二公孙陶四张传第八 原文
公孙瓒字伯珪,辽西令支人也。为郡门下书佐。有姿仪,大音声,侯太守器之,以女妻焉,遣诣涿郡卢植读经。后复为郡吏。刘太守坐事徵诣廷尉,瓒为御车,身执徒养。及刘徙日南,瓒具米肉,於北芒上祭先人,举觞祝曰:“昔为人子,今为人臣,当诣日南。日南瘴气,或恐不还,与先人辞於此。”再拜慷慨而起,时见者莫不歔欷。刘道得赦还。瓒以孝廉为郎,除辽东属国长史。尝从数十骑出行塞,见鲜卑数百骑,瓒乃退入空亭中,约其从骑曰:“今不冲之,则死尽矣。”瓒乃自持矛,两头施刃,驰出刺胡,杀伤数十人,亦亡其从骑半,遂得免。鲜卑惩艾,后不敢复入塞。迁为涿令。光和中,凉州贼起,发幽州突骑三千人,假瓒都督行事传,使将之。军到蓟中,渔阳张纯诱辽西乌丸丘力居等叛,劫略蓟中,自号将军,略吏民攻右北平、辽西属国诸城,所至残破。瓒将所领,追讨纯等有功,迁骑都尉。属国乌丸贪至王率种人诣瓒降。迁中郎将,封都亭侯,进屯属国,与胡相攻击五六年。丘力居等钞略青、徐、幽、冀,四州被其害,瓒不能御。
朝议以宗正东海刘伯安既有德义,昔为幽州刺史,恩信流著,戎狄附之,若使镇抚,可不劳众而定,乃以刘虞为幽州牧。虞到,遣使至胡中,告以利害,责使送纯首。丘力居等闻虞至,喜,各遣译自归。瓒害虞有功,乃阴使人徼杀胡使。胡知其情,间行诣虞。虞上罢诸屯兵,但留瓒将步骑万人屯右北平。纯乃弃妻子,逃入鲜卑,为其客王政所杀,送首诣虞。封政为列侯。虞以功即拜太尉,封襄贲侯。会董卓至洛阳,迁虞大司马,瓒奋武将军,封蓟侯。
关东义兵起,卓遂劫帝西迁,徵虞为太傅,道路隔塞,信命不得至。袁绍、韩馥议,以为少帝制於奸臣,天下无所归心。虞,宗室知名,民之望也,遂推虞为帝。遣使诣虞,虞终不肯受。绍等复劝虞领尚书事,承制封拜,虞又不听,然犹与绍等连和。虞子和为侍中,在长安。天子思东归,使和伪逃卓,潜出武关诣虞,令将兵来迎。和道经袁术,为说天子意。术利虞为援,留和不遣,许兵至俱西,令和为书与虞。虞得和书,乃遣数千骑诣和。瓒知术有异志,不欲遣兵,止虞,虞不可。瓒惧术闻而怨之,亦遣其从弟越将千骑诣术以自结,而阴教术执和,夺其兵。由是虞、瓒益有隙。和逃术来北,复为绍所留。
是时,术遣孙坚屯阳城拒卓,绍使周昂夺其处。术遣越与坚攻昂,不胜,越为流矢所中死。瓒怒曰:“余弟死,祸起于绍。”遂出军屯磐河,将以报绍。绍惧,以所佩勃海太守印绶授瓒从弟范,遣之郡,欲以结援。范遂以勃海兵助瓒,破青、徐黄巾,兵益盛;进军界桥。以严纲为冀州,田楷为青州,单经为兖州,置诸郡县。绍军广川,令将麹义先登与瓒战,生禽纲。瓒军败走勃海,与范俱还蓟,於大城东南筑小城,与虞相近,稍相恨望。
虞惧瓒为变,遂举兵袭瓒。虞为瓒所败,出奔居庸。瓒攻拔居庸,生获虞,执虞还蓟。会卓死,天子遣使者段训增虞邑,督六州;瓒迁前将军,封易侯。瓒诬虞欲称尊号,胁训斩虞。瓒上训为幽州刺史。瓒遂骄矜,记过忘善,多所贼害。虞从事渔阳鲜于辅、齐周、骑都尉鲜于银等,率州兵欲报瓒,以燕国阎柔素有恩信,共推柔为乌丸司马。柔招诱乌丸、鲜卑,得胡、汉数万人,与瓒所置渔阳太守邹丹战于潞北,大破之,斩丹。袁绍又遣麹义及虞子和,将兵与辅合击瓒。瓒军数败,乃走还易京固守。为围堑十重,於堑里筑京,皆高五六丈,为楼其上;中堑为京,特高十丈,自居焉,积谷三百万斛。瓒曰:“昔谓天下事可指麾而定,今日视之,非我所决,不如休兵,力田畜谷。兵法,百楼不攻。今吾楼橹千重,食尽此谷,足知天下之事矣。”欲以此弊绍。绍遣将攻之,连年不能拔。建安四年,绍悉军围之。瓒遣子求救于黑山贼,复欲自将突骑直出,傍西南山,拥黑山之众,陆梁冀州,横断绍后。长史关靖说瓒曰:“今将军将士,皆已土崩瓦解,其所以能相守持者,顾恋其居处老小,以将军为主耳。将军坚守旷日,袁绍要当自退;自退之后,四方之众必复可合也。若将军今舍之而去,军无镇重,易京之危,可立待也。将军失本,孤在草野,何所成邪!”瓒遂止不出。救至,欲内外击绍。遣人与子书,刻期兵至,举火为应。绍侯者得其书,如期举火。瓒以为救兵至,遂出欲战。绍设伏击,大破之,复还守。绍为地道,突坏其楼,稍至中京。瓒自知必败,尽杀其妻子,乃自杀。
鲜于辅将其众奉王命。以辅为建忠将军,督幽州六郡。太祖与袁绍相拒於官渡,阎柔遣使诣太祖受事,迁护乌丸校尉。而辅身诣太祖,拜左度辽将军,封亭侯,遣还镇抚本州。太祖破南皮,柔将部曲及鲜卑献名马以奉军,从征三郡乌丸,以功封关内侯。辅亦率其众从。文帝践阼,拜辅虎牙将军,柔度辽将军,皆进封县侯,位特进。
陶谦字恭祖,丹杨人。少好学,为诸生,仕州郡,举茂才,除卢令,迁幽州刺史,徵拜议郎,参车骑将军张温军事,西讨韩遂。会徐州黄巾起,以谦为徐州刺史,击黄巾,破走之。董卓之乱,州郡起兵,天子都长安,四方断绝,谦遣使间行致贡献,迁安东将军、徐州牧,封溧阳侯。是时,徐州百姓殷盛,谷米封赡,流民多归之。而谦背道任情:广陵太守琅邪赵昱,徐方名士也,以忠直见疏;曹宏等,谗慝小人也,谦亲任之。刑政失和,良善多被其害,由是渐乱。下邳阙宣自称天子,谦初与合从寇钞,后遂杀宣,并其众。
初平四年,太祖征谦,攻拔十馀城,至彭城大战。谦兵败走,死者万数,泗水为之不流。谦退守郯。太祖以粮少引军还。兴平元年,复东征,略定琅邪、东海诸县。谦恐,欲走归丹杨。会张邈叛迎吕布,太祖还击布。是岁,谦病死。
张杨字稚叔,云中人也。以武勇给并州,为武猛从事。灵帝末,天下乱,帝以所宠小黄门蹇硕为西园上军校尉,军京都,欲以御四方,徵天下豪杰以为偏裨。太祖及袁绍等皆为校尉,属之。并州刺史丁原遣杨将兵诣硕,为假司马。灵帝崩,硕为何进所杀。杨复为进所遣,归本州募兵,得千馀人,因留上党,击山贼。进败,董卓作乱。杨遂以所将攻上党太守于壶关,不下,略诸县,众至数千人。山东兵起,欲诛卓。袁绍至河内,杨与绍合,复与匈奴单于於夫罗屯漳水。单于欲叛绍,杨不从。单于执杨与俱去,绍使将麹义追击於邺南,破之。单于执杨至黎阳,攻破度辽将军耿祉军,众复振。卓以杨为建义将军、河内太守。天子之在河东,杨将兵至安邑,拜安国将军,封晋阳侯。杨欲迎天子还洛,诸将不听;杨还野王。建安元年,杨奉、董承、韩暹挟天子还旧京,粮乏。杨以粮迎道路,遂至洛阳。谓诸将曰:“天子当与天下共之,幸有公卿大臣,杨当捍外难,何事京都?”遂还野王。即拜为大司马。杨素与吕布善。太祖之围布,杨欲救之,不能。乃出兵东市,遥为之势。其将杨丑,杀杨以应太祖。杨将眭固杀丑,将其众,欲北合袁绍。太祖遣史涣邀击,破之於犬城,斩固,尽收其众也。
公孙度字升济,本辽东襄平人也。度父延,避吏居玄菟,任度为郡吏。时玄菟太守公孙琙,子豹,年十八岁,早死。度少时名豹,又与琙子同年,琙见而亲爱之,遣就师学,为取妻。后举有道,除尚书郎,稍迁冀州刺史,以谣言免。同郡徐荣为董卓中郎将,荐度为辽东太守。度起玄菟小吏,为辽东郡所轻。先时,属国公孙昭守襄平令,召度子康为伍长。度到官,收昭,笞杀于襄平市。郡中名豪大姓田韶等宿遇无恩,皆以法诛,所夷灭百馀家,郡中震栗。东伐高句骊,西击乌丸,威行海外。初平元年,度知中国扰攘,语所亲吏柳毅、阳仪等曰:“汉祚将绝,当与诸卿图王耳。”时襄平延里社生大石,长丈馀,下有三小石为之足。或谓度曰:“此汉宣帝冠石之祥,而里名与先君同。社主土地,明当有土地,而三公为辅也。”度益喜。故河内太守李敏,郡中知名,恶度所为,恐为所害,乃将家属入于海。度大怒,掘其父冢,剖棺焚尸,诛其宗族。分辽东郡为辽西中辽郡,置太守。越海收东莱诸县,置营州刺史。自立为辽东侯、平州牧,追封父延为建义侯。立汉二祖庙,承制设坛墠於襄平城南,郊祀天地,藉田,治兵,乘鸾路,九旒,旄头羽骑。太祖表度为武威将军,封永宁乡侯,度曰:“我王辽东,何永宁也!”藏印绶武库。度死,子康嗣位,以永宁乡侯封弟恭。是岁建安九年也。
十二年,太祖征三郡乌丸,屠柳城。袁尚等奔辽东,康斩送尚首。语在武纪。封康襄平侯,拜左将军。康死,子晃、渊等皆小,众立恭为辽东太守。文帝践阼,遣使即拜恭为车骑将军、假节,封平郭侯;追赠康大司马。
初,恭病阴消为阉人,劣弱不能治国。太和二年,渊胁夺恭位。明帝即位拜渊扬烈将军、辽东太守。渊遣使南通孙权,往来赂遗。权遣使张弥、许晏等,赍金玉珍宝,立渊为燕王。渊亦恐权远不可恃,且贪货物,诱致其使,悉斩送弥、晏等首,明帝於是拜渊大司马,封乐浪公,持节、领郡如故。使者至,渊设甲兵为军陈,出见使者,又数对国中宾客出恶言。景初元年,乃遣幽州刺史毌丘俭等赍玺书徵渊。渊遂发兵,逆於辽隧,与俭等战。俭等不利而还。渊遂自立为燕王,置百官有司。遣使者持节,假鲜卑单于玺,封拜边民,诱呼鲜卑,侵扰北方。二年春,遣太尉司马宣王征渊。六月,军至辽东。渊遣将军卑衍、杨祚等步骑数万屯辽隧,围堑二十馀里。宣王军至,令衍逆战。宣王遣将军胡遵等击破之。宣王令军穿围,引兵东南向,而急东北,即趋襄平。衍等恐襄平无守,夜走。诸军进至首山,渊复遣衍等迎军殊死战。复击,大破之,遂进军造城下,为围堑。会霖雨三十馀日,辽水暴长,运船自辽口径至城下。雨霁,起土山、脩橹,为发石连弩射城中。渊窘急。粮尽,人相食,死者甚多。将军杨祚等降。八月丙寅夜,大流星长数十丈,从首山东北坠襄平城东南。壬午,渊众溃,与其子脩将数百骑突围东南走,大兵急击之,当流星所坠处,斩渊父子。城破,斩相国以下首级以千数,传渊首洛阳,辽东、带方、乐浪、玄菟悉平。
初,渊家数有怪,犬冠帻绛衣上屋,炊有小儿蒸死甑中。襄平北巿生肉,长围各数尺,有头目口喙,无手足而动摇。占曰:“有形不成,有体无声,其国灭亡。”始度以中平六年据辽东,至渊三世,凡五十年而灭。
张燕,常山真定人也,本姓褚。黄巾起,燕合聚少年为群盗,在山泽间转攻,还真定,众万馀人。博陵张牛角亦起众,自号将兵从事,与燕合。燕推牛角为帅,俱攻癭陶。牛角为飞矢所中。被创且死,令众奉燕,告曰:“必以燕为帅。”牛角死,众奉燕,故改姓张。燕剽捍捷速过人,故军中号曰飞燕。其后人众寝广,常山、赵郡、中山、上党、河内诸山谷皆相通,其小帅孙轻、王当等,各以部众从燕,众至百万,号曰黑山。灵帝不能征,河北诸郡被其害。燕遣人至京都乞降,拜燕平难中郎将。是后,董卓迁天子於长安,天下兵数起,燕遂以其众与豪杰相结。袁绍与公孙瓒争冀州,燕遣将杜长等助瓒,与绍战,为绍所败,人众稍散。太祖将定冀州,燕遣使求佐王师,拜平北将军;率众诣邺,封安国亭侯,邑五百户。燕薨,子方嗣。方薨,子融嗣。
张绣,武威祖厉人,骠骑将军济族子也。边章、韩遂为乱凉州,金城麹胜袭杀祖厉长刘隽。绣为县吏,间伺杀胜,郡内义之。遂招合少年,为邑中豪杰。董卓败,济与李傕等击吕布,为卓报仇。语在卓传。绣随济,以军功稍迁至建忠将军,封宣威侯。济屯弘农,士卒饥饿,南攻穰,为流矢所中死。绣领其众,屯宛,与刘表合。太祖南征,军淯水,绣等举众降。太祖纳济妻,绣恨之。太祖闻其不悦,密有杀绣之计。计漏,绣掩袭太祖。太祖军败,二子没。绣还保穰,太祖比年攻之,不克。太祖拒袁绍於官渡,绣从贾诩计,复以众降。语在诩传。绣至,太祖执其手,与欢宴,为子均取绣女,拜扬武将军。官渡之役,绣力战有功,迁破羌将军。从破袁谭於南皮,复增邑凡二千户。是时天下户口减耗,十裁一在,诸将封未有满千户者,而绣特多。从征乌丸于柳城,未至,薨,谥曰定侯。子泉嗣,坐与魏讽谋反诛,国除。
张鲁字公祺,沛国丰人也。祖父陵,客蜀,学道鹄鸣山中,造作道书以惑百姓,从受道者出五斗米,故世号米贼。陵死,子衡行其道。衡死,鲁复行之。益州牧刘焉以鲁为督义司马,与别部司马张脩将兵击汉中太守苏固,鲁遂袭脩杀之,夺其众。焉死,子璋代立,以鲁不顺,尽杀鲁母家室。鲁遂据汉中,以鬼道教民,自号“师君”。其来学道者,初皆名“鬼卒”。受本道已信,号“祭酒”。各领部众,多者为治头大祭酒。皆教以诚信不欺诈,有病自首其过,大都与黄巾相似。诸祭酒皆作义舍,如今之亭传。又置义米肉,县於义舍,行路者量腹取足;若过多,鬼道辄病之。犯法者,三原,然后乃行刑。不置长吏,皆以祭酒为治,民夷便乐之。雄据巴、汉垂三十年。汉末,力不能征,遂就宠鲁为镇民中郎将,领汉宁太守,通贡献而已。民有地中得玉印者,群下欲尊鲁为汉宁王。鲁功曹巴西阎圃谏鲁曰:“汉川之民,户出十万,财富土沃,四面险固;上匡天子,则为桓、文,次及窦融,不失富贵。今承制署置,势足斩断,不烦於王。愿且不称,勿为祸先”鲁从之。韩遂、马超之乱,关西民从子午谷奔之者数万家。
建安二十年,太祖乃自散关出武都征之,至阳平关。鲁欲举汉中降,其弟卫不肯,率众数万人拒关坚守。太祖攻破之,遂入蜀。鲁闻阳平已陷,将稽颡归降,圃又曰:“今以迫往,功必轻;不如依杜濩赴朴胡相拒,然后委质,功必多。”於是乃奔南山入巴中。左右欲悉烧宝货仓库,鲁曰:“本欲归命国家,而意未达。今之走,避锐锋,非有恶意。宝货仓库,国家之有。”遂封藏而去。太祖入南郑,甚嘉之。又以鲁本有善意,遣人慰喻。鲁尽将家出,太祖逆拜鲁镇南将军,待以客礼,封阆中侯,邑万户。封鲁五子及阎圃等皆为列侯。为子彭祖取鲁女。鲁薨,谥之曰原侯。子富嗣。
评曰:公孙瓒保京,坐待夷灭。度残暴而不节,渊仍业以载凶,秪足覆其族也。陶谦昏乱而忧死,张杨授首於臣下。皆拥据州郡,曾匹夫之不若,固无可论者也。燕、绣、鲁舍群盗,列功臣,去危亡,保宗祀,则於彼为愈焉。
公孙瓒字伯珪,辽西令支¹人也。为郡门下书佐²。有姿仪,大音声,侯太守器之,以女妻焉,遣诣涿郡卢植读经。后复为郡吏。刘太守坐事³徵诣廷尉⁴,瓒为御车⁵,身执徒养。及刘徙日南⁶,瓒具米肉,於北芒⁷上祭先人,举觞祝曰:“昔为人子,今为人臣,当诣日南。日南瘴气,或恐不还,与先人辞於此。”再拜慷慨而起,时见者莫不歔欷。刘道得赦还。瓒以孝廉⁸为郎,除辽东属国⁹长史¹⁰。尝从数十骑出行塞¹¹,见鲜卑¹²数百骑,瓒乃退入空亭¹³中,约其从骑曰:“今不冲之,则死尽矣。”瓒乃自持矛,两头施刃,驰出刺胡,杀伤数十人,亦亡其从骑半,遂得免。鲜卑惩艾¹⁴,后不敢复入塞。迁为涿令¹⁵。光和¹⁶中,凉州¹⁷贼起,发幽州¹⁸突骑¹⁹三千人,假瓒都督行事传,使将之。军到蓟中²⁰,渔阳²¹张纯诱辽西乌丸²²丘力居等叛,劫略²³蓟中,自号²⁴将军,略吏民攻右北平²⁵、辽西属国诸城,所至残破。瓒将所领,追讨²⁶纯等有功,迁骑都尉²⁷。属国乌丸贪至王率种人²⁸诣瓒降。迁中郎将²⁹,封都亭侯³⁰,进屯³¹属国,与胡相攻击五六年。丘力居等钞略青、徐、幽、冀³²,四州被其害,瓒不能御。
公孙瓒,字伯珪,是辽西令支县人。早年在地方郡县做过文书小官,他长得仪表堂堂,举止沉稳大方,说话声音洪亮,当地太守很看重他,不仅把女儿嫁给了他,还让他去涿郡跟着卢植学习儒家经书。之后,他又在郡县里担任过一些低级官职。后来,担任太守的刘某人因事获罪,被朝廷征召去见廷尉,公孙瓒主动为刘太守驾车,一路上始终在身边侍奉。等到刘太守要被贬谪到日南郡时,公孙瓒准备了米和肉,来到北芒山上祭祀自家祖先,举起酒杯祷告说:“以前我是家族的儿子,现在我是太守的臣下,理应跟着他去日南。日南那地方到处是瘴气,如果我没法活着回来,就在这里跟祖先们告别了。”说完,又拜了一拜,然后神情激昂地站起身,当时在场的人都为他感慨叹息。没想到,刘太守在半路上收到了朝廷的赦免诏书,得以返回原籍。后来,公孙瓒因为被推举为孝廉,升任郎中,又担任了辽东属国的长史。有一次,他带着十几名骑兵外出巡查边塞,遇上了几百名鲜卑骑兵,他立刻带着手下退到一座空亭里,对部下说:“要是现在不冲出去,我们全都会死在这儿。”于是,他亲自手持两端都装有枪头的长矛,骑马飞奔而出,冲进鲜卑骑兵中奋力刺杀,虽然杀伤了对方几十人,但自己的部下也伤亡了一大半,不过他最终还是活着回来了。鲜卑人经历了这件事,之后再也不敢来边塞侵扰。朝廷下令提拔他为涿县县令。光和年间,凉州的贼寇起兵反叛,朝廷在幽州地区招募了三千名精锐骑兵,临时任命公孙瓒以都督的身份统领这支队伍,让他率领骑兵去征讨叛贼。他率军抵达蓟中时,渔阳人张纯又引诱辽西的乌丸族首领丘力居等人反叛,进攻劫掠蓟中地区,张纯还自封将军,又召集城中的官吏百姓去攻打右北平、辽西属国等城池,所到之处,城池都被毁坏得面目全非。公孙瓒因为率军征讨张纯等人有功,升任骑都尉。属国乌丸的贪至王带着自己的族人向公孙瓒投降,公孙瓒又升任中郎将,被封为都亭侯,进而驻守辽西属国,跟周边的胡人互相攻打了五六年。丘力居等人不断掠夺青州、徐州、幽州、冀州,这四个州郡深受其害,可公孙瓒却没办法抵挡他们。
朝议¹以宗正²东海³刘伯安既有德义,昔为幽州刺史⁴,恩信⁵流著⁶,戎狄⁷附之,若使镇抚⁸,可不劳众而定,乃以刘虞为幽州牧⁹。虞到,遣使至胡中,告以利害,责使¹⁰送纯首。丘力居等闻虞至,喜,各遣译自归。瓒害虞有功,乃阴使人徼杀¹¹胡使。胡知其情,间行诣虞。虞上罢诸屯兵,但留瓒将步骑¹²万人屯右北平。纯乃弃妻子,逃入鲜卑,为其客王政所杀,送首诣虞。封政为列侯¹³。虞以功即拜太尉¹⁴,封襄贲¹⁵侯。会董卓至洛阳¹⁶,迁虞大司马¹⁷,瓒奋武将军¹⁸,封蓟侯¹⁹。
朝廷认为宗正官、东海人刘虞品行端正且有大义,之前他担任幽州刺史时,广施恩德,周边的少数民族部落之前也都归附过他,要是派他去幽州镇守安抚,不用出动大军,幽州就能安定下来,于是任命刘虞为幽州牧。刘虞到了幽州后,立刻派使者去胡人部落,把其中的利弊祸福都告诉他们,要求他们停止作乱,并把张纯的首级交出来。丘力居等人听说刘虞到了幽州,都很高兴,各自派使者去拜见刘虞,还把自己的部队撤了回去。公孙瓒嫉妒刘虞平定这次动乱有功,就想暗中派人杀掉那些胡人使者。胡人得知这个消息后,就改走小路去拜见刘虞。刘虞上任后,撤回了各路驻军,只留下公孙瓒率领一万多名步兵和骑兵驻守在右北平。张纯听到消息后,抛下妻子儿女,独自逃到鲜卑部落,却被他的门客王政杀死,王政还把张纯的首级送回给了刘虞。朝廷下令封王政为列侯。刘虞因为平定动乱有功,升任太尉,被封为襄贲侯。正好赶上董卓率军进驻洛阳,又把刘虞提升为大司马,任命公孙瓒为奋武将军,封为蓟侯。
关东¹义兵²起,卓遂劫帝³西迁,徵虞为太傅⁴,道路隔塞⁵,信命⁶不得至。袁绍⁷、韩馥⁸议,以为少帝⁹制於奸臣,天下无所归心¹⁰。虞,宗室¹¹知名,民之望也,遂推虞为帝。遣使诣虞,虞终不肯受。绍等复劝虞领尚书事,承制封拜¹²,虞又不听,然犹与绍等连和。虞子和为侍中¹³,在长安。天子思东归,使和伪逃¹⁴卓,潜出武关¹⁵诣虞,令将兵来迎。和道经袁术,为说天子意。术利虞为援,留和不遣,许兵至俱西,令和为书与虞。虞得和书,乃遣数千骑诣和。瓒知术有异志¹⁶,不欲遣兵,止虞,虞不可。瓒惧术闻而怨之,亦遣其从弟¹⁷越将千骑诣术以自结,而阴教术执和¹⁸,夺其兵。由是虞、瓒益有隙。和逃术来北,复为绍所留。
关东地区的义士们聚集兵力,起兵讨伐董卓,董卓就挟持少帝向西迁都长安,还征召刘虞担任太傅,但因为路途被战乱阻断,任命的诏书没能送到刘虞手中。袁绍、韩馥等人商议,认为天子被奸臣董卓控制,天下百姓没有可以依附的人。而刘虞是皇室宗亲中有名望的人,在百姓中也有很高的威望,就想拥立刘虞为皇帝。随后,他们派使者去向刘虞转达这个想法,可刘虞始终不肯答应。袁绍等人又劝说刘虞兼任尚书的职事,按照旧制负责分封爵位、任命官员的事务,刘虞还是没有答应,但依旧和袁绍等人保持着联系。当时,刘虞的儿子刘和在长安担任侍中,天子在长安一直希望能返回洛阳,就派刘和乔装打扮后从董卓控制的地方逃出来,悄悄穿过武关去投奔父亲刘虞,让刘虞带兵来迎接自己回洛阳。刘和在路上经过袁术的地盘,就向袁术转述了天子的想法。可袁术想把刘和留下来作为自己的外援,就把刘和扣押了下来,不让他继续往前走,同时假意答应刘和,一定会率军向西去迎接天子,还让刘和写信给刘虞,把这件事告诉他。刘虞收到儿子的信后,就派了几千名骑兵去袁术那里,准备协助他。但公孙瓒知道袁术心怀二意,不想让刘虞派兵,还出面阻止,可刘虞没有听从他的意见。公孙瓒担心袁术知道自己劝阻刘虞出兵的事后会怨恨自己,也派他的堂弟公孙越率领几千名骑兵去袁术那里,想借此和袁术结交,却暗中让袁术把刘和扣押起来,把刘虞派去的那支部队夺过来。因为这件事,刘虞和公孙瓒之间渐渐产生了嫌隙。后来,刘和从袁术那里逃了出来,可在返回长安的路上,又被袁绍抓住扣留了。
是时,术遣孙坚¹屯阳城²拒卓,绍使周昂³夺其处。术遣越与坚攻昂,不胜,越为流矢⁴所中死。瓒怒曰:“余弟死,祸起于绍。”遂出军屯磐河⁵,将以报绍。绍惧,以所佩勃海太守⁶印绶⁷授瓒从弟范,遣之郡,欲以结援⁸。范遂以勃海兵助瓒,破青、徐黄巾⁹,兵益盛;进军界桥¹⁰。以严纲¹¹为冀州¹²,田楷¹³为青州¹⁴,单经¹⁵为兖州¹⁶,置诸郡县。绍军广川¹⁷,令将麹义¹⁸先登¹⁹与瓒战,生禽纲。瓒军败走勃海,与范俱还蓟,於大城东南筑小城,与虞相近,稍相恨望。
这时候,袁术派孙坚驻守阳城,来抵御董卓的军队,可袁绍却派周昂去攻打阳城,想占据这个地方。袁术派公孙越和孙坚联手攻打周昂,结果被打得大败而回,公孙越还在战场上被流箭射中,不治身亡。公孙瓒得知后大怒,说:“我弟弟的死,都是袁绍惹出来的祸!”于是率军进发,驻扎在磐河一带,准备报复袁绍。袁绍听到消息后,心里很害怕,就把自己随身佩戴的渤海太守官印和绶带交给公孙瓒的堂弟公孙范,派公孙范去担任渤海太守,想借此拉拢他作为自己的援手。可公孙范到了渤海郡后,却派郡里的守军去帮助公孙瓒,一起打败了青州、徐州的黄巾军,这让公孙瓒的兵力越来越强盛;公孙瓒又乘胜向界桥进军。不久之后,公孙瓒就任命严纲为冀州牧,田楷为青州牧,单经为兖州牧,还增设了不少郡县。袁绍的部队驻扎在广川,他派麴义担任先锋去和公孙瓒交战,不仅打败了公孙瓒的军队,还活捉了严纲。公孙瓒的部队败退到渤海,又和公孙范合兵一处,退守到蓟县,还在蓟县大城的东南面修建了一座小城,这座小城和刘虞的部队驻地相邻,两人各怀怨恨,相互对峙。
虞惧瓒为变,遂举兵袭瓒。虞为瓒所败,出奔¹居庸²。瓒攻拔³居庸,生获⁴虞,执虞还蓟。会卓死,天子遣使者段训⁵增虞邑,督六州;瓒迁前将军⁶,封易侯⁷。瓒诬虞欲称尊号,胁训斩虞。瓒上训为幽州刺史。瓒遂骄矜⁸,记过忘善,多所贼害⁹。虞从事渔阳鲜于辅、齐周¹⁰、骑都尉鲜于银等,率州兵欲报瓒¹¹,以燕国¹²阎柔¹³素有恩信,共推柔为乌丸司马。柔招诱¹⁴乌丸、鲜卑,得胡、汉¹⁵数万人,与瓒所置渔阳太守邹丹¹⁶战于潞北¹⁷,大破之,斩丹。袁绍又遣麹义及虞子和,将兵与辅合击瓒。瓒军数败,乃走还¹⁸易京¹⁹固守。为围堑²⁰十重,於堑里筑京,皆高五六丈,为楼其上;中堑²¹为京,特高十丈,自居焉,积谷三百万斛。瓒曰:“昔谓天下事可指麾而定,今日视之,非我所决,不如休兵,力田²²畜谷。兵法,百楼不攻。今吾楼橹²³千重,食尽此谷,足知天下之事矣。”欲以此弊绍。绍遣将攻之,连年²⁴不能拔。建安四年²⁵,绍悉军围之。瓒遣子求救于黑山贼²⁶,复欲自将突骑直出,傍西南山,拥黑山之众,陆梁²⁷冀州,横断绍后。长史关靖²⁸说瓒曰:“今将军将士,皆已土崩瓦解,其所以能相守持者,顾恋²⁹其居处老小,以将军为主耳。将军坚守旷日,袁绍要当自退;自退之后,四方之众必复可合也。若将军今舍之而去,军无镇重³⁰,易京之危,可立待也。将军失本,孤在草野,何所成邪!”瓒遂止不出。救至,欲内外击绍。遣人与子书,刻期³¹兵至,举火为应。绍侯者³²得其书,如期举火。瓒以为救兵至,遂出欲战。绍设伏击³³,大破之,复还守。绍为地道,突坏其楼,稍至中京。瓒自知必败,尽杀其妻子,乃自杀。
刘虞担心公孙瓒会改变当前的局势,就先率军攻打公孙瓒,结果被公孙瓒的军队打败,只好逃到居庸县。公孙瓒又率军攻占了居庸,活捉了刘虞,把他押解回蓟县。刚好在这个时候,董卓被人杀死,朝廷派使者段训前来封赏刘虞,增加了他的食邑,让他总管六个州的事务;同时还提升公孙瓒为前将军,封为易侯。公孙瓒却诬陷刘虞企图谋反称帝,胁迫段训把刘虞杀了。之后,公孙瓒让段训担任幽州刺史。从这以后,公孙瓒渐渐变得骄横跋扈起来,总是记着别人的过失,却不记得别人的好处,很多人都被他残害。刘虞的部将,渔阳人鲜于辅、齐周,还有骑都尉鲜于银等人,都起兵想报复公孙瓒,又因为燕国人阎柔向来很有威望,众人就一起推举阎柔担任乌丸司马。阎柔从乌丸、鲜卑等部落招兵买马,招募到几万胡人和汉人的士兵,然后派这支部队在潞县以北和公孙瓒任命的渔阳太守邹丹交战,最终大获全胜,还斩杀了邹丹。袁绍又派麴义和刘虞的儿子刘和率军,和鲜于辅联合起来攻打公孙瓒。公孙瓒的军队接连战败,只好率领部众退回易京坚守。回到易京后,公孙瓒下令在城池周围挖了几十道壕沟,又在壕沟里堆起五六丈高的土堆,在土堆上面修建房屋;还在中间那座高达十丈的土堆上修建了房屋,自己住在里面,并且在里面囤积了三百万斛粮食。公孙瓒说:“以前我觉得天下的事都可以靠武力来解决,现在看来,这些都不是我能掌控的,还不如停止征战,努力耕种田地,蓄养牲畜。兵法上说,不要攻打有高大望台的地方。现在我修建了这么多楼宇,等把储存的粮食吃完,天下的局势也就清楚了。”他想依靠这些防御工事拖垮袁绍。袁绍派兵攻打易京,好几年都没能攻下来。建安四年,袁绍率领大军把易京全面包围了起来。公孙瓒派儿子出城去黑山一带的贼寇那里求援,又打算自己率领骑兵突围出城,依靠西南面高山的地势,联合黑山的部队,占据冀州,切断袁绍的后援。长史关靖劝公孙瓒说:“现在将领和士兵们的士气已经濒临崩溃,他们之所以还能坚守,是因为挂念家中的妻儿老小,并且尊奉将军您为主帅。将军如果继续坚守,袁绍一定会主动撤军;等他撤军后,各地的将士一定能重新聚集到您身边。要是将军现在舍弃他们独自离开,军中没有了有效的指挥,那易京的危亡,很快就会到来。将军您失去了有力的依靠,独自在荒野中孤立无援,还能成就什么大业呢?”公孙瓒听了之后,就打消了突围的念头。他打算等援军到了之后,和援军里应外合,一起攻打袁绍。他又派人给儿子送去一封信,约定了援军前来的日期,到时候就举起火把作为信号。可袁绍的巡逻士兵截获了这封信,并且按照信上约定的日期点燃了火把。公孙瓒以为援军到了,就率领部众冲出城准备交战。袁绍早已在城外设下伏兵,趁机突然袭击,把公孙瓒的部队打得大败,公孙瓒只好又退回城中死守。袁绍又派人挖掘地道,破坏公孙瓒修建的土堆和房屋,并且渐渐挖到了中间那座最高的土堆。公孙瓒知道败局已经无法挽回,就把自己的家人全都杀了,然后自杀身亡。
鲜于辅将其众奉王命。以辅为建忠将军,督幽州六郡。太祖¹与袁绍相拒²於官渡³,阎柔遣使诣太祖受事⁴,迁护乌丸校尉。而辅身诣⁵太祖,拜左度辽将军¹²,封亭侯⁶,遣还镇抚本州。太祖破南皮,柔将部曲⁷及鲜卑献名马以奉军,从征三郡乌丸,以功封关内侯⁸。辅亦率其众从。文帝⁹践阼¹⁰,拜辅虎牙将军¹¹,柔度辽将军,皆进封县侯,位特进¹³。
鲜于辅统领着公孙瓒剩下的部众,归顺了朝廷。朝廷封鲜于辅为建忠将军,让他统领幽州的六个郡。曹操和袁绍在官渡对峙的时候,阎柔派使者去见曹操,请求任命,曹操提升他为乌丸校尉。鲜于辅则亲自去拜见曹操,曹操授予他左度辽将军的官职,还封他为亭侯,让他回到幽州安抚百姓。曹操攻占南皮后,阎柔带领自己的亲兵和鲜卑人,献上名贵的马匹来犒劳曹军将士,后来又跟随曹军征讨三郡的乌丸部落,因为立下军功,被封为关内侯。鲜于辅也率领部队跟随曹操征战。魏文帝曹丕登基称帝后,任命鲜于辅为虎牙将军,任命阎柔为度辽将军,又把他们都进封为县侯,还赐予他们特进的官位。
陶谦字恭祖,丹杨人。少好学,为诸生,仕州郡,举茂才,除卢令,迁幽州刺史³,徵拜¹议郎,参车骑将军张温军事,西讨韩遂。会徐州黄巾²起,以谦为徐州刺史,击黄巾,破走之。董卓之乱,州郡起兵,天子都长安,四方断绝,谦遣使间行致贡献,迁安东将军、徐州牧,封溧阳侯。是时,徐州百姓殷盛⁴,谷米封赡,流民多归之。而谦背道任情:广陵太守琅邪⁵赵昱,徐方名士也,以忠直见疏;曹宏等,谗慝⁶小人也,谦亲任⁷之。刑政失和,良善多被其害,由是渐乱。下邳⁸阙宣自称天子,谦初与合从寇钞,后遂杀宣,并其众。
陶谦,字恭祖,是丹杨人。他年轻时喜欢读书,是个儒生,曾在州郡里担任官职,后来被推举为茂才,担任了卢县县令,之后又升任幽州刺史,不久后被朝廷征召为议郎,担任车骑将军张温的军事参谋,一起率军西征韩遂。正好赶上徐州的黄巾军起兵作乱,朝廷就任命陶谦为徐州刺史,他率军攻打黄巾军,黄巾军被打败后撤走了。董卓发动叛乱后,各地的州郡纷纷趁机起兵,天子又迁都到长安,和各地的联系都断绝了,陶谦就派使者走小路去给天子进贡,天子因此提升他为安东将军、徐州牧,封为溧阳侯。当时,徐州的百姓原本都生活富足,粮仓里装满了粮食,各地的流民都纷纷前来投奔。可陶谦却违背道义,肆意妄为:广陵太守、琅邪人赵昱是徐州有名的贤士,因为为人忠厚耿直,被陶谦疏远;而曹宏等人是奸邪谄媚的小人,陶谦却亲近并重用他们。徐州的政事和刑法渐渐出现弊端,善良的人大多遭到残害,州里渐渐出现了动乱。下邳人阙宣自称皇帝,陶谦一开始和他联合,到处侵犯劫掠,后来又把阙宣杀了,把他的部队收编到自己手下。
初平四年¹,太祖²征谦,攻拔³十馀城,至彭城⁴大战。谦兵败走,死者万数,泗水⁵为之不流。谦退守郯⁶。太祖以粮少引军还。兴平元年,复东征,略定琅邪、东海诸县。谦恐,欲走归丹杨⁷。会张邈叛迎吕布,太祖还击布。是岁,谦病死。
初平四年,曹操率领大军讨伐陶谦,一连攻下了十几座城池,军队推进到彭城,和陶谦的军队展开激战。陶谦的军队战败逃走,死亡的人数超过一万,尸体堆积在泗水中,连河水都被阻断无法流通。陶谦只好带着部众退守到郯县。曹操也因为军中缺少粮食,率军撤回了根据地。兴平元年,曹操再次率领大军东征,攻占了琅邪、东海等县。陶谦十分惊恐,想要逃回丹杨固守。就在这时,张邈背叛朝廷,转而迎接吕布来主持兖州事务,曹操只好改变方向,去攻打吕布。这一年,陶谦病逝。
张杨字稚叔,云中人也。以武勇给并州,为武猛从事。灵帝末,天下乱,帝以所宠小黄门蹇硕¹为西园上军校尉,军京都,欲以御四方,徵天下豪杰以为偏裨²。太祖及袁绍⁶等皆为校尉,属之。并州刺史丁原³遣杨将兵诣硕,为假司马。灵帝崩,硕为何进所杀。杨复为进所遣,归本州募兵,得千馀人,因留上党⁴,击山贼。进败,董卓作乱。杨遂以所将攻上党太守于壶关⁵,不下,略诸县,众至数千人。山东兵起,欲诛卓。袁绍至河内⁷,杨与绍合,复与匈奴单于於夫罗屯漳水。单于欲叛绍,杨不从。单于执杨与俱去,绍使将麹义⁸追击於邺南⁹,破之。单于执杨至黎阳¹⁰,攻破度辽将军¹¹耿祉¹²军,众复振。卓以杨为建义将军、河内太守¹³。天子之在河东,杨将兵至安邑¹⁴,拜安国将军,封晋阳侯¹⁵。杨欲迎天子还洛,诸将不听;杨还野王。建安元年,杨奉、董承、韩暹¹⁶挟天子还旧京,粮乏。杨以粮迎道路,遂至洛阳¹⁷。谓诸将曰:“天子当与天下共之,幸有公卿大臣,杨当捍外难,何事京都?”遂还野王。即拜为大司马¹⁸。杨素与吕布善。太祖之围布,杨欲救之,不能。乃出兵东市,遥为之势。其将杨丑¹⁹,杀杨以应太祖。杨将眭固²⁰杀丑,将其众,欲北合袁绍。太祖遣史涣²¹邀击²²,破之於犬城²³,斩固,尽收其众也。
张杨,字稚叔,是云中人。他凭着一身武艺在并州任职,担任武猛从事。汉灵帝末年,天下大乱,灵帝任命自己宠信的小黄门蹇硕为西园上军校尉,在京城驻军,想靠这支部队抵御各地的叛乱,还征召天下的豪杰担任副将。曹操和袁绍等人都担任了校尉,隶属于蹇硕。并州刺史丁原派遣张杨率军前往蹇硕那里,担任假司马。灵帝去世后,蹇硕被何进杀死。张杨又被何进派遣,返回并州招募士兵,招募到一千多人,于是留在上党郡,攻打当地的山贼。何进失败后,董卓发动叛乱。张杨于是率领部下在壶关攻打上党太守,没能攻克,就去劫掠各县,部队的人数增加到几千人。崤山以东地区的诸侯起兵,想要诛杀董卓。袁绍抵达河内后,张杨和袁绍会合,又和匈奴单于於夫罗一起驻扎在漳水岸边。单于想背叛袁绍,张杨没有依从。单于就挟持张杨一起离开,袁绍派将领麴义在邺城南面追击他们,打败了单于的部队。单于挟持张杨逃到黎阳,攻破了度辽将军耿祉的军队,队伍的士气又重新振作起来。董卓任命张杨为建义将军、河内太守。天子在河东的时候,张杨率领部队抵达安邑,被任命为安国将军,封为晋阳侯。张杨想迎接天子返回洛阳,手下的将领们都不愿意听从;张杨只好返回野王县。建安元年,杨奉、董承、韩暹挟持天子返回旧都洛阳,当时京城粮食匮乏。张杨在路上运送粮食迎接天子,天子才得以抵达洛阳。张杨对众将说:“天子应当由天下人共同辅佐,幸好有公卿大臣在身边协助,我应当去抵御外部的危难,何必留在京城呢?”说完就返回了野王县。不久之后,他被任命为大司马。张杨一向和吕布关系很好。曹操围攻吕布的时候,张杨想出兵救援吕布,却没能成功。于是他率军进驻东市,远远地形成了救援的态势。他的部将杨丑,杀死张杨来响应曹操。张杨的另一名部将眭固又杀死了杨丑,率领张杨的部众,想向北联合袁绍。曹操派遣史涣率军截击眭固,在犬城打败了他的部队,斩杀了眭固,把他的部众全部收编了。
公孙度字升济,本辽东襄平¹人也。度父延,避吏居玄菟²,任度为郡吏。时玄菟太守³公孙琙,子豹,年十八岁,早死。度少时名豹,又与琙子同年,琙见而亲爱之,遣就师学,为取妻。后举有道,除尚书郎⁴,稍迁冀州⁵刺史⁶,以谣言⁷免。同郡徐荣为董卓中郎将,荐度为辽东太守。度起玄菟小吏,为辽东郡所轻。先时,属国⁸公孙昭守襄平令,召度子康为伍长⁹。度到官¹⁰,收昭,笞杀¹¹于襄平市。郡中名豪大姓田韶等宿遇无恩,皆以法诛,所夷灭¹²百馀家,郡中震栗¹³。东伐高句骊¹⁴,西击乌丸¹⁵,威行海外。初平元年,度知中国扰攘¹⁶,语所亲吏柳毅、阳仪等曰:“汉祚¹⁷将绝,当与诸卿图王耳。”时襄平延里社生大石,长丈馀,下有三小石为之足。或谓度曰:“此汉宣帝冠石之祥¹⁸,而里名与先君同。社主土地,明当有土地,而三公¹⁹为辅也。”度益喜。故河内²⁰太守李敏,郡中知名²¹,恶度所为,恐为所害,乃将家属入于海。度大怒,掘其父冢,剖棺焚尸,诛其宗族²²。分辽东郡为辽西中辽郡,置太守。越海收东莱²³诸县,置营州²⁴刺史。自立为辽东侯、平州²⁵牧,追封²⁶父延为建义侯。立汉二祖²⁷庙,承制设坛墠²⁸於襄平城南,郊祀天地,藉田,治兵,乘鸾路²⁹,九旒³⁰,旄头羽骑。太祖³¹表度为武威将军³²,封永宁乡侯³³,度曰:“我王辽东,何永宁也!”藏印绶³⁴武库³⁵。度死,子康嗣位³⁶,以永宁乡侯封弟恭。是岁建安九年也³⁷。
公孙度字升济,原本是辽东襄平县人。他的父亲公孙延,早年为躲避追捕逃到了玄菟郡,而公孙度后来在玄菟郡太守手下做了属官。当时的玄菟太守名叫公孙琙,他的儿子公孙豹在十八岁时就去世了。巧的是,公孙度年少时也叫公孙豹,而且和公孙琙的儿子同龄,公孙琙一见到他就非常喜欢,不仅送他去拜师求学,还帮他聘娶了妻子。之后,公孙琙又向职位更高的官员推荐公孙度,公孙度因此被任命为尚书郎,没多久又升任冀州刺史,可因为当时出现了对他不利的谣言,这个任命最终没能成行。公孙度的同乡徐荣是董卓手下的中郎将,徐荣举荐公孙度担任辽东太守。由于公孙度是从玄菟郡的小属官起家的,在辽东郡常常被当地人看不起。在他到任之前,辽东属国的公孙昭担任襄平县令,曾征召公孙度的儿子公孙康去当伍长。公孙度上任后,立刻把公孙昭抓了起来,在襄平的街市上用鞭子将他打死。辽东郡里像田韶这样的豪门大族,向来没对公孙度有过恩惠,公孙度也找借口按律法将他们处死,当时郡中被抄家的有一百多家,百姓们都惶恐不安。之后,公孙度又率领军队向东征讨高句丽,向西攻打乌丸,一时间他的声势震动了海外。初平元年,公孙度得知中原地区正陷入战乱,便对身边的亲信柳毅、阳仪等人说:“汉朝的气数已经尽了,现在该和各位一起商议如何夺取天下、登基称帝了。”当时襄平县延里乡祭祀社神的地方,长出了一块一丈多长的大石头,石头下面有三块小石头垫着,看起来像三只脚。有人对公孙度说:“这块石头的形状和汉宣帝的皇冠很像,而且它出现在延里乡,‘延’又和您父亲的名字相同。社神是掌管土地的神灵,这说明您应当拥有天下的土地,还会有三公这样的大臣辅佐您。”公孙度听了这话,心里更高兴了。前任河内太守李敏,在郡中很有名望,他反感公孙度的所作所为,又怕遭到公孙度的迫害,就带着全家搬到了一个海岛上。公孙度听说后怒不可遏,不仅挖开了李敏父亲的坟墓,还打开棺材焚烧尸骨,甚至把李敏的其他族人全都杀了。公孙度将辽东郡分成辽西郡和中辽郡,每个郡都设置了一名太守。他还率军渡海夺取了东莱郡的各个县城,在那里设置了营州刺史。之后,他自立为辽东侯、平州牧,追谥父亲公孙延为建义侯。他还为汉朝的汉高祖、汉光武帝两位开国皇帝修建宗庙,依照古代的礼制在襄平城南修建祭坛,前往郊外祭祀天地,亲自到籍田耕种以表示对农业的重视,治理军队时,出行使用和天子相同规格的车马,头戴缀有九条玉串的礼帽,让头戴旄帽的骑兵充当羽林军。曹操征召公孙度担任武威将军,封他为永宁乡侯,公孙度却不屑地说:“我在辽东就能称王,要永宁乡侯这个爵位有什么用!”说完就把朝廷送来的印信绶带都藏在了兵器库中。公孙度去世后,他的儿子公孙康继承了他的职位,还封自己的弟弟公孙恭为永宁乡侯,这一年是建安九年。
十二年¹,太祖征三郡乌丸²,屠柳城³。袁尚⁴等奔辽东,康斩送尚首。语在武纪⁵。封康襄平侯⁶,拜左将军⁷。康死,子晃、渊等皆小,众立恭为辽东太守。文帝践阼⁸,遣使即拜恭为车骑将军⁹、假节¹⁰,封平郭侯¹¹;追赠康大司马¹²。
建安十二年,曹操率领军队征讨三郡乌丸,攻占柳城后进行了屠城。袁尚等人逃到辽东,被公孙康杀了,公孙康还把他们的首级献给了曹操,这件事在《武帝纪》中有详细记载。曹操因此封公孙康为襄平侯,任命他为左将军。公孙康去世时,他的儿子公孙晃、公孙渊等人年纪都还小,部下们就共同拥立公孙恭担任辽东太守。魏文帝曹丕登基后,立刻派遣使者任命公孙恭为车骑将军,授予他符节,封他为平郭侯,还追赠公孙康为大司马。
初,恭病阴消为阉人¹,劣弱不能治国。太和二年²,渊胁夺恭位。明帝即位拜渊扬烈将军、辽东太守。渊遣使南通孙权,往来赂遗。权遣使张弥、许晏等,赍³金玉珍宝,立渊为燕王。渊亦恐权远不可恃,且贪货物,诱致⁴其使,悉⁵斩送弥、晏等首,明帝於是拜渊大司马,封乐浪⁶公,持节⁷、领郡如故。使者至,渊设甲兵为军陈⁸,出见使者,又数对国中宾客出恶言。景初元年⁹,乃遣幽州刺史毌丘俭等赍玺书¹⁰徵渊。渊遂发兵,逆於辽隧¹¹,与俭等战。俭等不利而还。渊遂自立为燕王,置百官有司。遣使者持节,假鲜卑¹²单于¹³玺,封拜边民,诱呼鲜卑,侵扰北方。二年春,遣太尉司马宣王征渊。六月,军至辽东。渊遣将军卑衍、杨祚等步骑数万屯¹⁴辽隧,围堑¹⁵二十馀里。宣王军至,令衍逆战。宣王遣将军胡遵等击破之。宣王令军穿围,引兵东南向,而急东北,即趋襄平¹⁶。衍等恐襄平无守,夜走¹⁷。诸军进至首山¹⁸,渊复遣衍等迎军殊死战。复击,大破之,遂进军造城下,为围堑。会霖雨¹⁹三十馀日,辽水暴长,运船自辽口径至城下。雨霁,起土山、脩橹,为发石连弩射城中。渊窘急。粮尽,人相食,死者甚多。将军杨祚等降。八月丙寅夜,大流星长数十丈,从首山东北坠襄平城东南。壬午,渊众溃²⁰,与其子脩将数百骑突围东南走,大兵急击之,当流星所坠处,斩渊父子。城破,斩相国²¹以下首级以千数,传渊首洛阳²²,辽东、带方、乐浪、玄菟²³悉平。
当初,公孙恭身患重病,后来逐渐变成了阉人,身体虚弱得没法处理政务。太和二年,公孙渊用胁迫的手段夺取了公孙恭的职位。魏明帝曹叡登基后,任命公孙渊为扬烈将军、辽东太守。公孙渊派人南下与孙权结交,还献上了大量财物。孙权派使者张弥、许晏等人带着金银财宝来到辽东,封公孙渊为燕王。公孙渊又担心孙权距离自己太远,没法依靠对方的势力,可又贪图孙权送来的那些财物,就把张弥、许晏等人引诱过来,将他们全部杀死,然后把首级献给了魏明帝。魏明帝因此任命公孙渊为大司马,封他为乐浪公,还允许他像以前一样手持符节,继续担任辽东太守。等到孙权的使者到来时,公孙渊让身穿铠甲的士兵排成军阵迎接使者,之后才出来会见,而且在会见过程中,还多次对陪同会见的本国宾客说些难听的话。景初元年,朝廷派幽州刺史毋丘俭等人带着印信和诏书去征召公孙渊。公孙渊得知这个消息后,马上出兵,在辽隧阻击毋丘俭的军队,双方展开战斗。毋丘俭等人没能打赢,就率领军队撤退回去。公孙渊于是自立为燕王,设置了文武官员。他还派使者带着符节向鲜卑单于借了王印,给边疆的少数民族首领授予爵位,引诱鲜卑部落侵犯北方边境。景初二年,朝廷派太尉司马懿率领军队征讨公孙渊。六月,大军抵达辽东。公孙渊派遣将军卑衍、杨祚等人率领几万士兵驻守在辽隧,还在军营周围挖了二十多里长的壕沟。司马懿率军赶到后,公孙渊让卑衍出城迎战。司马懿派将军胡遵等人把卑衍打得大败。之后,司马懿又让部下突破卑衍的包围,率领军队向东南方向进军,之后突然转向东北,径直奔向襄平。卑衍等人担心襄平没人防守,连夜赶回襄平。军队行进到首山时,公孙渊又派卑衍等人率领军队和司马懿的部队决一死战。司马懿率领部队迎战,大获全胜,接着又率军赶到辽隧城下,挖好了攻城的壕沟。恰逢连续下了一个多月的大雨,辽河的水位大幅上涨,司马懿军中运粮的船队能从辽口一直开到辽隧城下。等大雨停了,司马懿就下令在辽隧城周围堆起土山,修建瞭望楼,还打造了能连续发射石头的投石机,向城里发射石头。公孙渊又害怕又着急。城里的粮食全吃完了,百姓忍饥挨饿,甚至出现了人吃人的悲惨景象,死去的人多得数不清。城里的将军杨祚等人只好出城投降。八月初三,有一颗几十丈长的流星从首山的东北方向坠落,落到了襄平城的东南面。八月三十日,公孙渊的军队全军溃败,他带着几百名骑兵突围出城,向东南方向逃跑。司马懿率领部队追击,追到流星坠落的地方,最终追上他们,把公孙渊父子都杀了。司马懿的军队攻占辽隧城后,把公孙渊手下相国及以下的官员全部处死,被杀死的人有几千,还把公孙渊的首级送到了洛阳。至此,辽东、带方、乐浪、玄菟等郡也先后被平定。
初,渊家数有怪,犬冠帻绛衣¹上屋,炊有小儿蒸死甑²中。襄平北巿生肉,长围各数尺,有头目口喙³,无手足而动摇。占⁴曰:“有形不成,有体无声,其国灭亡。”始度以中平六年⁵据辽东,至渊三世⁶,凡五十年而灭。
在此之前,公孙渊家中多次发生怪异的事情:有狗穿着官服、戴着官帽跑到屋顶上;厨房里有小孩在蒸笼里被蒸熟了。襄平城北的集市上还长出一块肉,长宽都有好几尺,有头、有眼睛、有嘴巴,还有尖尖的嘴部,没有手脚却能自己移动。占卜的人说:“这东西有外形却没完全长好,有躯体却不能发出声音,它出现的国家肯定会灭亡。”当初公孙度在中平元年占据辽东,传到公孙渊这一代,总共三代人,只经历了五十年就灭亡了。
张燕,常山真定¹人也,本姓褚。黄巾²起,燕合聚³少年为群盗,在山泽⁴间转攻,还真定,众万馀人。博陵⁵张牛角亦起众,自号⁶将兵从事,与燕合。燕推牛角为帅,俱攻癭陶⁷。牛角为飞矢⁸所中。被创且死,令众奉燕,告曰:“必以燕为帅。”牛角死,众奉燕,故改姓张。燕剽捍⁹捷速¹⁰过人,故军中号曰飞燕。其后人众寝广,常山、赵郡¹¹、中山、上党¹²、河内¹³诸山谷皆相通,其小帅孙轻、王当等,各以部众¹⁴从燕,众至百万,号曰黑山。灵帝¹⁵不能征,河北¹⁶诸郡被其害。燕遣人至京都¹⁷乞降¹⁸,拜燕平难中郎将。是后,董卓迁天子於长安,天下兵数起,燕遂以其众与豪杰相结。袁绍¹⁹与公孙瓒²⁰争冀州²¹,燕遣将杜长等助瓒,与绍战,为绍所败,人众稍散。太祖²²将定冀州,燕遣使求佐王师²³,拜平北将军²⁴;率众诣邺,封安国亭侯²⁵,邑五百户。燕薨²⁶,子方嗣。方薨,子融嗣。
张燕是常山真定人,原本姓褚。黄巾军起义时,张燕聚集了一群年轻人当强盗,在山林里辗转活动、四处劫掠,等他回到真定的时候,队伍已经发展到一万多人。博陵人张牛角也聚集了一批人,自称将军,率领队伍一起抢劫掠夺,后来和张燕的队伍联合。张燕原本想让张牛角当统帅,两人一起攻打癭陶县。战斗中,张牛角被流箭射中,受了重伤,眼看就要死了,他让手下的部众听从张燕的指挥,说:“你们一定要奉张燕为统帅。”张牛角死后,他的部下就尊奉张燕为统帅,所以张燕把自己的姓从褚改成了张。张燕行事勇猛强悍,动作敏捷得超过普通人,所以队伍里的人都叫他“飞燕”。后来,他的队伍不断发展壮大,占据的地盘也越来越广,还和常山、赵郡、中山、上党、河内等地的山贼互相联系,这些山贼的首领孙轻、王当等人都带着自己的队伍投靠了张燕,总人数达到上百万,被称为“黑山军”。当时汉灵帝没办法派兵征讨他们,黄河以北的各个州郡都深受他们的祸害。张燕派人前往洛阳请求归顺朝廷,汉灵帝下令封张燕为平难中郎将。之后,董卓挟持汉献帝迁都长安,各地纷纷起兵讨伐董卓,张燕就趁机率领队伍和其他各路豪杰联合。袁绍和公孙瓒争夺冀州的地盘时,张燕派部下杜长等人率领军队去援助公孙瓒,双方交战,张燕的军队却被袁绍打败,队伍里有些士兵渐渐逃散了。曹操率领军队快要平定冀州的时候,张燕派使者向曹操请求归降,协助朝廷军队,曹操封他为平北将军。张燕率领部队前往邺城后,又被封为安国亭侯,享有五百户的食邑。张燕死后,他的儿子褚方继承了他的爵位。褚方死后,他的儿子褚融又继承了爵位。
张绣,武威祖厉¹人,骠骑将军²济族子也。边章、韩遂³为乱凉州⁴,金城⁵麹胜⁶袭杀⁷祖厉长刘隽⁸。绣为县吏⁹,间伺¹⁰杀胜,郡内义之。遂招合¹¹少年,为邑中豪杰。董卓败,济与李傕¹²等击吕布,为卓报仇。语在卓传。绣随济,以军功稍迁至建忠将军¹³,封宣威侯¹⁴。济屯弘农¹⁵,士卒¹⁶饥饿,南攻穰,为流矢所中死。绣领其众,屯宛,与刘表合。太祖南征,军淯水¹⁷,绣等举众降。太祖纳济妻,绣恨之。太祖闻其不悦,密有杀绣之计。计漏,绣掩袭¹⁸太祖。太祖军败,二子没。绣还保穰,太祖比年攻之,不克。太祖拒袁绍於官渡¹⁹,绣从贾诩²⁰计,复以众降。语在诩传。绣至,太祖执其手,与欢宴,为子均取绣女,拜扬武将军²¹。官渡之役,绣力战有功,迁破羌将军²²。从破袁谭²³於南皮²⁴,复增邑凡二千户。是时天下户口减耗,十裁一在,诸将封未有满千户者,而绣特多。从征乌丸²⁵于柳城²⁶,未至,薨,谥曰定侯。子泉嗣,坐与魏讽²⁷谋反诛,国除。
张绣是武威祖厉人,是骠骑将军张济同族兄长的儿子。边章、韩遂在凉州起兵叛乱时,金城人麴胜发动袭击,杀了祖厉县的县长刘隽。当时张绣在祖厉县县衙当差,他找机会杀了麴胜,郡里的百姓都觉得他很讲道义。张绣召集了当地的年轻人,这些人后来都成了祖厉地区的豪杰。董卓战败被杀后,张济和李傕等人率领军队攻打吕布,想为董卓报仇,这件事在《董卓传》中有详细记载。张绣投靠了张济,因为在战场上立下战功,没过多久就被提拔为建忠将军,还被封为宣威侯。张济的军队驻守在弘农时,军队里的士兵都很饥饿,张济只好率领军队攻打南面的穰县,可在交战过程中被流箭射中,战死了。张绣收编了张济的残余部队,驻守在宛县,还和刘表的军队联合。曹操率领军队南下征讨,把军队驻扎在淯水岸边,张绣率领部众投降了曹操。曹操把张济的遗孀纳为自己的妾,张绣心里对这件事非常不满。曹操知道张绣对自己心存怨恨,就暗中谋划杀掉张绣,可计划泄露了,张绣就直接率领队伍趁曹操没有防备的时候发动了偷袭。曹操的军队毫无防备,被打得大败,就连曹操的两个儿子也在交战中被杀。张绣率领军队退回穰县坚守,曹操连续几年攻打穰县,却始终没能攻下来。后来曹操和袁绍的军队在官渡对峙,张绣听从贾诩的建议,再次率领部众向曹操投降,这件事在《贾诩传》中有详细记载。张绣来归降时,曹操拉着他的手,和他愉快地交谈、畅饮,还为自己的儿子曹均求娶了张绣的女儿,封张绣为扬武将军。官渡之战中,张绣作战勇猛,立下了战功,被提拔为破羌将军。之后又跟随曹操在南皮打败了袁谭,食邑也被增加,总共达到两千户。当时,天下因为战乱,人口大幅减少,只剩下原来的十分之一,曹操手下的将领中,没有谁的食邑超过一千户,只有张绣是个例外。后来张绣又跟随曹操前往柳城讨伐乌丸,可大军还没到达柳城,张绣就去世了,谥号是定侯。他的儿子张泉继承了他的爵位,可后来因为牵涉到魏讽谋反的案件而被处死,封邑也被撤销了。
张鲁字公祺,沛国丰¹人也。祖父陵,客蜀,学道鹄鸣山²中,造作³道书⁴以惑百姓,从受道者出五斗米,故世号米贼。陵死,子衡行其道。衡死,鲁复行之。益州牧⁵刘焉⁶以鲁为督义司马,与别部司马⁷张脩⁸将兵击汉中太守苏固,鲁遂袭脩杀之,夺其众。焉死,子璋代立,以鲁不顺⁹,尽杀鲁母家室。鲁遂据汉中,以鬼道教民,自号“师君¹⁰”。其来学道者,初皆名“鬼卒”。受本道已信,号“祭酒¹¹”。各领部众,多者为治头大祭酒。皆教以诚信不欺诈,有病自首其过,大都与黄巾相似。诸祭酒皆作义舍¹²,如今之亭传。又置义米肉,县於义舍,行路者量腹取足;若过多,鬼道辄病之。犯法者,三原¹³,然后乃行刑。不置长吏¹⁴,皆以祭酒为治,民夷¹⁵便乐之。雄据巴、汉垂三十年。汉末,力不能征,遂就宠鲁为镇民中郎将¹⁶,领汉宁太守,通贡献而已。民有地中得玉印者,群下¹⁷欲尊鲁为汉宁王¹⁸。鲁功曹¹⁹巴西阎圃²⁰谏鲁曰:“汉川²¹之民,户出十万,财富土沃,四面险固;上匡天子,则为桓、文²²,次及²³窦融²⁴,不失富贵。今承制署置,势足斩断,不烦於王。愿且不称,勿为祸先”鲁从之。韩遂、马超²⁵之乱,关西民²⁶从子午谷²⁷奔之者数万家。
张鲁字公祺,是沛国丰邑人。他的祖父张陵曾客居蜀地,在鹄鸣山里学习道家法术,自己编写道书来迷惑当地百姓,凡是跟他学道的人都要缴纳五斗米,所以当地人把他称作“米贼”。张陵死后,他的儿子张衡接着做这件事;张衡死后,张鲁也接着从事这一行业。后来,益州牧刘焉任命张鲁为督义司马,让他和别部司马张脩一起率领军队去攻打汉中太守苏固。张鲁趁机偷袭张脩,杀了他,还收编了他的队伍。刘焉死后,他的儿子刘璋继承了益州牧的职位,因为张鲁不听从他的命令,刘璋就把张鲁的母亲和全家都杀了。张鲁于是占据了汉中,用鬼道来教化百姓,自称“师君”。凡是来学道的人,刚开始都统称为“鬼卒”;如果达到了虔诚信奉教义的程度,就被称为“祭酒”。每个祭酒都各自管理着自己手下的信徒,管理信徒最多的祭酒被称为治头大祭酒。张鲁传播教义时,主要教导信徒要诚实守信,不要欺骗他人,犯了错就要反省自己的过错,这些内容大多和黄巾军的主张相似。那些祭酒都会修建义舍,就像当时的驿站一样,还买来米和肉挂在义舍里,赶路的人可以根据自己的饭量取用;如果拿得太多,鬼道就会让他生病。那些违反法令的人,前三次可以宽恕,要是再犯就会被处以刑罚。地方上不设置官员,全靠祭酒来治理,当地不管是汉人还是少数民族,都愿意接受这种治理方式。张鲁等人牢牢控制着四川东部和汉宁一带,将近三十年。东汉末年,汉朝国力衰弱,没办法征讨各地的割据势力,于是就任命张鲁为镇民中郎将,兼任汉宁太守,只要求他负责将当地的贡品送到朝廷就行。当地有百姓在田里发现了一块玉印,张鲁的信徒就想拥立张鲁为汉宁王。但张鲁的功曹、巴西人阎圃劝张鲁说:“汉川地区有十几万户百姓,土地肥沃,百姓生活富足,而且四面都有高山作为天然屏障,可以固守。往上说,扶持天子,就能成为像齐桓公、晋文公那样的霸主;退一步说,也能像窦融那样,安享富贵。现在我们奉天子的诏令设置官员,大小事务都能自己决定,没必要兴师动众地自立为王。希望您不要这么做,免得招来灾祸。”张鲁采纳了阎圃的建议。后来韩遂、马超发动叛乱,关西地区有几万户百姓从子午谷逃来,投奔汉中的张鲁。
建安二十年¹,太祖乃自散关²出武都征之,至阳平关³。鲁欲举汉中降,其弟卫不肯,率众数万人拒关坚守。太祖攻破之,遂入蜀。鲁闻阳平已陷,将稽颡归降,圃又曰:“今以迫往,功必轻;不如依杜濩赴朴胡相拒,然后委质⁴,功必多。”於是乃奔南山入巴中。左右欲悉烧宝货仓库,鲁曰:“本欲归命国家,而意未达。今之走,避锐锋,非有恶意。宝货仓库,国家之有。”遂封藏而去。太祖入南郑⁵,甚嘉之。又以鲁本有善意,遣人慰喻。鲁尽将家出,太祖逆拜鲁镇南将军⁶,待以客礼,封阆中侯⁷,邑万户。封鲁五子及阎圃等皆为列侯⁸。为子彭祖⁹取鲁女。鲁薨,谥之曰原侯。子富嗣。
建安二十年,曹操亲自率领军队从散关出发,经过武都去讨伐张鲁,大军行进到阳平关。张鲁想献出汉中地区向曹操投降,但他的弟弟张卫不同意,还带领几万兵马在阳平关坚守。曹操率领军队攻破阳平关,进入了四川地区。张鲁得知阳平关已经被攻破,想向曹操磕头投降,阎圃又对他说:“现在迫于形势去投降,功劳会很小;不如像杜濩说的那样,先去投奔朴胡,暂时抵抗一下,然后再向曹操投降,这样功劳就会大很多。”张鲁于是率领队伍逃往南山,进入了巴中地区。他的手下想把仓库里的财宝全部烧掉,张鲁说:“我本来就打算归顺朝廷,只是这个想法没能传达给曹操。现在离开,只是为了避开曹军的锋芒,没有别的恶意。仓库里的财宝,都应该是国家的财产。”于是就把财宝都妥善保管好,然后才离开。曹操到达南郑后,对张鲁的做法非常赞赏,又因为张鲁本来就有归顺朝廷的心意,就派人前去慰问他。张鲁带着全家人去拜见曹操,曹操也向他回礼,还任命他为镇南将军,用宾客的礼节招待他,又封他为阆中侯,享有一万户的食邑。曹操把张鲁的五个儿子以及阎圃等人都封为列侯,还为自己的儿子曹彭祖求娶了张鲁的女儿。张鲁去世后,谥号是原侯,他的儿子张富继承了他的爵位。
评曰:公孙瓒保京,坐待夷灭。度残暴而不节,渊¹仍业以载凶,秪足覆其族也。陶谦²昏乱³而忧死,张杨⁴授首於臣下。皆拥据州郡,曾匹夫之不若,固无可论者也。燕、绣、鲁舍群盗,列功臣,去危亡,保宗祀⁵,则於彼为愈焉。
评价说:公孙瓒想守住易京,最终却只能坐以待毙,落得满盘皆输的下场。公孙度残暴不仁,毫无道德节操,公孙渊继承了他的基业,却比他更加凶残,最终导致全族被灭。陶谦因为昏庸无能,最终忧虑而死;张杨则死在了自己部下的手里。这些人虽然都占据着州郡,但品德品行却连普通人都比不上,所以没什么值得评论的。张燕、张绣、张鲁等人则改变了过去做强盗或割据作乱的行径,跻身功臣之列,在国家危难的时候挺身而出,保全了自己的族人及祖庙,对他们来说,这已经是很好的结果了。
本章赏析
此文以“割据群雄”为核心线索,将东汉末年多位地方势力首领合传,叙事凝练且重点突出。
文中并未铺陈人物生平全貌,而是聚焦“乱世割据”的核心特质:通过公孙瓒北击匈奴、据冀青幽并四州的雄业与刚愎自用的败局,陶谦治徐的得失与乱世中的无奈,张燕率黑山军割据的特殊性等关键事件,快速勾勒出不同势力的兴衰轨迹。人物塑造不尚虚饰,以事实见品性,如公孙瓒的勇猛与短视、张杨的反复与侠义,皆通过具体行事自然呈现,无多余褒贬却态度鲜明。
作为合传,本章编排逻辑清晰,以“公孙”“陶”“张”姓为纲,将背景、地域各异的割据势力归置一处,既展现了东汉末年“群雄并起”的整体乱象,又通过个体差异凸显乱世生存的多元路径。传记篇幅精简却信息密集,补充了魏蜀吴核心集团之外的历史拼图,为理解三国鼎立的形成提供了重要的背景参照。