董刘马陈董吕传第九 原文
董和字幼宰,南郡枝江人也,其先本巴郡江州人。汉末,和率宗族西迁,益州牧刘璋以为牛鞞、江原长、成都令。蜀土富实,时俗奢侈,货殖之家,侯服玉食,婚姻葬送,倾家竭产。和躬率以俭,恶衣蔬食,防遏逾僣,为之轨制,所在皆移风变善,畏而不犯。然县界豪强惮和严法,说璋转和为巴东属国都尉。吏民老弱相携乞留和者数千人,璋听留二年,还迁益州太守,其清约如前。与蛮夷从事,务推诚心,南土爱而信之。
先主定蜀,徵和为掌军中郎将,与军师将军诸葛亮并署左将军大司马府事,献可替否,共为欢交。自和居官食禄,外牧殊域,内幹机衡,二十馀年,死之日家无儋石之财。亮后为丞相,教与群下曰:“夫参署者,集众思广忠益也。若远小嫌,难相违覆,旷阙损矣。违覆而得中,犹弃弊蹻而获珠玉。然人心苦不能尽,惟徐元直处兹不惑,又董幼宰参署七年,事有不至,至于十反,来相启告。苟能慕元直之十一,幼宰之殷勤,有忠於国,则亮可少过矣。“又曰:“昔初交州平,屡闻得失,后交元直,勤见启诲,前参事於幼宰,每言则尽,后从事於伟度,数有谏止;虽姿性鄙暗,不能悉纳,然与此四子终始好合,亦足以明其不疑於直言也。“其追思和如此。
刘巴字子初,零陵烝阳人也。少知名,荆州牧刘表连辟,及举茂才,皆不就。表卒,曹公征荆州。先主奔江南,荆、楚群士从之如云,而巴北诣曹公。曹公辟为掾,使招纳长沙、零陵、桂阳。会先主略有三郡,巴不得反使,遂远適交阯,先主深以为恨。
巴复从交阯至蜀。俄而先主定益州,巴辞谢罪负,先主不责。而诸葛孔明数称荐之,先主辟为左将军西曹掾。建安二十四年,先主为汉中王,巴为尚书,后代法正为尚书令。躬履清俭,不治产业,又自以归附非素,惧见猜嫌,恭默守静,退无私交,非公事不言。先主称尊号,昭告于皇天上帝后土神祇,凡诸文诰策命,皆巴所作也。章武二年卒。卒后,魏尚书仆射陈群与丞相诸葛亮书,问巴消息,称曰刘君子初,甚敬重焉。
马良字季常,襄阳宜城人也。兄弟五人,并有才名,乡里为之谚曰:“马氏五常,白眉最良。“良眉中有白毛,故以称之。先主领荆州,辟为从事。及先主入蜀,诸葛亮亦从后往,良留荆州,与亮书曰:“闻雒城已拔,此天祚也。尊兄应期赞世,配业光国,魄兆见矣。夫变用雅虑,审贵垂明,於以简才,宜適其时。若乃和光悦远,迈德天壤,使时闲於听,世服於道,齐高妙之音正郑、卫之声,并利於事,无相夺伦,此乃管弦之至,牙、旷之调也。虽非锺期,敢不击节!“先主辟良为左将军掾。
后遣使吴,良谓亮曰:“今衔国命,协穆二家,幸为良介於孙将军。“亮曰:“君试自为文。“良即为草曰:“寡君遣掾马良通聘继好,以绍昆吾、豕韦之勋。其人吉士,荆楚之令,鲜於造次之华,而有克终之美,愿降心存纳,以慰将命。“权敬待之。
先主称尊号,以良为侍中。及东征吴,遣良入武陵招纳五溪蛮夷,蛮夷渠帅皆受印号,咸如意指。会先主败绩於夷陵,良亦遇害。先主拜良子秉为骑都尉。
良弟谡,字幼常,以荆州从事随先主入蜀,除绵竹成都令、越隽太守。才器过人,好论军计,丞相诸葛亮深加器异。先主临薨谓亮曰:“马谡言过其实,不可大用,君其察之!“亮犹谓不然,以谡为参军,每引见谈论,自昼达夜。
建兴六年,亮出军向祁山,时有宿将魏延、吴壹等,论者皆言以为宜令为先锋,而亮违众拔谡,统大众在前,与魏将张郃战于街亭,为郃所破,士卒离散。亮进无所据,退军还汉中。谡下狱物故,亮为之流涕。良死时年三十六,谡年三十九。
陈震字孝起,南阳人也。先主领荆州牧,辟为从事,部诸郡,随先主入蜀。蜀既定,为蜀郡北部都尉,因易郡名,为汶山太守,转在犍为。建兴三年,入拜尚书,迁尚书令,奉命使吴。七年,孙权称尊号,以震为卫尉,贺权践阼,诸葛亮与兄瑾书曰:“孝起忠纯之性,老而益笃,及其赞述东西,欢乐和合,有可贵者。“震入吴界,移关候曰:“东之与西,驿使往来,冠盖相望,申盟初好,日新其事。东尊应保圣祚,告燎受符,剖判土宇,天下响应,各有所归。於此时也,以同心讨贼,则何寇不灭哉!西朝君臣,引领欣赖。震以不才,得充下使,奉聘叙好,践界踊跃,入则如归。献子適鲁,犯其山讳,春秋讥之。望必启告,使行人睦焉。即日张旍诰众,各自约誓。顺流漂疾,国典异制,惧或有违,幸必斟诲,示其所宜。“震到武昌,孙权与震升坛歃盟,交分天下:以徐、豫、幽、青属吴,并、凉、冀、兖属蜀,其司州之土,以函谷关为界。震还,封城阳亭侯。九年,都护李平坐诬罔废;诸葛亮与长史蒋琬、侍中董允书曰:“孝起前临至吴,为吾说正方腹中有鳞甲,乡党以为不可近。吾以为鳞甲者但不当犯之耳,不图复有苏、张之事出於不意。可使孝起知之。“十三年,震卒。子济嗣。
董允字休昭,掌军中郎将和之子也。先主立太子,允以选为舍人,徙洗马。后主袭位,迁黄门侍郎。丞相亮将北征,住汉中,虑后主富於春秋,朱紫难别,以允秉心公亮,欲任以宫省之事。上疏曰:“侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等,先帝简拔以遗陛下,至於斟酌规益,进尽忠言,则其任也。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,必能裨补阙漏,有所广益。若无兴德之言,则戮允等以彰其慢。“亮寻请祎为参军,允迁为侍中,领虎贲中郎将,统宿卫亲兵。攸之性素和顺,备员而已。献纳之任,允皆专之矣。允处事为防制,甚尽匡救之理。后主常欲采择以充后宫,允以为古者天子后妃之数不过十二,今嫔嫱已具,不宜增益,终执不听。后主益严惮之。尚书令蒋琬领益州刺史,上疏以让费祎及允,又表“允内侍历年,翼赞王室,宜赐爵土以褒勋劳。“允固辞不受。后主渐长大,爱宦人黄皓。皓便辟佞慧,欲自容入。允常上则正色匡主,下则数责於皓。皓畏允,不敢为非。终允之世,皓位不过黄门丞。
允尝与尚书令费祎、中典军胡济等共期游宴,严驾已办,而郎中襄阳董恢诣允脩敬。恢年少官微,见允停出,逡巡求去,允不许,曰:“本所以出者,欲与同好游谈也,今君已自屈,方展阔积,舍此之谈,就彼之宴,非所谓也。“乃命解骖,祎等罢驾不行。其守正下士,凡此类也。延熙六年,加辅国将军。七年,以侍中守尚书令,为大将军费祎副贰。九年,卒。
陈祗代允为侍中,与黄皓互相表里,皓始预政事。祗死后,皓从黄门令为中常侍、奉车都尉,操弄威柄,终至覆国。蜀人无不追思允。及邓艾至蜀,闻皓奸险,收闭,将杀之,而皓厚赂艾左右,得免。
祗字奉宗,汝南人,许靖兄之外孙也。少孤,长於靖家。弱冠知名,稍迁至选曹郎,矜厉有威容。多技艺,挟数术,费祎甚异之,故超继允内侍。吕乂卒,祗又以侍中守尚书令,加镇军将军,大将军姜维虽班在祗上,常率众在外,希亲朝政。祗上承主指,下接阉竖,深见信爱,权重於维。景耀元年卒,后主痛惜,发言流涕,乃下诏曰:“祗统职一纪,柔嘉惟则,幹肃有章,和义利物,庶绩允明。命不融远,朕用悼焉。夫存有令问,则亡加美谥,谥曰忠侯。“赐子粲爵关内侯,拔次子裕为黄门侍郎。自祗之有宠,后主追怨允日深,谓为自轻,由祗媚兹一人,皓构间浸润故耳。允孙宏,晋巴西太守。
吕乂字季阳,南阳人也。父常,送故将【军】刘焉入蜀,值王路隔塞,遂不得还。乂少孤,好读书鼓琴。初,先主定益州,置盐府校尉,较盐铁之利,后校尉王连请乂及南阳杜祺、南乡刘幹等并为典曹都尉。乂迁新都、绵竹令,乃心隐恤,百姓称之,为一州诸城之首。迁巴西太守。丞相诸葛亮连年出军,调发诸郡,多不相救,乂募取兵五千人诣亮,慰喻检制,无逃窜者。徙为汉中太守,兼领督农,供继军粮。亮卒,累迁广汉、蜀郡太守。蜀郡一都之会,户口众多,又亮卒之后,士伍亡命,更相重冒,奸巧非一。乂到官,为之防禁,开喻劝导,数年之中,漏脱自出者万馀口。后入为尚书,代董允为尚书令,众事无留,门无停宾。乂历职内外,治身俭约,谦靖少言,为政简而不烦,号为清能;然持法刻深,好用文俗吏,故居大官,名声损於郡县。延熙十四年卒。子辰,景耀中为成都令。辰弟雅,谒者。雅清厉有文才,著格论十五篇。
杜祺历郡守监军大将军司马,刘幹官至巴西太守,皆与乂亲善,亦有当时之称,而俭素守法,不及於乂。
评曰:董和蹈羔羊之素,刘巴履清尚之节,马良贞实,称为令士,陈震忠恪,老而益笃,董允匡主,义形於色,皆蜀臣之良矣。吕乂临郡则垂称,处朝则被损,亦黄、薛之流亚矣。
董和字幼宰,南郡枝江¹人也,其先本巴郡江州²人。汉末,和率宗族西迁¹⁷,益州牧刘璋以为牛鞞³、江原长、成都令。蜀土富实,时俗奢侈,货殖之家⁴,侯服玉食⁵,婚姻葬送⁶,倾家竭产⁷。和躬率⁸以俭,恶衣蔬食⁹,防遏¹⁰逾僣¹¹,为之轨制¹²,所在皆移风变善,畏而不犯。然县界豪强惮¹³和严法,说璋转和为巴东属国都尉。吏民老弱相携¹⁴乞留¹⁵和者数千人,璋听留¹⁶二年,还迁益州太守,其清约¹⁸如前。与蛮夷¹⁹从事,务推诚心,南土爱而信之。
董和,字幼宰,籍贯是南郡枝江县,他的祖先原本居住在巴郡江州县。东汉末年,董和带领整个家族向西迁徙,益州牧刘璋随后任命他先后担任牛鞸县县长、江原县县长以及成都县县令。当时的蜀地物产丰饶,百姓生活富足,当地盛行奢侈浮华的风气,经商的人家穿戴得如同王侯一般,日常饮食也极尽奢华,遇上婚丧嫁娶这类大事,更是会花费全部家产。董和亲自以节俭为榜样,平日里穿着朴素的衣物,饮食也十分简单,时刻约束自己的行为不超越身份界限,凡事都以符合礼制为准则。在他的带动下,当地的风气逐渐好转,百姓们心中都有所敬畏,不敢再违背礼制肆意铺张。不过,县里的豪强势力因为惧怕董和推行的严厉法度,就劝说刘璋将董和调任为巴东属国都尉。消息传出后,当地的官吏和百姓扶老携幼,纷纷请求留下董和,人数多达数千人。刘璋见状,同意让董和继续留任两年,之后便提拔他担任益州太守。即便职位提升,董和依然保持着之前清廉简约的作风。在与少数民族交往时,他总是秉持真诚,尽心相待,因此南方的少数民族都十分爱戴并信赖他。
先主定蜀¹,徵²和为掌军中郎将,与军师将军诸葛亮并署左将军大司马府事,献可替否,共为欢交³。自和居官食禄,外牧殊域,内幹机衡,二十馀年,死之日家无儋石之财⁴。亮后为丞相,教与群下⁵曰:“夫参署者⁶,集众思广忠益也。若远小嫌,难相违覆⁷,旷阙损矣。违覆而得中,犹弃弊蹻⁸而获珠玉。然人心苦不能尽,惟徐元直⁹处兹不惑,又董幼宰¹⁰参署七年,事有不至,至于十反,来相启告¹¹。苟能慕¹²元直之十一,幼宰之殷勤¹³,有忠於国,则亮可少过矣。“又曰:“昔初交州平,屡闻得失,后交元直,勤见启诲,前参事於幼宰,每言则尽,后从事於伟度¹⁴,数有谏止;虽姿性鄙暗,不能悉纳¹⁵,然与此四子终始好合,亦足以明其不疑於直言也。“其追思¹⁶和如此。
刘备平定蜀地之后,征召董和担任掌军中郎将,让他和军师将军诸葛亮一同负责左将军大司马府的各项事务。两人在共事过程中,一同为军政大事出谋划策,结下了深厚的情谊。董和从政为官二十多年来,对外负责安抚治理边疆的少数民族,对内协助处理国家政务、协调各方关系,一直兢兢业业。直到他去世时,家中的财产连一石粮食都凑不齐。后来诸葛亮出任丞相,曾告诫朝中大臣:“处理国家政务,应当广泛吸纳众人的意见和智慧。如果在细小的事情上斤斤计较,就容易导致彼此沟通不畅,长此以往,必然会造成损失。要是能够做到互通信息、相互协调并找到恰当的解决方案,这就好比丢掉没用的破鞋却得到珍贵的珠玉。但人心往往难以摆脱对小事的计较,只有徐元直在处理这类事务时头脑清醒、不糊涂。再加上董幼宰在朝中任职七年,每当遇到考虑不周的事情,哪怕要往返多次,他都会前来告知。如果大家能做到徐元直的十分之一,像董幼宰那样忠心耿耿、恳切尽责地为国家效力,那么我的过错一定会少很多。”诸葛亮还说道:“从前我和崔州平交往,常常能听到他对政事得失的评论;后来和徐元直相处,总能得到他的启发和教诲;之前和董幼宰一同处理政务,他发表意见时总是毫无保留、直言不讳;再后来与胡伟度共事,也经常能听到他的劝谏之言。我虽然天资愚钝、性格固执,没能完全采纳他们的意见,但始终和这四个人保持着融洽的关系,这也说明他们都明白直言进谏是有益的啊。”诸葛亮就是这样深切地怀念着董和。
刘巴字子初,零陵烝阳¹人也。少知名,荆州牧刘表连辟²,及举茂才,皆不就。表卒,曹公征荆州。先主奔江南,荆、楚群士从之如云,而巴北诣曹公。曹公辟为掾³,使招纳⁴长沙、零陵、桂阳。会⁵先主略有三郡,巴不得反使,遂远適⁶交阯⁷,先主深以为恨。
刘巴,字子初,是零陵郡烝阳县人。他在年少时就已经很有名气,荆州牧刘表曾多次征召他做官,后来他又被推举为茂才,但这两次他都没有接受任命。刘表去世后,曹操率军征讨荆州,刘备被迫逃往江南地区。当时荆楚一带的读书人都纷纷像云一样聚集到刘备身边,唯独刘巴转而北上拜见曹操。曹操征召刘巴担任自己的属官,命令他去招降长沙、零陵、桂阳三个郡的百姓。可就在这时,刘备已经攻占了这三个郡,刘巴无法返回向曹操复命,只好远赴交趾郡。刘备得知这件事后,心中深感惋惜。
巴复从¹交阯至蜀。俄而²先主定益州,巴辞谢罪负,先主不责。而诸葛孔明数称荐之,先主辟为左将军西曹掾。建安二十四年,先主为汉中王,巴为尚书,后代法正为尚书令。躬履清俭³,不治产业,又自以归附非素,惧见猜嫌,恭默守静⁴,退无私交,非公事不言。先主称尊号,昭告⁵于皇天上帝后土神祇,凡诸文诰策命,皆巴所作也。章武二年卒。卒后,魏尚书仆射陈群与丞相诸葛亮书,问巴消息,称曰刘君子初,甚敬重焉。
之后,刘巴又从交趾郡辗转来到了蜀地。不久,刘备平定了益州,刘巴主动前去向刘备请罪,刘备并没有责怪他。而且诸葛亮也多次在刘备面前称赞刘巴的才能,并向刘备举荐他,刘备于是征召刘巴担任左将军西曹掾。建安二十四年,刘备被众人推举为汉中王,刘巴出任尚书一职,后来又接替法正担任尚书令。刘巴为人清廉节俭,从来没有置办过私人产业。又因为他认为自己不是从一开始就追随刘备的人,担心受到刘备的猜疑,所以平日里为人恭敬谨慎、很少说话,退朝之后也不私下与朝中大臣交往,不是关乎公事的事情,他绝不会随意议论。刘备登基称帝时,那些向上天、后土以及各路神祇昭告的文书诏令,全都是由刘巴撰写的。刘巴在章武二年去世,他去世后,曹魏的尚书仆射陈群特意写信给丞相诸葛亮,询问刘巴的情况,信中还称刘巴为“刘君子初”,从中可以看出陈群对刘巴十分敬重。
马良字季常,襄阳宜城¹人也。兄弟五人,并有才名,乡里为之谚曰:“马氏五常,白眉最良。“良眉中有白毛,故以称之。先主领荆州,辟为从事²。及先主入蜀,诸葛亮亦从后往,良留荆州,与亮书曰:“闻雒城³已拔,此天祚⁴也。尊兄应期赞世,配业光国,魄兆⁵见矣。夫变用雅虑,审贵垂明,於以简才,宜適其时。若乃和光悦远⁶,迈德天壤,使时闲於听,世服於道,齐高妙之音正郑、卫之声,并利於事,无相夺伦,此乃管弦之至⁷,牙、旷之调⁸也。虽非锺期,敢不击节!“先主辟良为左将军掾。
马良,字季常,是襄阳郡宜城县人。他的家族中有兄弟五人,每一个都很有才华,在当地小有名气。乡里流传着一句关于他们兄弟的俗语:“马氏五常,白眉最良。”因为马良的眉毛中间有一缕白色的毛发,所以人们就用“白眉”来称呼他。刘备兼任荆州牧的时候,征召马良担任从事一职。等到刘备进入蜀地,诸葛亮也随后率军西进,马良则被留在荆州驻守。期间,马良写信给诸葛亮说:“得知雒城已经被攻克,这真是上天赐予的福分啊。兄长你顺应天时,把握有利时机,辅佐主公振兴国家大业,你的智慧和才能已经充分显现出来。如今应当灵活运用你的谋略,审慎地分析局势,明确地做出判断,在这个关键时期选拔贤能之人,以顺应时势的需求。如果能够高瞻远瞩,让仁德的声名传扬天下,使世人都能听闻你的德行,信服你的道义;用高雅纯正的音律纠正郑、卫之地那些低俗靡靡之音,让各项事务都能顺利推进、互不干扰,这就如同管弦乐器演奏出最和谐美妙的乐曲,达到了俞伯牙、师旷那样高超的艺术境界。我虽然算不上像钟子期那样能听懂高山流水的知音,但看到这样的景象,又怎么能不击节赞叹呢?”后来,刘备征召马良担任左将军掾。
后遣使吴,良谓亮曰:“今衔国命,协穆二家,幸为¹良介於孙将军。“亮曰:“君试自为文。“良即为草曰:“寡君遣掾马良通聘继好,以绍²昆吾、豕韦之勋。其人吉士³,荆楚之令,鲜於造次⁴之华,而有克终之美,愿降心存纳⁵,以慰将命。“权敬待之。
过了一段时间,马良奉命出使吴国。出发前,他对诸葛亮说:“现在我奉主公的命令出使吴国,协调两国之间的关系,希望你能为我写一封信,向孙将军介绍一下我的情况。”诸葛亮回答说:“你可以试着自己撰写这封介绍信。”于是马良亲自起草文书,写道:“我国君主派遣属官马良前来贵国,目的是增进两国之间的友好往来,延续并光大像昆吾、豕韦那样世代交好的邦交功业。此次前来的属官马良,是一位贤德之人,曾经担任过荆楚地区的县令,行事稳重、从不鲁莽,且具备周全完备的品德。希望孙将军能够屈尊接纳,让他顺利完成这次出使的使命。”孙权看到这封文书后,对马良给予了十分恭敬的接待。
先主称尊号,以良为侍中。及东征吴,遣良入武陵¹招纳五溪蛮夷²,蛮夷渠帅³皆受印号⁴,咸如意指。会先主败绩於夷陵,良亦遇害⁵。先主拜⁶良子秉为骑都尉。
刘备登基称帝后,任命马良为侍中。后来刘备率军东征吴国,派遣马良前往武陵郡,招纳安抚当地五溪地区的少数民族部落。五溪的少数民族首领们都接受了刘备授予的印信封号,愿意听从马良的调度指挥。然而不巧的是,就在这时刘备在夷陵之战中惨遭大败,马良也在这场战乱中遇害身亡。之后,刘备任命马良的儿子马秉担任骑都尉一职。
良弟谡,字幼常,以荆州从事随先主入蜀,除¹绵竹成都令²、越隽太守³。才器过人⁴,好论军计,丞相诸葛亮深加器异。先主临薨⁵谓亮曰:“马谡言过其实⁶,不可大用,君其察之!“亮犹谓不然,以谡为参军⁷,每引见谈论,自昼达夜。
马良的弟弟马谡,字幼常,他以荆州从事的身份跟随刘备进入蜀地,之后先后担任绵竹县县令、成都县县令以及越隽郡太守。马谡的才能和气度都超出常人,尤其喜欢谈论军事谋略,丞相诸葛亮对他格外器重。刘备临终之前,特意叮嘱诸葛亮说:“马谡这个人,言语浮夸,实际才能比不上他口中所说的,不能把重要的任务托付给他,你一定要仔细观察他的言行。”但诸葛亮并没有把刘备的这番告诫放在心上,依然任命马谡为参军。每次召见马谡讨论军政大事,两人常常从白天一直交谈至深夜。
建兴六年,亮出军向祁山,时有宿将¹魏延、吴壹等,论者皆言以为宜令为先锋,而亮违众拔谡,统大众在前,与魏将张郃战于街亭²,为郃所破,士卒离散。亮进无所据,退军还汉中。谡下狱物故,亮为之流涕。良死时年三十六,谡年三十九。
建兴六年,诸葛亮率领大军出兵祁山北伐。当时军中有名望的老将有魏延、吴壹等人,朝中大臣和军中将领在商议先锋人选时,大多认为应该让这些经验丰富的老将担任。但诸葛亮却违背了众人的意见,破格提拔马谡,让他率领主力部队担任先锋,在前方开路。后来,马谡率领的军队与曹魏将领张郃在街亭展开激战,马谡战败,军队也溃散奔逃。诸葛亮因为失去了进军的据点,无法继续北伐,只好率领全军撤回汉中。战后,马谡被收押入狱,最终被判处死刑,诸葛亮得知马谡的结局后,忍不住为他流下了眼泪。马良去世时年仅三十六岁,马谡去世时则是三十九岁。
陈震字孝起,南阳人也。先主领¹荆州牧,辟²为从事,部³诸郡,随先主入蜀。蜀既定,为蜀郡北部都尉,因易⁴郡名,为汶山太守⁵,转⁶在犍为。建兴三年,入拜⁷尚书,迁尚书令,奉命使吴。七年,孙权称尊号,以震为卫尉,贺权践阼⁸,诸葛亮与兄瑾书曰:“孝起忠纯⁹之性,老而益笃¹⁰,及其赞述东西,欢乐和合,有可贵者。“震入吴界,移¹¹关候曰:“东之与西,驿使¹²往来,冠盖¹³相望,申盟¹⁴初好,日新其事。东尊应保圣祚¹⁵,告燎受符,剖判土宇,天下响应,各有所归。於此时也,以同心讨贼,则何寇不灭哉!西朝君臣,引领¹⁶欣赖¹⁷。震以不才,得充¹⁸下使,奉聘叙好,践界¹⁹踊跃,入则如归。献子適鲁,犯其山讳,春秋讥之。望必启告²⁰,使行人睦焉。即日张旍²¹诰众,各自约誓²²。顺流漂疾²³,国典异制,惧或有违,幸必斟诲²⁴,示其所宜。“震到武昌,孙权与震升坛歃盟²⁵,交分²⁶天下:以徐、豫、幽、青属吴,并、凉、冀、兖属蜀,其司州之土,以函谷关为界。震还,封城阳亭侯。九年,都护李平坐²⁷诬罔²⁸废;诸葛亮与长史蒋琬、侍中董允书曰:“孝起前临至吴,为吾说正方腹中有鳞甲²⁹,乡党³⁰以为不可近。吾以为鳞甲者但不当犯之耳,不图³¹复有苏、张之事³²出於不意。可使孝起知之。“十三年,震卒。子济嗣。
陈震,字孝起,老家在南阳郡。刘备兼任冀州牧期间,征召他担任从事官,让他负责管理各个郡县,之后陈震便跟随刘备一同进入了蜀地。蜀地被平定之后,陈震被任命为蜀郡北部都尉,后来因为姓名更改的缘故,调任汶山太守,之后又转任犍为太守。建兴三年,他入朝为官,被任命为尚书,随后又升任尚书令,接受使命出使东吴。建兴七年,孙权登基称帝,刘备任命陈震为卫尉,派他前往东吴祝贺孙权登基。诸葛亮在给兄长诸葛瑾的信中写道:“孝起性情忠厚淳朴,年纪虽大却意志坚定,他能够为吴蜀两国关系的和睦融洽出力,这样的人才实在难得。”陈震进入东吴国境后,给吴国守关官员递交了一份文书,文书中说:“吴蜀两国,使者往来频繁,使者的车马络绎不绝,两国早已结盟交好。尊贵的国主应当保住国运,祷告上天接受天命,开拓疆土,天下之人都会响应,各自找到归依之处。在这样的形势下,两国同心协力征讨国贼,还有什么样的敌寇不能消灭呢?我们蜀国的君臣,翘首以盼,为能有这样的盟友而感到欣慰,也有所依靠。我陈震没什么才能,有幸担任使者,奉命延续两国的友好关系,刚踏上贵国的边界,就满心欢喜,仿佛回到了自己的家乡一般。春秋时期的孟献子出使鲁国时,触犯了当地的忌讳,《春秋》一书对他进行了讥讽。我这次出使如果有考虑不周的地方,希望您务必提醒我,好让我能够适应贵国的风俗礼仪。如今我要手持外交大臣的旌节昭告众人,与各方妥善开展贸易往来。我将顺流而下,乘船快速前行,各国的典章制度有所不同,我担心自己会有所违背,希望您能多给予指导,告诉我该如何行事。”陈震抵达武昌后,孙权与他一同登上高台,歃血盟誓,划分两国的势力范围。约定将徐州、豫州、青州、幽州这四个州的土地划归东吴,并州、凉州、冀州、广州划归蜀国,其中两国共同管辖的区域,就以函谷关为界,平均分配。陈震返回蜀国后,刘备册封他为城阳亭侯。建兴九年,都督李平因为诬告诸葛亮被废为平民,诸葛亮在给长史蒋琬、侍中董允的信中说:“孝起之前出使吴国临行之际,曾经告诉我李平内心狡诈,他的同乡都认为不能亲近这个人。我当时认为,对于心怀狡诈之人,只要不招惹他就行了,没想到他竟然有像苏秦、张仪那样突然发难、出其不意的手段,这件事应该让孝起知道。”建兴十三年,陈震去世,他的儿子陈济继承了他的爵位。
董允字休昭,掌军中郎将和之子也。先主立¹太子,允以选为舍人²,徙³洗马⁴。后主袭位,迁黄门侍郎⁵。丞相亮将北征,住汉中,虑后主富於春秋,朱紫难别,以允秉心公亮,欲任以宫省之事。上疏曰:“侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等,先帝简拔⁶以遗陛下,至於斟酌规益,进尽忠言,则其任也。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,必能裨补阙漏,有所广益⁷。若无兴德之言,则戮⁸允等以彰其慢。“亮寻请祎为参军,允迁为侍中,领虎贲中郎将,统宿卫亲兵。攸之性素⁹和顺¹⁰,备员而已。献纳之任,允皆专之矣。允处事为防制,甚尽匡救¹¹之理。后主常欲采择¹²以充后宫,允以为古者天子后妃之数不过十二,今嫔嫱¹³已具¹⁴,不宜增益,终执不听。后主益严惮¹⁵之。尚书令蒋琬领益州刺史,上疏以让¹⁶费祎及允,又表¹⁷“允内侍历年¹⁸,翼赞¹⁹王室,宜赐爵土以褒勋劳。“允固辞不受。后主渐长大,爱宦人²⁰黄皓。皓便辟佞慧²¹,欲自容入。允常上则正色匡主,下则数责²²於皓。皓畏允,不敢为非。终允之世,皓位不过黄门丞。
董允,字休昭,是掌军中郎将董和的儿子。刘备册立太子的时候,董允被选拔为太子舍人,后来又升任太子洗马。后主刘禅继承皇位后,董允升任黄门侍郎。丞相诸葛亮准备北征,驻扎在汉中,心里担忧后主刘禅年纪尚轻,无法分辨是非对错,又因为董允心怀公正,就想让他承担宫中的辅佐事务。诸葛亮上奏章说道:“侍中郭攸之、费祎,还有侍郎董允这些人,都是先帝挑选出来留给陛下的得力大臣。至于对朝中事务进行权衡斟酌、调整增减,以及进献忠诚正直的劝谏之言,都是他们的职责所在。我认为宫中的大小事务,都可以向他们咨询,这样一定能够弥补疏漏,带来益处。如果听不到培养德行、匡正过失的言论,就请处死董允等人,以惩戒他们的懈怠失职。”不久之后,诸葛亮就奏请任命费祎为参军,提拔董允为侍中,兼任虎贲中郎将,统领宫中的宿卫亲兵。郭攸之性格一向温和顺从,只是一个备位充数的官员而已。向皇帝进言劝谏的责任,实际上就成了董允的专属职责。董允为人处世,总是能够提前做好防范措施,杜绝隐患的发生,并且能够竭尽全力秉持正义,辅佐君王端正朝纲。后主刘禅常常想要挑选美女充实后宫,董允认为古代天子的后妃人数不超过十二人,如今宫中的妃嫔已经齐备,不应该再增加,始终坚持自己的意见,没有听从刘禅的命令。刘禅也因此对他更加敬重忌惮。尚书令蒋琬兼任益州刺史时,上书给刘禅,想要把自己的职位让给费祎和董允,还另外上表说:“董允在宫中任职多年,尽心辅佐王室,应当赏赐他爵位和封地,以表彰他的功劳。”董允坚决推辞,没有接受。后主刘禅逐渐长大成人后,宠爱宦官黄皓,黄皓凭借阿谀奉承的手段,想要往上爬,谋取更高的职位。董允常常当面严肃地指出皇帝的过失,对下则多次斥责黄皓。黄皓惧怕董允,不敢胡作非为,在董允在世的时候,黄皓的官职最高也只是黄门丞而已。
允尝与尚书令费祎、中典军¹胡济等共期游宴²,严驾已办,而郎中襄阳董恢诣允脩敬³。恢年少官微,见允停出,逡巡⁴求去,允不许,曰:“本所以出者,欲与同好游谈⁵也,今君已自屈,方展阔积,舍此之谈,就彼之宴,非所谓也。“乃命解骖,祎等罢驾不行。其守正下士,凡此类也。延熙六年,加⁶辅国将军。七年,以侍中守尚书令,为大将军费祎副贰⁷。九年,卒。
有一次,董允曾经和尚书令费祎、中典军胡济等人约定一同出游宴饮,车马都已经准备妥当,这时郎中襄阳人董恢前来向董允请教问题。董恢年纪轻轻,官职又低微,看到董允即将出门,犹豫了一会儿就起身准备告辞。董允没有答应他的告辞请求,说道:“我原本外出,是想和志趣相投的人一起游乐交谈,如今您屈尊前来拜访,我正想和您深入地探讨交流。如果放弃和您的谈话,去参加那边的宴饮,实在是不合情理。”于是下令解开车马,不再出行,费祎等人也跟着停车,没有前往宴饮。董允坚守正道,礼遇贤才,爱护下属,大致上都是如此。延熙六年,董允被加封为辅国将军。延熙七年,他以侍中的身份兼任尚书令,担任大将军费祎的副手。延熙九年,董允去世。
陈祗代¹允为侍中,与黄皓互相表里,皓始预²政事。祗死后,皓从黄门令³为中常侍⁴、奉车都尉,操弄威柄,终至覆国。蜀人无不追思⁵允。及⁶邓艾至蜀,闻皓奸险,收闭⁷,将杀之,而皓厚赂⁸艾左右,得免。
陈祗接替董允担任侍中一职后,和黄皓相互勾结,黄皓从此开始干预朝廷政事。陈祗去世后,黄皓从黄门令升任中常侍、奉车都尉,他玩弄权术,培植自己的势力,树立威势,最终导致蜀汉灭亡。蜀地的百姓没有不怀念董允的。等到邓艾率军抵达蜀地后,得知黄皓的奸邪狡诈行径,就将他逮捕关押,准备处死他,黄皓重金贿赂邓艾身边的侍从,才得以保住性命,免于一死。
祗字奉宗,汝南人,许靖兄之外孙也。少孤,长於靖家。弱冠知名¹,稍迁至选曹郎,矜厉²有威容³。多技艺,挟数术,费祎甚异之,故超继⁴允内侍。吕乂卒,祗又以侍中守尚书令,加镇军将军,大将军姜维虽班在祗上,常率众在外,希⁵亲朝政。祗上承主指,下接阉竖⁶,深见信爱,权重於维。景耀元年卒,后主痛惜,发言流涕,乃下诏曰:“祗统职⁷一纪⁸,柔嘉惟则⁹,幹肃有章,和义利物,庶绩允明。命不融远,朕用悼焉。夫存有令问¹⁰,则亡加美谥¹¹,谥曰忠侯。“赐子粲爵关内侯,拔¹²次子裕为黄门侍郎。自祗之有宠,后主追怨¹³允日深,谓为自轻,由祗媚兹一人,皓构间浸润故耳。允孙宏,晋巴西太守。
陈祗,字奉宗,是汝南人,他是许靖兄长的外孙。陈祗年少的时候父亲就去世了,在许靖家中长大成人。到了二十岁的时候,他就已经声名远扬,后来逐渐升迁至选曹郎。他为人庄重严肃,很有威严,精通多种技艺,还懂得一些旁门左道的方术。费祎对他的才能感到惊异,因此破格提拔他接替董允担任内侍官职。吕乂去世后,陈祗又以侍中的身份兼任尚书令,加官镇军将军。大将军姜维虽然官职在陈祗之上,但经常在外统领军队,很少参与朝廷政事。陈祗对上迎合君主的喜好,对下勾结宦官和奸佞之臣,深受后主刘禅的信任和宠爱,权势超过了姜维。他在景耀元年去世后,后主刘禅感到非常悲痛,一提到他就忍不住流泪,还下诏书说:“陈祗在自己的职位上,以温和柔顺为处事准则,处理政务条理清晰,待人真诚忠义,对各项事务都有所助益,因此政绩十分显著。但上天不给他足够的寿命,让他早早离世,我深感悲痛。想要纪念他、表达对他的感念之情,就应该在他去世后赐予美好的谥号,追谥他为‘忠侯’。”于是赏赐陈祗的儿子陈粲关内侯的爵位,提拔陈祗的次子陈裕担任黄门侍郎。自从陈祗得到宠信之后,后主刘禅对董允的怨恨越来越深,说董允轻视自己。这都是因为陈祗阿谀奉承君主,黄皓在一旁挑拨离间,才让后主逐渐产生了这样的想法。董允的孙子董宏,在晋朝时期担任巴西太守。
吕乂字季阳,南阳人也。父常,送故将【军】刘焉入蜀,值王路隔塞,遂不得还。乂少孤,好读书鼓琴。初,先主定益州,置¹盐府校尉²,较盐铁之利,后校尉王连请乂及南阳杜祺、南乡刘幹等并为典曹都尉。乂迁新都、绵竹令,乃心隐恤,百姓称之,为一州诸城之首。迁巴西太守。丞相诸葛亮连年出军,调发³诸郡,多不相救,乂募取⁴兵五千人诣亮,慰喻检制,无逃窜者。徙为汉中太守,兼领⁵督农⁶,供继军粮。亮卒,累迁⁷广汉、蜀郡太守。蜀郡一都之会,户口众多,又亮卒之后,士伍亡命,更相重冒,奸巧非一。乂到官,为之防禁⁸,开喻劝导,数年之中,漏脱自出者万馀口。后入为尚书,代董允为尚书令,众事无留,门无停宾。乂历职内外,治身俭约⁹,谦靖少言,为政简而不烦,号为清能;然持法刻深,好用文俗吏,故居大官,名声损於郡县。延熙十四年卒。子辰,景耀中为成都令。辰弟雅,谒者。雅清厉¹⁰有文才¹¹,著¹²格论¹³十五篇。
吕乂,字季杨,是南阳郡人。他的父亲吕常,当年护送前任将军刘焉进入蜀地,恰逢道路堵塞,无法返回中原。吕乂从小就失去了父亲,喜爱读书弹琴。当初刘备平定益州后,设置了盐府校尉这一官职,负责管理盐铁的财政收入。后来盐府校尉王连邀请吕乂和南阳人杜祺、南乡人刘干等人一同担任典曹都尉。吕乂之后又升任新都、绵竹两地的县令,他心怀仁爱,体恤百姓,深受百姓的称赞,在本州各县城的官员中排名第一。后来他升任巴西太守。丞相诸葛亮连年出征,向各州郡征调粮草和士兵,大多数地方都无法按时完成征调任务。吕乂招募了五千名士兵,亲自送到诸葛亮军中,他对这些士兵加以慰问安抚,讲明出征的道理,并且严格加以管理约束,这些士兵中没有一个人逃跑。之后吕乂调任汉中太守,兼任典农职务,专门负责供应军队所需的粮草物资。诸葛亮去世后,吕乂又多次升迁,先后担任广汉、蜀郡太守。蜀郡是蜀国的都城所在地,人口众多,而且在诸葛亮去世后,有很多士兵逃跑,还有人冒名顶替士兵领取军饷,各种奸诈舞弊的事情不断出现。吕乂到任之后,采取措施防范和禁止这些不良现象,对士兵们进行劝导和安抚,几年之内,那些脱离军籍的人主动前来归附的就有一万多人。后来吕乂入朝担任尚书,接替董允担任尚书令,他处理各种公务从不拖延积压,办公门前没有等待接见的宾客。吕乂先后在朝廷内外担任官职,注重自身修养,生活勤俭节约,为人恭敬谦逊,沉默寡言,处理政务简洁明了,不繁琐拖沓,因此众人都称赞他清廉能干。但他执法严厉,喜欢任用那些循规蹈矩的文职官吏,所以虽然身居高位,各郡县对他的评价却并不是很好。吕乂在延熙十四年去世。他的儿子吕辰在景耀年间担任成都县令。吕辰的弟弟吕雅,专门担任谒者一职。吕雅为人清正威严,很有文采,撰写了《格论》十五篇。
杜祺历¹郡守监军²大将军司马,刘幹官至巴西太守,皆与乂亲善³,亦有当时之称,而俭素守法⁴,不及於乂。
杜祺曾经担任过郡守、将军、大将军司马等官职,刘干官至巴西太守,他们都和吕乂关系友好,在当时也都享有一定的名声,但在节俭朴素、遵守法律法规方面,都比不上吕乂。
评曰:董和蹈¹羔羊之素²,刘巴履³清尚之节⁴,马良贞实⁵,称为令士⁶,陈震忠恪⁷,老而益笃,董允匡主⁸,义形於色,皆蜀臣之良矣。吕乂临郡则垂称,处朝则被损,亦黄、薛之流亚⁹矣。
评价说:董和亲身践行节俭的美德,刘巴的品行端正,自带高洁的风范,马良忠诚厚道,朴实诚恳,他们在当时都被称为贤德之人。陈震忠诚正直,坚守原则,年纪虽老却意志坚定;董允辅佐君主,秉持正义,他们都是蜀汉的优秀大臣。吕乂在郡中担任官职时受到称赞,在朝中任职时名声却有所受损,但他的才能也仅次于黄权、薛综等人。
本章赏析
全篇摒弃冗余叙事,选材精准聚焦人物核心价值。陈寿围绕诸人“佐蜀”主线,选取典型事迹:董和居官清廉、谏事勤勉,凸显其“忧国奉公”的操守;刘巴才思敏捷、善理财政,紧扣其“运筹帷幄”的才略;马良兄弟以文名著称,侧重其出使荆州、献策军国的实绩。
文章重点始终锚定“人物品行与治事能力”的关联。作者不纠结于生平细枝末节,而是通过关键事件串联人物形象,如董和与诸葛亮的相知相惜,既见董和之贤,亦衬蜀汉君臣相得的氛围;对陈震、董允、吕乂的记述,均紧扣其在朝任职的职责表现,凸显其在中枢或地方治理中的作用。
本章无华丽辞藻,史笔客观克制,于简洁表述中暗藏褒贬倾向。以“清约有威”“蹈履忠节”等凝练评价点睛,既保持中立,又让人物特质鲜明可感,使得每位人物的核心价值跃然纸上。