也早已看出彭羕“心大志广,难可保安”。这体现了主政者在用人时对政权稳定性的深谋远虑,但某种程度上也暗示了蜀汉在人才运用上可能趋于保守,未能充分驾驭和包容某些有缺陷但确有才干的人物。廖立的案例尤为典型,他自诩“宜为诸葛亮之贰”,因职位不满而“常怀怏怏”,竟至公开“诽谤先帝,疵毁众臣”,批评刘备过去的战略失误,结果被废为民。这既是他个人的狂悖所致,也折射出在刘备死后,蜀汉内部权力结构与舆论环境的微妙与紧张。
卷末的总结尤为精辟:“览其举措,迹其规矩,招祸取咎,无不自己也。”这句话点明了本章的核心主旨:这七人的悲剧,根本原因在于自身。此文史笔极为凝练,他只用寥寥数语,就精准地勾勒出人物性格的关键节点和他们命运转折的动因。这不仅是个体命运的记录,更是一面镜子,让后人得以窥见在权力、性格与时代洪流的交织中,人的成功与失败背后那些复杂而恒久的因素。