嘉兴人开口烟雨楼,天下笑之。然烟雨楼故自佳。楼襟对莺泽湖,涳涳蒙蒙,时带雨意,长芦高柳,能与湖为浅深。
湖多精舫,美人航之,载书画茶酒,与客期于烟雨楼。客至,则载之去,舣舟于烟波缥缈。态度幽闲,茗炉相对,意之所安,经旬不返。舟中有所需,则逸出宣公桥、角里街,果蓏蔬鲜,法膳琼苏,咄嗟立办,旋即归航。柳湾桃坞,痴迷伫想,若遇仙缘,洒然言别,不落姓氏。间有倩女离魂,文君新寡,亦效颦为之。淫靡之事,出以风韵,习俗之恶,愈出愈奇。
嘉兴人开口烟雨楼¹,天下笑之。然烟雨楼故自佳²。楼襟对³莺泽湖⁴,涳涳蒙蒙⁵,时带雨意,长芦高柳,能与湖为浅深⁶。
嘉兴人每次开口都要夸赞烟雨楼,惹得天下人都笑话他们,然而事实上,烟雨楼景色本就美好。烟雨楼前面与莺泽湖相对而望,水光潋滟迷蒙,时而略带雨意,纤长的芦苇、高大的柳树,能与湖水深浅相映。
¹烟雨楼:在浙江嘉兴市南湖湖心岛上。始建于五代。吴节度使广陵郡王钱元璙在湖滨筑台作登眺之所,取唐诗人杜牧“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”诗意命名之。后毁于兵火。嘉靖二十八年(1549),嘉兴知县赵瀛仿旧制建楼于湖中。水木清华,晨烟暮雨,向称胜景。
²故自佳:本来就好。
³襟对:面对,正对。襟在前,故以指代前。
⁴莺泽湖:即南湖,又名鸳鸯湖。
⁵涳涳蒙蒙:水气雾气正浓,景色朦胧。
⁶能与湖为浅深:指芦柳的高低能与湖水之深浅相应。
湖多精舫,美人航之,载书画茶酒,与客期于烟雨楼。客至,则载之去,舣舟¹于烟波缥缈。态度幽闲,茗炉相对,意之所安,经旬不返。舟中有所需,则逸出宣公桥²、角里街,果蓏⁴蔬鲜,法膳⁵琼苏⁶,咄嗟立办⁷,旋即归航。柳湾桃坞,痴迷伫想,若遇仙缘,洒然言别,不落姓氏。间有倩女离魂⁸,文君新寡⁹,亦效颦¹⁰为之。淫靡之事,出以风韵,习俗之恶,愈出愈奇。
莺泽湖中有很多精致的画舫,美人乘船而行,船上装载着书画茶酒,到烟雨楼来与客人相会。客人到了以后,就载着他离开,把船停在烟波缥缈的水面上。大家神色悠闲,相对品茗,把这里当做安心之处,呆十多天都不回去。船上需要什么东西,就开到宣公桥、甪里街,有新鲜果蔬、佳肴美酒,马上就能置办,很快可以返航。柳湾、桃坞这样的地方,引人痴迷遐想,如若遇见一段仙缘,就潇洒离去,不留姓名。偶尔出现倩女离魂、卓文君新寡这样的事,也效仿着去做。这些淫靡之事,以风韵的形式出现,习俗之恶,越出越令人感到过于离奇。
¹舣舟:以舟靠岸。
²宣公桥:唐德宗朝名相陆贽(753—805),字敬舆,嘉兴人。
³甪里街:甪里,汉初隐士,商山四皓之一。街以其命名。在嘉兴城东,又名六里、古里。
⁴蓏:瓜类蔓生植物的果实。
⁵法膳:帝王的常膳,此指美膳佳肴。
⁶琼苏:美酒名。
⁷咄嗟立办:一吩咐,马上置办。
⁸倩女离魂:唐陈玄祐小说《离魂记》,谓衡州张镒有女倩娘,和镒甥王宙相恋。镒将女另许他人,倩娘抑郁成病。宙被遣往四川,夜班,倩女魂赶至船上,与其结为夫妇。五年后,两人归家,房中卧床上的倩娘闻声出见,两女合为一体。元郑光祖据以改编为杂剧《倩女离魂》。
⁹文君新寡:卓文君,汉蜀郡临邛人,富豪卓王孙之女。夫亡新寡,慕司马相如才貌,以琴心挑之。两人乘夜私奔,结为夫妻。卓王孙怒而与之绝。在成都文君当垆卖酒,相如为涤器。后相如献赋得官,欲娶茂陵女子为妾,文君作《白头吟》诗劝止。明朱权杂剧《卓文君私奔相如》即写其事。
¹⁰效颦:文中指仿两剧情节,作男女风情之事。
此段描绘嘉兴烟雨湖上以船为载体的闲适游乐生活,以及其中衍生出的带有风韵色彩的奇特习俗,展现出当地独特的地域文化和世俗风貌。