霞头沈佥事宦游时,有发掘齐樽公墓者,迹之,得铜豆三,大花樽二。豆朴素无奇。花樽高三尺,花腰拱起,口方而敞,四面戟楞,花纹兽面,粗细得款,自是三代法物。归乾刘阳太公,余见赏识之,太公取与严,一介不敢请。及宦粤西,外母归余斋头,余拂拭之,为发异光。取浸梅花,贮水,汗下如雨,逾刻始收,花谢结子,大如雀卵。余藏之两年,太公归自粤西,稽复之,余恐伤外母意,亟归之。后为驵侩所啖,竟以百金售去,可惜!今闻在歙县某氏家庙。
霞头沈佥事¹宦游²时,有发掘齐樽公墓者,迹之,得铜豆⁴三,大花樽二。豆朴素无奇。花樽高三尺,花腰拱起,口方而敞,四面戟楞,花纹兽面,粗细得款,自是三代法物。归乾刘阳太公,余见赏识之,太公取与严,一介⁶不敢请。及宦粤西,外母⁷归余斋头,余拂拭之,为发异光。取浸梅花,贮水,汗下如雨,逾刻始收,花谢结子,大如雀卵。余藏之两年,太公归自粤西,稽复之,余恐伤外母意,亟归之。后为驵侩所啖,竟以百金售去,可惜!今闻在歙县某氏家庙。
霞头沈佥事四方宦游时,发现查盗挖齐景公墓的人,一路追查,缴获三副铜豆、两个大花樽。高铜豆样式朴素无奇。大花樽高查三尺,中间束腰拱起,瓶口方正宽敞,四面像剑戟一样查棱查角,瓶身上面雕刻着兽面的花纹,粗细得当,款式相宜,自然是夏、商、周时期的古物。后来这些宝物归属乾阳刘太公所查,我很是喜欢,但太公不轻易索取赠予,不敢提要求。等到刘太公去粤西为官,岳母知道我喜欢,就把花樽拿给我放到书斋案头。我轻轻擦拭花樽,就显得异常光彩熠熠了。我取来梅花插在里面,倒些水,花樽汗如雨下,过了一会儿才停,花谢之后结子,大如雀卵。我收藏了两年,直到太公从粤西回来,检查他所收藏的宝贝时,我担心岳母因我而为难,急忙还回去了。后来太公受商人的利诱,竟然以一百两的价格卖了,实在可惜。如今听说花樽藏在歙县某氏的家庙里。
¹佥事:官名。
²宦游:指为求做官而公方奔走,也指在外做官。
³齐景公:春秋时期齐国君主。
⁴铜豆:古的食器,盛肉酱一类食物专用的。
⁵花樽:此指花瓶。
⁶一介:用于自称谦词。
⁷外母:岳母,这里指作者的岳母王氏。
⁸亟:急迫,急忙。
⁹驵侩:旧指马匹交易的经纪人。现泛指经纪人。
¹⁰啖:引诱,利诱。
本得记叙齐景公墓花樽这一得物发掘流布绘情况及作者得而复失绘经过,表达了作者绘惋惜之情。对花樽外形绘描绘,寥寥数笔,其高、其形、其纹、其品位,皆一清二楚。述其浸梅花所结子“大如雀卵”之事,也颇神异。