起屠维大渊献,尽强圉协洽,凡九年。
孝成皇帝上之下阳朔三年(己亥,公元前二二年)
春,三月,壬戌,陨石东郡八。
夏,六月,颍川铁官徙申屠圣等百八十人杀长吏,盗库兵,自称将军,经历九郡。遣丞相长史、御史中丞逐捕,以军兴从事,皆伏辜。
秋,王凤疾,天子数自临问,亲执其手涕泣曰:“将军病,如有不可言,平阿侯谭次将军矣!”凤顿首泣曰:“谭等虽与臣至亲,行皆奢僭,无以率导百姓,不如御史大夫音谨敕,臣敢以死保之!”及凤且死,上疏谢上,复固荐音自代,言谭等五人必不可用;天子然之。初,谭倨,不肯事凤,而音敬凤,卑恭如子,故凤荐之。八月,丁巳,凤薨。九月,甲子,以王音为大司马、车骑将军,而王谭位特进,领城门兵。安定太守谷永以谭失职,劝谭辞让,不受城门职;由是谭、音相与不平。
冬,十一月,丁卯,光禄勋于永为御史大夫。永,定国之子也。
孝成皇帝上之下阳朔四年(庚子,公元前二一年)
春,二月,赦天下。
夏,四月,雨雪。
秋,九月,壬申,东平思王宇薨。
少府王骏为京兆尹。骏,吉之子也。先是,京兆有赵广汉、张敞、王尊、王章、王骏,皆有能名,故京师称曰:“前有赵、张,后有三王。”
闰月,壬戌,于永卒。
乌孙小昆弥乌就屠死,子拊离代立;为弟日贰所杀。汉遣使者立拊离子安日为小昆弥。日贰亡阻康居;安日使贵人姑莫匿等三人诈亡从日贰,刺杀之。于是西域诸国上书,愿复得前都护段会宗;上从之。城郭诸国闻之,皆翕然亲附。
谷永奏言:“圣王不以名誉加于实效;御史大夫任重职大,少府宣达于从政,唯陛下留神考察!”上然之。
孝成皇帝上之下鸿嘉元年(辛丑,公元前二零年)
春,正月,癸巳,以薛宣为御史大夫。
二月,壬午,上行幸初陵,赦作徒;以新丰戏乡为昌陵县,奉初陵。
上始为微行,从期门郎或私奴十馀人,或乘小车,或皆骑,出入市里郊野,远至旁县甘泉、长杨、五柞,斗鸡、走马,常自称富平侯家人。富平侯者,张安世四世孙放也。放父临,尚敬武公主,生放,放为侍中、中郎将,娶许皇后女弟,当时宠幸无比,故假称之。
三月,庚戌,张禹以老病罢,以列侯朝朔、望,位特进,见礼如丞相,赏赐前后数千万。
夏,四月,庚辰,薛宣为丞相,封高阳侯;京兆尹王骏为御史大夫。
王音既以从舅越亲用事,小心亲职。上以音自御史大夫入为将军,不获宰相之封,六月,乙巳,封音为安阳侯。
冬,黄龙见真定。
是岁,匈奴复株累单于死,弟且糜胥立,为搜谐若鞮单于;遣子左祝都韩王呴留斯侯入侍,以且莫车为左贤王。
孝成皇帝上之下鸿嘉二年(壬寅,公元前一九年)
春,上行幸云阳、甘泉。
三月,博士行大射礼。有飞雉集于庭,历阶登堂而雊;后雉又集太常、宗正、丞相、御史大夫、车骑将军之府,又集未央宫承明殿屋上。车骑将军音、待诏宠等上言:“天地之气,以类相应;谴告人君,甚微而著。雉者听察,先闻雷声,故《月令》以纪气。《经》载高宗雊雉之异,以明转祸为福之验。今雉以博士行礼之日大众聚会,飞集于庭,历阶登堂,万众睢睢,惊怪连日,径历三公之府,太常、宗正典宗庙骨肉之官,然后入宫,其宿留告晓人,具备深切;虽人道相戒,何以过是!”后帝使中常侍晁闳诏音曰:“闻捕得雉,毛羽颇摧折,类拘执者,得无人为之?”音复对曰:“陛下安得亡国之语!不知谁主为佞谄之计,诬乱圣德如此者!左右阿谀甚众,不待臣音复谄而足。公卿以下,保位自守,莫有正言。如令陛下觉寤,惧大祸且至身,深责臣下,绳以圣法,臣音当先诛,岂有以自解哉!今即位十五年,继嗣不立,日日驾车而出,失行流闻;海内传之,甚于京师。外有微行之害,内有疾病之忧,皇天数见灾异,欲人变更,终已不改。天尚不能感动陛下,臣子何望!独有极言待死,命在朝暮而已。如有不然,老母安得处所,尚何皇太后之有!高祖天下当以谁属乎!宜谋于贤智,克己复礼,以求天意,继嗣可立,灾变尚可销也。”
初,元帝俭约,渭陵不复徙民起邑;帝起初陵,数年后,乐霸陵曲亭南,更营之。将作大匠解万年使陈汤为奏,请为初陵徙民起邑,欲自以为功,求重赏。汤因自请先徙,冀得美田宅。上从其言,果起昌陵邑。
夏,徙郡国豪桀赀五百万以上五千户于昌陵。
五月,癸未,陨石于杜邮三。
六月,立中山宪王孙云客为广德王。
是岁,城阳哀王云薨;无子,国除。
孝成皇帝上之下鸿嘉三年(癸卯,公元前一八年)
夏,四月,赦天下。
大旱。
王氏五侯争以奢侈相尚。成都侯商尝病,欲避暑,从上借明光宫。后又穿长安城,引内沣水,注第中大陂以行船,立羽盖,张周帷,楫棹越歌。上幸商第,见穿城引水,意恨,内衔之,未言;后微行出,过曲阳侯第,又见园中土山、渐台,象白虎殿。于是上怒,以让车骑将军音。商、根兄弟欲自黥、劓以谢太后。上闻之,大怒,乃使尚书责问司隶校尉、京兆尹,知成都侯商等奢僭不轨,藏匿奸猾,皆阿纵,不举奏正法;二人顿首省户下。又赐车骑将军音策书曰:“外家何甘乐祸败!而欲自黥、劓,相戮辱于太后前,伤慈母之心,以危乱国家!外家宗族强,上一身寖弱日久,今将一施之,君其召诸侯,令待府舍!”是日,诏尚书奏文帝时诛将军薄昭故事。车骑将军音藉稿请罪,商、立、根皆负斧质谢,良久乃已。上特欲恐之,实无意诛也。
秋,八月,乙卯,孝景庙北阙灾。
初,许皇后与班婕妤皆有宠于上。上尝游后庭,欲与婕妤同辇载,婕妤辞曰:“观古图画,贤圣之君皆有名臣在侧,三代末主乃有嬖妾。今欲同辇,得无近似之乎!”上善其言而止。太后闻之,喜曰:“古有樊姬,今有班婕妤!”班婕妤进侍者李平得幸,亦为婕妤,赐姓曰卫。其后,上微行过阳阿主家,悦歌舞者赵飞燕,召入宫,大幸;有女弟,复召入,姿性尤醲粹,左右见之,皆啧啧嗟赏。有宣帝时披香博士淖方成在帝后,唾曰:“此祸水也,灭火必矣!”姊、弟俱为婕妤,贵倾后宫。许皇后、班婕妤皆失宠。于是赵飞燕谮告许皇后、班婕妤挟媚道,祝诅后宫,詈及主上。冬,十一月,甲寅,许后废处昭台宫,后姊谒等皆诛死,亲属归故郡。考问班婕妤,婕妤对曰:“妾闻‘死生有命,富贵在天。’修正尚未蒙福,为邪欲以何望!使鬼神有知,不受不臣之诉;如其无知,诉之何益!故不为也。”上善其对,赦之,赐黄金百斤。赵氏姊、弟骄妒,婕妤恐久见危,乃求共养太后于长信宫。上许焉。
广汉男子郑躬等六十馀人攻官寺,篡囚徒,盗库兵;自称山君。
孝成皇帝上之下鸿嘉四年(甲辰,公元前一七年)
秋,勃海、清河、信都河水湓溢,灌县、邑三十一,败官亭、民舍四万馀所。平陵李寻等奏言:“议者常欲求索九河故迹而穿之。今因其自决,可且勿塞,以观水势;河欲居之,当稍自成川,跳出沙土。然后顺天心而图之,必有成功,而用财力寡。”于是遂止不塞。朝臣数言百姓可哀,上遣使者处业振赡之。
广汉郑躬等党与浸广,犯历四县,众且万人;州郡不能制。冬,以河东都尉赵护为广汉太守,发郡中及蜀郡合三万人击之,或相捕斩除罪;旬月平。迁护为执金吾,赐黄金百斤。
是岁,平阿安侯王谭薨。上悔废谭使不辅政而薨也,乃复成都侯商以特进领城门兵,置幕府,得举吏如将军。魏郡杜鄴时为郎,素善车骑将军音,见音前与平阿侯有隙,即说音曰:“夫戚而不见殊,孰能无怨!昔秦伯有千乘之国而不能容其母弟,《春秋》讥焉。周、召则不然,忠以相辅,义以相匡,同己之亲,等己之尊,不以圣德独兼国宠,又不为长专受荣任,分职于陕,并为弼疑,故内无感恨之隙,外无侵侮之羞,俱享天祐,两荷高名者,盖以此也。窃见成都侯以特进领城门兵,复有诏得举吏如五府,此明诏所欲宠也。将军宜承顺圣意,加异往时,每事凡议,必与及之。发于至诚,则孰不说谕!”音甚嘉其言,由是与成都侯商亲密。二人皆重鄴。
孝成皇帝上之下永始元年(乙巳,公元前一六年)
春,正月,癸丑,太官凌室火。戊午,戾后园南阙火。
上欲立赵婕妤为皇后,皇太后嫌其所出微甚,难之。太后姊子淳于长为侍中,数往来通语东宫;岁馀,乃得太后指,许之。夏,四月,乙亥,上先封婕妤父临为成阳侯。谏大夫河间刘辅上书,言:“昔武王、周公,承顺天地以飨鱼、鸟之瑞,然犹君臣礻氐惧,动色相戒。况于季世,不蒙继嗣之福,屡受威怒之异者虖!虽夙夜自责,改过易行,畏天命,念祖业,妙选有德之世,考卜窈窕之女,以承宗庙,顺神祗心,塞天下望,子孙之祥犹恐晚暮!今乃触情纵欲,倾于卑贱之女,欲以母天下,不畏于天,不愧于人,惑莫大焉!里语曰:‘腐木不可以为柱;人婢不可以为主。’天人之所不予,必有祸而无福,市道皆共知之,朝廷莫肯壹言。臣窃伤心,不敢不尽死!”书奏,上使侍御史收缚辅,系掖庭秘狱,群臣莫知其故。于是左将军辛庆忌、右将军廉褒、光禄勋琅邪师丹、太中大夫谷永俱上书曰:“窃见刘辅前以县令求见,擢为谏大夫,此其言必有卓诡切至当圣心者,故得拔至于此;旬月之间,收下秘狱。臣等愚以为辅幸得托公族之亲,在谏臣之列,新从下土来,未知朝廷体,独触忌讳,不足深过。小罪宜隐忍而已,如有大恶,宜暴治理官,与众共之。今天心未豫,灾异屡降,水旱迭臻,方当隆宽广问,褒直尽下之时也,而行惨急之诛于谏争之臣,震惊群下,失忠直心。假令辅不坐直言,所坐不著,天下不可户晓。同姓近臣,本以言显,其于治亲养忠之义,诚不宜幽囚于掖庭狱。公卿以下,见陛下进用辅亟而折伤之暴,人有惧心,精锐销耎,莫敢尽节正言,非所以昭有虞之听,广德美之风!臣等窃深伤之,惟陛下留神省察!”上乃徙系辅共工狱,减死罪一等,论为鬼薪。
初,太后兄弟八人,独弟曼早死,不侯;太后怜之。曼寡妇渠供养东宫,子莽幼孤,不及等比,其群兄弟皆将军、五侯子,乘时侈靡,以舆马声色佚游相高。莽因折节为恭俭,勤身博学,被服如儒生;事母及寡嫂,养孤兄子,行甚敕备;又外交英俊,内事诸父,曲有礼意。大将军凤病,莽侍疾,亲尝药,乱首垢面,不解衣带连月。凤且死,以托太后及帝,拜为黄门郎,迁射声校尉。久之,叔父成都侯商上书,愿分户邑以封莽。长乐少府戴崇、侍中金涉、中郎陈汤等皆当世名士,咸为莽言,上由是贤莽,太后又数以为言。五月,乙未,封莽为新都侯,迁骑都尉、光禄大夫、侍中。宿卫谨敕,爵位益尊,节操愈谦,散舆马、衣裘振施宾客,家无所馀;收赡名士,交结将、相、卿、大夫甚众。故在位更推荐之,游者为之谈说,虚誉隆洽,倾其诸父矣。敢为激发之行,处之不渐恧。尝私买侍婢,昆弟或颇闻知,莽因曰:“后将军硃子元无子,莽闻此儿种宜子,为买之”。即日以婢奉硃博。其匿情求名如此!
六月,丙寅,立皇后赵氏,大赦天下。皇后既立,宠少衰。而其女弟绝幸,为昭仪,居昭阳舍,其中庭彤硃而殿上髹漆;切皆铜沓,黄金涂;白玉阶;壁带往往为黄金釭,函蓝田璧、明珠、翠羽饰之。自后宫未尝有焉。赵后居别馆,多通侍郎、宫奴多子者。昭仪尝谓帝曰:“妾姊性刚,有如为人构陷,则赵氏无种矣!”因泣下忄妻恻。帝信之,有白后奸状者,帝辄杀之。由是后公为淫恣,无敢言者,然卒无子。
光禄大夫刘向以为王教由内及外,自近者始,于是采取《诗》、《书》所载贤妃、贞妇兴国显家及孽、嬖乱亡者,序次为《列女传》,凡八篇,及采传记行事,著《新序》、《说苑》,凡五十篇,奏之,数上疏言得失,陈法戒。书数十上,以助观览,补遗阙。上虽不能尽用,然内嘉其言,常嗟叹之。
昌陵制度奢泰,久而不成。刘向上疏曰:“臣闻王者必通三统,明天命所授者博,非独一姓也。自古及今,未有不亡之国。孝文皇帝尝美石椁之固,张释之曰:‘使其中有可欲,虽锢南山犹有隙。’夫死者无终极,而国家有废兴,故释之之言为无穷计也。孝文寤焉,遂薄葬。棺椁之作,自黄帝始。黄帝、尧、舜、禹、汤、文、武、周公,丘垅皆小,葬具甚微;其贤臣孝子亦承命顺意而薄葬之。此诚奉安君父忠孝之至也。孔子葬母于防,坟四尺。延陵季子葬其子,封坟掩坎,其高可隐。故仲尼孝子而延陵慈父,舜、禹忠臣,周公弟弟,其葬君、亲、骨肉皆微薄矣。非苟为俭,诚便于体也。秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,水银为江、海,黄金为凫、雁,珍宝之臧,机械之变,棺椁之丽,宫馆之盛,不可胜原。天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。项籍燔其宫室、营宇,牧儿持火照求亡羊,失火烧其臧椁。自古至今,葬未有盛如始皇者也。数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!是故德弥厚者葬弥薄,知愈深者葬愈微。无德寡知,其葬愈厚。丘陇弥高,宫庙甚丽,发掘必速。由是观之,明暗之效,葬之吉凶,昭然可见矣。陛下即位,躬亲节俭,始营初陵,其制约小,天下莫不称贤明;及徙昌陵,增庳为高,积土为山,发民坟墓,积以万数,营起邑居,期日迫卒,功费大万百馀,死者恨于下,生者愁于上,臣甚愍焉!以死者为有知,发人之墓,其害多矣;若其无知,又安用大!谋之贤知则不说,以示众庶则苦之,若苟以说愚夫淫侈之人,又何为哉!唯陛下上览明圣之制以为则,下观亡秦之祸以为戒,初陵之模,宜从公卿大臣之议,以息众庶!”上感其言。
初,解万年自诡昌陵三年可成,卒不能就;群臣多言其不便者。下有司议,皆曰:“昌陵因卑为高,度便房犹在平地上;客土之中,不保幽冥之灵,浅外不固。卒徒工庸以巨万数,至然脂火夜作,取土东山,且与谷同贾,作治数年,天下遍被其劳。故陵因天性,据真土,处势高敞,旁近祖考,前又已有十年功绪,宜还复故陵,勿徙民,便!”秋,七月,诏曰:“朕执德不固,谋不尽下,过听将作大匠万年言‘昌陵三年可成’,作治五年,中陵、司马殿门内尚未加功。天下虚耗,百姓罢劳,客土疏恶,终不可成,朕惟其难,怛然伤心。夫‘过而不改,是谓过矣’。其罢昌陵,及故陵勿徙吏民,令天下毋有动摇之心。”
初,酂侯萧何之子孙嗣为侯者,无子及有罪,凡五绝祀。高后、文帝、景帝、武帝、宣帝思何之功,辄以其支庶绍封。是岁,何七世孙酂侯获坐使奴杀人,减死,完为城旦。先是,上诏有司访求汉初功臣之后,久未省录。杜业说上曰:“唐、虞、三代皆封建诸侯,以成太平之美,是以燕、齐之祀与周并传,子继弟及,历载不堕。岂无刑辟、繇祖之竭力,故支庶赖焉。迹汉功臣,亦皆割符世爵,受山河之誓;百馀年间,而袭封者尽,朽骨孤于墓,苗裔流于道,生为愍隶,死为转尸。以往况今,甚可悲伤。圣朝怜闵,诏求其后,四方忻忻,靡不归心。出入数年而不省察,恐议者不思大义,徒设虚言,则厚德掩息,吝简布章,非所以示化劝后也。虽难尽继,宜从尤功。”上纳其言。癸卯,封萧何六世孙南䜌长喜为酂侯。
立城阳哀王弟俚为王。
八月,丁丑,太皇太后王氏崩。
九月,黑龙见东莱。
丁巳晦,日有食之。
是岁,以南阳太守陈咸为少府,侍中淳于长为水衡都尉。
孝成皇帝上之下永始二年(丙午,公元前一五年)
春,正月,己丑,安阳敬侯王音薨。王氏唯音为修整,数谏正,有忠直节。
二月,癸未夜,星陨如雨,绎绎,未至地灭。
乙酉晦,日有食之。
三月,丁酉,以成都侯王商为大司马、卫将军;红阳侯王立位特进,领城门兵。
京兆尹翟方进为御史大夫。
谷永为凉州刺史,奏事京师,讫,当之部,上使尚书问永,受所欲言。永对曰:“臣闻王天下、有国家者,患在上有危亡之事而危亡之言不得上闻。如使危亡之言辄上闻,则商、周不易姓而迭兴,三正不变改而更用。夏、商之将亡也,行道之人皆知之。晏然自以若天有日,莫能危,是故恶日广而不自知,大命倾而不自寤。《易》曰:‘危者有其安者也,亡者保其存者也。’陛下诚垂宽明之听,无忌讳之诛,使刍荛之臣得尽所闻于前,群臣之上愿,社稷之长福也!元年,九月,黑龙见;其晦,日有食之。今年二月己未夜,星陨;乙酉,日有食之。六月之间,大异四发,二二而同月。三代之末,春秋之乱,未尝有也。臣闻三代所以陨社稷、丧宗庙者,皆由妇人与群恶沉湎于酒;秦所以二世十六年而亡者,养生泰奢,奉终泰厚也。二者,陛下兼而有之,臣请略陈其效。
“建始、河平之际,许、班之贵,倾动前朝,熏灼四方,女宠至极,不可上矣;今之后起,什倍于前。废先帝法度,听用其言,官秩不当,纵释王诛,骄其亲属,假之威权,从横乱政,刺举之吏莫敢奉宪。又以掖庭狱大为乱阱,榜棰㿊于炮烙,绝灭人命,主为赵、李报德复怨。反除白罪,建治正吏,多系无辜,掠立迫恐,至为人起责,分利受谢,生入死出者,不可胜数。是以日食再既,以昭其辜。
“王者必先自绝,然后天绝之。今陛下弃万乘之至贵,乐家人之贱事,厌高美之尊号,好匹夫之卑字,崇聚僄轻无义小人以为私客,数离深宫之固,挺身晨夜,与群小相随,乌集杂会,饮醉吏民之家,乱服共坐,沉湎媟嫚,溷淆无别,黾勉遁乐,昼夜在路,典门户、奉宿卫之臣执干戈而守空宫,公卿百僚不知陛下所在,积数年矣。
“王者以民为基,民以财为本,财竭则下畔,下畔则上亡。是以明王爱养基本,不敢穷极,使民如承大祭。今陛下轻夺民财,不爱民力,听邪臣之计,去高敞初陵,改作昌陵,役百乾溪,费拟骊山,靡敝天下,五年不成而后反故。百姓愁恨感天,饥馑仍臻,流散冗食,餧死于道,以百万数。公家无一年之畜,百姓无旬日之储,上下俱匮,无以相救。《诗》云:‘殷监不远,在夏后之世。’愿陛下追观夏、商、周、秦所以失之,以镜考己行,有不合者,臣当伏妄言之诛!
“汉兴九世,百九十馀载,继体之主七,皆承天顺道,遵先祖法度,或以中兴,或以治安;至于陛下,独违道纵欲,轻身妄行,当盛壮之隆,无继嗣之福,有危亡之忧,积失君道,不合天意,亦以多矣。为人后嗣,守人功业如此,岂不负哉!方今社稷、宗庙祸福安危之机在于陛下,陛下诚肯昭然远寤,专心反道,旧愆毕改,新德既章,则赫赫大异庶几可销,天命去就庶几可复,社稷、宗庙庶几可保!唯陛下留神反覆,熟省臣言!”
帝性宽,好文辞,而溺于燕乐,皆皇太后与诸舅夙夜所常忧;至亲难数言,故推永等使因天变而切谏,劝上纳用之。永自知有内应,展意无所依违,每言事辄见答礼。至上此对,上大怒。卫将军商密擿永令发去。上使侍御史收永,敕过交道厩者勿追;御史不及永,还。上意亦解,自悔。
上尝与张放及赵、李诸侍中共宴饮禁中,皆引满举白,谈笑大噱。时乘舆幄坐张画屏风,画纣醉踞妲己,作长夜之乐。侍中、光禄大夫班伯久疾新起,上顾指画而问伯曰:“纣为无道,至于是虖?”对曰:“《书》云:‘乃用妇人之言’,何有踞肆于朝!所谓众恶归之,不如是之甚者也!”上曰:“苟不若此,此图何戒?”对曰:“‘沉湎于酒’,微子所以告去也。‘式号式呼’,《大雅》所以流连也。《诗》、《书》淫乱之戒,其原皆在于酒!”上乃喟然叹曰:“吾久不见班生,今日复闻谠言!”放等不怿,稍自引起更衣,因罢出。时长信庭林表适使来,闻见之。后上朝东宫,太后泣曰:“帝间颜色瘦黑。班侍中本大将军所举,宜宠异之;益求其比,以辅圣德!宜遣富平侯且就国!”上曰:“诺。”上诸舅闻之,以风丞相、御史,求放过失。于是丞相宣、御史大夫方进奏“放骄蹇纵恣,奢淫不制,拒闭使者,贼伤无辜,从者支属并乘权势,为暴虐,请免放就国。”上不得已,左迁放为北地都尉。其后比年数有灾变,故放久不得还。玺书劳问不绝。敬武公主有疾,诏徽放归第视母疾。数月,主有瘳,后复出放为河东都尉。上虽爱放,然上迫太后,下用大臣,故常涕泣而遣之。
邛成太后之崩也,丧事仓卒,吏赋敛以趋办,上闻之,以过丞相、御史。冬,十一月,己丑,册免丞相宣为庶人,御史大夫方进左迁执金吾。二十馀日,丞相官缺,群臣多举方进者;上亦器其能,十一月,壬子,擢方进为丞相,封高陵侯。以诸吏、散骑、光禄勋孔光为御史大夫。方进以经术进,其为吏,用法刻深,好任势立威;有所忌恶,峻文深诋,中伤甚多。有言其挟私诋欺不专平者,上以方进所举应科,不以为非也。光,褒成君霸之少子也,领尚书,典枢机十馀年,守法度,修故事,上有所问,据经法,以心所安而对,不希指苟合;如或不从,不敢强谏争,以是久而安。时有所言,辄削草藁,以为章主之过以奸忠直,人臣大罪也。有所荐举,唯恐其人之闻知。沐日归休,兄弟妻子燕语,终不及朝省政事。或问光:“温室省中树,皆何木也?”光嘿不应,更答以它语,其不泄如是。
上行幸雍,祠五畤。
卫将军王商恶陈汤,奏“汤妄言昌陵且复发徙;又言黑龙冬出,微行数出之应。”廷尉奏“汤非所宣言,大不敬。”诏以汤有功,免为庶人,徙边。
上以赵后之立也,淳于长有力焉,故德之,乃追显其前白罢昌陵之功,下公卿,议封长。光禄勋平当以为:“长虽有善言,不应封爵之科。”当坐左迁巨鹿太守。上遂下诏,以常侍闳,侍中、卫尉长首建至策,赐长、闳爵关内侯。将作大匠万年佞邪不忠,毒流众庶,与陈汤俱徒敦煌。
初,少府陈咸,卫尉逢信,官簿皆在翟方进之右;方进晚进,为京兆尹,与咸厚善。及御史大夫缺,三人皆名卿,俱在选中,而方进得之。会丞相薛宣得罪,与方进相连,上使五二千石杂问丞相、御史,咸诘责方进,冀得其处,方进心恨。陈汤素以材能得幸于王凤及王音,咸、信皆与汤善,汤数称之于凤、音所,以此得为九卿。及王商黜逐汤,方进因奏“咸、信附会汤以求荐举,苟得无耻。”皆免官。
是岁,琅邪太守硃博为左冯翊。博治郡,常令属县各用其豪桀以为大吏,文、武从宜。县有剧贼及它非常,博辄移书以诡责之,其尽力有效,必加厚赏;怀诈不称,诛罚辄行。以是豪强慑服,事无不集。
孝成皇帝上之下永始三年(丁未,公元前一四年)
春,正月,己卯晦,日有食之。
初,帝用匡衡议,罢甘泉泰畤,其日,大风坏甘泉竹宫,折拔畤中树木十围以上百馀。帝异之,以问刘向,对曰:“家人尚不欲绝种祠,况于国之神宝旧畤!且甘泉、汾阴及雍五畤始立,皆有神祇感应,然后营之,非苟而已也。武、宣之世奉此三神,礼敬敕备,神光尤著。祖宗所立神祗旧位,诚未易动。前始纳贡禹之议,后人相因,多所动摇。《易大传》曰:‘诬神者殃及三世。’恐其咎不独止禹等!”上意恨之,又以久无继嗣,冬,十月,庚辰,上白太后,令诏有司复甘泉泰畤、汾阴后土如故,及雍五畤、陈宝祠、长安及郡国祠著明者,皆复之。
是时,上以无继嗣,颇好鬼神、方术之属,上书言祭祀方术得待诏者甚众,祠祭费用颇多。谷永说上曰:“臣闻明于天地之性,不可惑以神怪;知万物之情,不可罔以非类。诸背仁义之正道,不遵《五经》之法言,而盛称奇怪鬼神,广崇祭祀之方,求报无福之祠,及言世有仙人,服食不终之药,遥兴轻举、黄治变化之术者,皆奸人惑众,挟左道,怀诈伪,以欺罔世主。听其言,洋洋满耳,若将可遇,求之,荡荡如系风捕景,终不可得。是以明王距而不听,圣人绝而不语。昔秦始皇使徐福发男女入海求神采药,因逃不还,天下怨恨。汉兴,新垣平、齐人少翁、公孙卿、栾大等皆以术穷诈得,诛夷伏辜。唯陛下距绝此类,毋令奸人有以窥朝者!”上善其言。
十一月,尉氏男子樊并等十三人谋反,杀陈留太守,劫略吏民,自称将军;徒李潭、称忠、锺祖、訾顺共杀并,以闻,皆封为侯。
十二月,山阳铁官徙苏令等二百二十八人攻杀长吏,盗库兵,自称将军;经郡国十九,杀东郡太守及汝南都尉。汝南太守严䜣捕斩令等。迁䜣为大司农。故南昌尉九江梅福上书曰:“昔高祖纳善若不及,从谏如转圜,听言不求其能,举功不考其素,陈平起于亡命而为谋主,韩信拔于行陈而建上将;故天下之士云合归汉,争进奇异,知者竭其策,愚者尽其虑,勇士极其节,怯夫勉其死。合天下之知,并天下之威,是以举秦如鸿毛,取楚若拾遗,此高祖所以无敌于天下也。孝武皇帝好忠谏,说至言,出爵不待廉、茂,庆赐不须显功,是以天下布衣各厉志竭精以赴阙廷,自衒鬻者不可胜数,汉家得贤,于此为盛。使孝武皇帝听用其计,升平可致,于是积尸暴骨,快心胡、越,故淮南王安缘间而起;所以计虑不成而谋议泄者,以众贤聚于本朝,故其大臣势陵,不敢和从也。方今布衣乃窥国家之隙,见间而起者,蜀郡是也。及山阳亡徒苏令之群,蹈藉名都、大郡,求党与,索随和,而亡逃匿之意,此皆轻量大臣,无所畏忌,国家之权轻,故匹夫欲与上争衡也。士者,国之重器。得士则重,失士则轻。《诗》云:‘济济多士,文王以宁。’庙堂之议,非草茅所言也。臣诚恐身涂野草,尸并卒伍,故数上书求见,辄报罢。臣闻齐桓之时,有以九九见者,桓公不逆,欲以致大也。今臣所言,非特九九也,陛下距臣者三矣,此天下士所以不至也。昔秦武王好力,任鄙叩关自鬻;缪公行伯,由余归德。今欲致天下之士,民有上书求见者,辄使诣尚书问其所言,言可采取者,秩以升斗之禄,赐以一束之帛,若此,则天下之士,发愤懑,吐忠言,嘉谋日闻于上,天下条贯,国家表里,烂然可睹矣。夫以四海之广,士民之数,能言之类至众多也;然其俊桀指世陈政,言成文章,质之先圣而不缪,施之当世合时务,若此者亦无几人。故爵禄束帛者,天下之砥石,高祖所以厉世摩钝也。孔子曰:‘工欲善其事,必先利其器。’至秦则不然,张诽谤之罔以为汉驱除,倒持泰阿,授楚其柄。故诚能勿失其柄,天下虽有不顺,莫敢触其锋,此孝武皇帝所以辟地建功,为汉世宗也。
“今陛下既不纳天下之言,又加戮焉。夫鸢鹊遭害,则仁鸟增逝,愚者蒙戮,则智士深退。间者愚民上疏,多触不急之法,或下廷尉而死者众。自阳朔以来,天下以言为讳,朝廷尤甚,群臣皆承顺上指,莫有执正。何以明其然也?取民所上书,陛下之所善,试下之廷尉,廷尉必曰‘非所宜言,大不敬,’以此卜之,一矣。故京兆尹王章,资质忠直,敢面引廷争,孝元皇帝擢之,以厉具臣而矫曲朝;及至陛下,戮及妻子。且恶恶止其身,王章非有反畔之辜而殃及室家,折直士之节,结谏臣之舌。群臣皆知其非,然不敢争,天下以言为戒,最国家之大患也!愿陛下循高祖之轨,杜亡秦之路,除不急之法,下无讳之诏,博览兼听,谋及疏贱,令深者不隐,远者不塞,所谓‘辟四门,明四目’也。往者不可及,来者犹可追。方今君命犯而主威夺,外戚之权,日以益隆。陛下不见其形,愿察其景!建始以来,日食、地震,以率言之,三倍春秋,水灾亡与比数,阴盛阳微,金铁为飞,此何景也?汉兴以来,社稷三危:吕,霍,上官;皆母后之家也。亲亲之道,全之为右,当与之贤师良傅,教以忠孝之道。今乃尊宠其位,授以魁柄,使之骄逆,至于夷灭,此失亲亲之大者也。自霍光之贤,不能为子孙虑,故权臣易世则危。《书》曰:‘毋若火,始庸庸。’势陵于君,权隆于主,然后防之,亦无及已!”上不纳。
起屠维大渊献(公元前22年),尽强圉协洽(公元前14年),凡九年。
夏,六月,颍川铁官徙申屠圣等百八十人杀长吏,盗库兵,自称将军,经历九郡。遣丞相长史、御史中丞逐捕,以军兴从事,皆伏辜¹。
夏季,六月,颖川铁官徒申屠圣等一百八十人,杀官员,盗取军械库兵器,自称“将军”,经历九个郡。于是便派遣丞相长吏和御史中丞前去追捕,依军法征用财物,以供军需,凡不从命的,都以军法治罪。终于都捕杀了他们。
¹伏辜:服罪而死。
秋,王凤疾,天子数自临问,亲执其手涕泣曰:“将军病,如有不可言,平阿侯谭次将军矣!”凤顿首泣曰:“谭等虽与臣至亲,行皆奢僭,无以率导百姓,不如御史大夫音谨敕,臣敢以死保之!”及凤且死,上疏谢上,复固荐音自代,言谭等五人必不可用;天子然之。初,谭倨,不肯事凤,而音敬凤,卑恭如子,故凤荐之。八月,丁巳,凤薨。九月,甲子,以王音为大司马、车骑将军,而王谭位特进,领城门兵。安定太守谷永以谭失职,劝谭辞让,不受城门职;由是谭、音相与不平¹。
秋季,王凤患病,成帝数次亲临探望,并亲自握着王凤的手流泪说:“将军生病,要是发生意外,我打算让平阿侯王谭接替出任大将军!”王凤叩头哭泣说:“王谭等虽与我是至亲,但他们行事追求奢侈,超越本份,无法统率百姓,不如御史大夫王音谨慎小心,行事走正道。我敢用生命保举他!”当王凤病危将逝之际,他呈上奏疏叩谢皇恩,并再次坚决推荐王音接替自己的职位,同时明确指出王谭等五人绝对不能任用。汉成帝采纳了他的建议。当初,王谭性情孤傲,不愿逢迎讨好王凤。而王音却对王凤极为恭敬,如同侍奉父亲般谦卑,因此得到王凤的举荐。八月丁巳日,王凤与世长辞。九月甲子日,朝廷任命王音为大司马兼车骑将军,同时赐予王谭特进头衔,命其掌管城门驻军。安定太守谷永因为王谭没有获得大将军一职,便劝他辞让,不接受管理城门的职务;从此王谭、王音彼此不满。
¹不平:愤怒,不满。
冬,十一月,丁卯,光禄勋于永为御史大夫。永,定国之子也。
冬季,十一月,丁卯日,任命光禄勋于永为御史大夫。于永是于定国的儿子。
少府王骏为京兆尹。骏,吉之子也。先是,京兆有赵广汉、张敞、王尊、王章、王骏,皆有能名,故京师称曰:“前有赵、张,后有三王。”
任命少府王骏为京兆尹。王骏是王吉的儿子。先前,担任过京兆尹的有赵广汉、张敞、王尊、王章,到王骏,全都以才干出名,因而京师人称赞说:“前有赵、张,后有三王。”
乌孙小昆弥乌就屠死,子拊离代立;为弟日贰所杀。汉遣使者立拊离子安日为小昆弥。日贰亡阻康居;安日使贵人姑莫匿等三人诈亡从日贰,刺杀之。于是西域诸国上书,愿复得前都护段会宗;上从之。城郭诸国闻之,皆翕然¹亲附。
乌孙王国的小昆弥乌就屠去世后,其子拊离继承王位,但不久便被弟弟日贰杀害。汉朝派遣使者扶持拊离之子安日继任小昆弥之位。日贰为躲避安日的追杀,逃往康居王国藏身;安日暗中派遣贵族姑莫匿等三人假意叛逃,混入日贰身边伺机行刺。西域各国得知此事后,联名上书朝廷,请求重新起用前任都护段会宗执掌西域事务。汉成帝批准了这一请求。消息传开后,西域各城邦王国纷纷向汉朝表示归附之意。
¹翕然:全都,一致。
谷永奏言:“圣王不以名誉加于实效;御史大夫任重职大,少府宣达于从政,唯陛下留神考察!”上然之。
谷永上奏说:“圣明的君王用人时,不仅注意声誉,更重要的是考察办事的实际能力和效果。御史大夫责任重大,我看少府薛宣,处理政事通达干练,还望陛下对他认真考察!”汉成帝同意了。
二月,壬午,上行幸初陵,赦作徒;以新丰戏乡为昌陵县,奉初陵。
二月,壬午日,成帝前往自己的陵墓初陵,赦免了那些在那里修建的囚徒,还将新丰的戏乡改名为昌陵县,来承奉初陵。
上始为微行¹,从期门郎或私奴十馀人,或乘小车,或皆骑,出入市里郊野,远至旁县甘泉、长杨、五柞,斗鸡、走马,常自称富平侯家人。富平侯者,张安世四世孙放也。放父临,尚敬武公主,生放,放为侍中、中郎将,娶许皇后女弟,当时宠幸无比,故假称之。
汉成帝时常微服私访,每次出行总带着十几名期门郎和贴身奴仆,有时乘坐轻便马车,有时全员骑马奔驰,穿梭于市井街巷与郊野之间,足迹甚至远达邻县的甘泉宫、长杨宫和五柞宫一带,在那里斗鸡赛马取乐。皇帝在外时常自称是富平侯府上的人。这位富平侯正是张安世的第四代孙张放。张放之父张临迎娶了敬武公主,生下张放。张放身兼侍中与中郎将二职,又娶了许皇后的妹妹为妻,当时独得圣眷,恩宠无人能及,所以汉成帝假称自己是富平侯的家人。
¹微行:微服出行。
三月,庚戌,张禹以老病罢,以列侯朝朔、望,位特进,见礼如丞相,赏赐前后数千万。
三月,庚戌日,张禹因年老多病免官,以列侯的身分,在每月一日、十五日朝见皇帝,并加位特进,朝见时的礼节一如丞相,前后赏赐数千万钱。
夏,四月,庚辰,薛宣为丞相,封高阳侯;京兆尹王骏为御史大夫。
夏季,四月,庚辰日,任命薛宣为丞相,封高阳侯。任命京兆尹王骏为御史大夫。
王音既以从舅越亲用事,小心亲职。上以音自御史大夫入为将军,不获宰相之封,六月,乙巳,封音为安阳侯。
王音既然以堂舅的身份,超过其他亲舅得到重用,因而小心供职。成帝因王音是从御史大夫直接擢升为将军,没有得到宰相应当封的爵位。六月,乙巳日,封王音为安阳侯。
是岁,匈奴复株累单于死,弟且糜胥立,为搜谐若鞮单于;遣子左祝都韩王呴留斯侯入侍,以且莫车为左贤王。
本年,奴复株累单于去世,弟弟且麋胥即单于位,为搜谐若鞮单于。单于派儿子左祝都韩王呴留斯侯前往长安,作为人质服侍皇帝。单于又委任且莫车为左贤王。
三月,博士行大射礼。有飞雉集于庭,历阶登堂而雊¹;后雉又集太常、宗正、丞相、御史大夫、车骑将军之府,又集未央宫承明殿屋上。车骑将军音、待诏宠等上言:“天地之气,以类相应;谴告人君,甚微而著。雉者听察,先闻雷声,故《月令》以纪气。《经》载高宗雊雉之异,以明转祸为福之验。今雉以博士行礼之日大众聚会,飞集于庭,历阶登堂,万众睢睢²,惊怪连日,径历三公之府,太常、宗正典宗庙骨肉之官,然后入宫,其宿留告晓人,具备深切;虽人道相戒,何以过是!”后帝使中常侍晁闳诏音曰:“闻捕得雉,毛羽颇摧折,类拘执者,得无人为之?”音复对曰:“陛下安得亡国之语!不知谁主为佞谄之计,诬乱圣德如此者!左右阿谀甚众,不待臣音复谄而足。公卿以下,保位自守,莫有正言。如令陛下觉寤,惧大祸且至身,深责臣下,绳以圣法,臣音当先诛,岂有以自解哉!今即位十五年,继嗣不立,日日驾车而出,失行流闻;海内传之,甚于京师。外有微行之害,内有疾病之忧,皇天数见灾异,欲人变更,终已不改。天尚不能感动陛下,臣子何望!独有极言待死,命在朝暮而已。如有不然,老母安得处所,尚何皇太后之有!高祖天下当以谁属乎!宜谋于贤智,克己复礼,以求天意,继嗣可立,灾变尚可销也。”
三月,博士举行大射礼时。有野鸡飞来,群集于庭院,经过台阶登上大堂鸣叫。而后,又飞集于太常、宗正、丞相、御史大夫、车骑将军官府,接着,又飞集于未央宫承明殿的屋顶上。车骑将军王音和待诏宠等人便联名上书说:“天地之气,以类别相互呼应影响,警告君王的异变,尽管十分微细,但是特别明显。野鸡听觉灵敏,能先听见雷声,所以《月令》通过野鸡的鸣叫来记载节气。《书经》记载:高宗武丁祭成汤时,曾出现野鸡飞到鼎耳上鸣叫的不祥异象,而高宗坚守正道,从而消弭了灾祸,这是转祸为福的明显验证。如今在博士举行典礼之际,有野鸡沿着台阶飞入公堂,在众目睽睽之下引发连日惊异,先后飞越三公官署、太常寺和宗正寺等掌管祭祀与皇族事务的衙门,最终飞入皇宫。这种异象所传达的警示,可谓切中要害、发人深省。虽然人们平时也会相互告诫,但哪有比这更直接的警示呢!”而后,成帝派中常侍晁闳传诏询问王音说:“我听闻捉到的野鸡,羽毛都被折断了,像是被关起来过,这难道不是人为的吗?”王音回答说:“陛下怎能说这种亡国的话!不知此乃何人主使之奸邪阴谋,竟将圣明之德诬陷扰乱至如此境地!陛下身旁谄媚逢迎之人众多,即便无我王音曲意附和,亦已足矣。公卿以下官员,为保官职,皆明哲自守,不敢直言进谏。若能使陛下幡然醒悟,惧大祸将至而严惩臣下,我王音当首当其冲被诛杀,何来自我辩解之理!陛下登基至今已十五载,却无皇嗣承继大统,然每日仍驾车出游,行失德不道之事,此等传闻于民间广为传播,四海之内皆有所闻,其声势较京师更甚。陛下外有微服出游的毛病,内有疾病缠身的忧愁,上天屡次降下灾异,希望人能改正过失,然而终至不改。上天尚且不能感动陛下,臣子又能企盼什么呢!只有直言极谏,等候处死,命在旦夕间而已。如有不测,我的老母都没有安生的地方,更何况皇太后,就更没有安全的处所了。到那时,高祖的天下该当托嘱给谁呢?陛下应当与贤能智慧之人磋商,象孔子所说那样,克制个人的欲望,重新恢复以礼治国的方略,以求得天意庇佑,太子降生,灾祸才可以消失。”
¹雊:雉鸡叫。
²睢睢:仰视的样子。
初,元帝俭约,渭陵不复徙民起邑;帝起初陵,数年后,乐霸陵曲亭南,更营之。将作大匠¹解万年使陈汤为奏,请为初陵徙民起邑,欲自以为功,求重赏。汤因自请先徙,冀得美田宅。上从其言,果起昌陵邑。
当初,汉元帝十分俭省节约,他的陵墓渭陵,不再让居民迁来,建立县邑。而成帝建筑他的初陵,经营数年后,又看上霸陵曲亭以南,就更改地点,重新营建。将作大匠解万年,让陈汤替他上奏,请求为成帝新建陵墓迁移居民,建立县邑,想以此为自己邀功,求得重赏。陈汤就自己请求先行迁徙,希望能寻得一个美好的田地住宅。皇上接纳了他们的建议,便兴建了昌陵邑。
¹将作大匠:主管修建宫室的官员。
夏季,下令迁移郡国豪族资产在五百万以上的五千户,充实昌陵地区。
王氏五侯争以奢侈相尚。成都侯商尝病,欲避暑,从上借明光宫。后又穿长安城,引内沣水,注第中大陂以行船,立羽盖,张周帷,楫¹棹越歌。上幸商第,见穿城引水,意恨,内衔之,未言;后微行出,过曲阳侯第,又见园中土山、渐台,象白虎殿。于是上怒,以让车骑将军音。商、根兄弟欲自黥、劓以谢太后。上闻之,大怒,乃使尚书责问司隶校尉、京兆尹,知成都侯商等奢僭不轨,藏匿奸猾,皆阿纵,不举奏正法;二人顿首省户下。又赐车骑将军音策书曰:“外家何甘乐祸败!而欲自黥、劓,相戮辱于太后前,伤慈母之心,以危乱国家!外家宗族强,上一身寖弱²日久,今将一施之,君其召诸侯,令待府舍!”是日,诏尚书奏文帝时诛将军薄昭故事。车骑将军音藉稿请罪,商、立、根皆负斧质谢,良久乃已。上特欲恐之,实无意诛也。
王氏五侯彼此竞相炫耀豪奢。成都侯王商曾因身体不适,欲觅一处消暑之地,便向皇帝暂借明光宫使用。此后,他更命人凿通长安城垣,引沣水注入私宅中的巨型池塘,以便泛舟取乐。舟楫之上张设羽饰华盖,四周垂挂锦绣帷幔,还特命船夫吟唱越地民歌。某日汉成帝亲临王商宅院,发现池水竟通过城墙暗渠引入,虽勃然大怒却隐忍未发;后成帝便装出行时,路经曲阳侯府邸,目睹园中垒筑假山、修建渐台,其形制皆摹拟白虎殿规格,当即厉声斥责车骑将军王音纵容五侯逾越礼制。王商、王根兄弟惊恐万分,竟打算用黥面割鼻的极端方式向太后谢罪。汉成帝得知此事后怒火更盛,当即派遣尚书责问司隶校尉和京兆尹:明知成都侯王商等人不仅生活奢靡、僭越礼制,更有多项违法之举,甚至窝藏罪犯,却一味谄媚纵容,从未检举揭发以正国法。司隶校尉与京兆尹只得跪伏在宫门外叩首认罪。成帝又给车骑将军王音下策书说:“外戚为什么自己甘愿犯罪从而败落呢?竟然打算给自己刺面割鼻,在太后面前摆出一副受戮辱的样子,大伤太后的慈母之心,从而危害搅乱国家。外戚宗族势力过强,朕在他们的包围下很长时间内都无所作为,我要对他们进行处罚,你快将王家诸位召来,让他们在你家等候处理!”这天,成帝还诏令尚书,奏报汉文帝诛杀将军薄昭的旧事。车骑将军王音坐在草垫子上,请罪待刑。王商、王立、王根都背负刀斧和砧板,表示谢罪待刑。过了很久,此事才平息。成帝不过是要恐吓他们,实在并没有诛杀他们的意思。
¹楫:船桨。
²寖弱:慢慢变得微弱。
初,许皇后与班婕妤皆有宠于上。上尝游后庭,欲与婕妤同辇¹载,婕妤辞曰:“观古图画,贤圣之君皆有名臣在侧,三代末主乃有嬖妾²。今欲同辇,得无近似之乎!”上善其言而止。太后闻之,喜曰:“古有樊姬,今有班婕妤!”班婕妤进侍者李平得幸,亦为婕妤,赐姓曰卫。其后,上微行过阳阿主家,悦歌舞者赵飞燕,召入宫,大幸;有女弟,复召入,姿性尤醲粹,左右见之,皆啧啧嗟赏。有宣帝时披香博士淖方成在帝后,唾曰:“此祸水也,灭火必矣!”姊、弟俱为婕妤,贵倾后宫。许皇后、班婕妤皆失宠。于是赵飞燕谮告许皇后、班婕妤挟媚道,祝诅后宫,詈及主上。冬,十一月,甲寅,许后废处昭台宫,后姊谒等皆诛死,亲属归故郡。考问班婕妤,婕妤对曰:“妾闻‘死生有命,富贵在天。’修正尚未蒙福,为邪欲以何望!使鬼神有知,不受不臣之诉;如其无知,诉之何益!故不为也。”上善其对,赦之,赐黄金百斤。赵氏姊、弟骄妒,婕妤恐久见危,乃求共养太后于长信宫。上许焉。
最初,许皇后与班都受成帝宠爱。有一次,成帝在后宫庭院游玩,想跟班同乘一辆车,班推辞说:“我观看古代的图画,圣贤的君王身旁,都跟随着名臣,而三代末世的君王身旁,才有宠妾。现在陛下想让我同车,是不是有些相似呢!”成帝对她的回答很赞赏,也就不再勉强。太后听说了,高兴地说:“古代有樊姬,今天有班婕妤!”班婕妤把侍者李平进献成帝,李平受到宠幸,也被封为,赐姓“卫”。后来,汉成帝微服出巡,来到阳阿公主的家,又看上了公主家的歌舞女赵飞燕,将她召进宫中,十分宠爱;赵飞燕有个妹妹,也被召进宫中,容貌美艳,没有瑕疵,汉成帝身边的人见到她,都惊讶称赞。有位汉宣帝时的披香博士淖方成,当时正站在成帝身后,却唾口水说:“这是祸水呀,定会扑灭汉王朝的香火!”赵飞燕姐妹俩都被封为婕妤,一时尊贵荣宠,压倒后宫。许皇后、班婕妤都失宠了。于是赵飞燕向成帝进谗言说,许皇后,班用妖术诅咒后宫得宠的美人,甚至连皇上都骂到了。冬季,十一月,甲寅日,许后被废,迁居昭台宫。许后的姐姐许谒等人全被诛杀,许后的亲属被逐归原郡。审讯班时,班回答说:“我听说‘死生有命,富贵在天’。我修行持正,尚且没有享到幸福,如果做邪的事,就更不用想有好结果了。假使鬼神有知,不会听取诅咒主上的恶诉;假使鬼神无知,向鬼神诉说又有什么用呢?所以用妖术诅咒之事,我不会做的。”成帝认为她说的有道理,就赦免了她,并赐黄金百斤。赵氏姐妹蛮横又妒嫉,班婕妤担心时间一久,还是会被她们所害,于是请求到长信宫服侍太后。皇上准许了。
¹辇:天子或者王室成员乘坐的车子。
²嬖妾:爱妾。
广汉男子郑躬等六十馀人攻官寺,篡囚徒,盗库兵;自称山君。
广汉男子郑躬等六十余人,攻打官府,劫走囚犯,盗取军械库兵器。郑躬自称山君。
秋,勃海、清河、信都河水湓溢¹,灌县、邑三十一,败官亭、民舍四万馀所。平陵李寻等奏言:“议者常欲求索九河故迹而穿之。今因其自决,可且勿塞,以观水势;河欲居之,当稍自成川,跳出沙土。然后顺天心而图之,必有成功,而用财力寡。”于是遂止不塞。朝臣数言百姓可哀,上遣使者处业振赡之。
秋季,黄河在勃海、清河、信都泛滥成灾,淹没三十一个县、邑,冲毁官亭、民房四万余所。平陵人李寻上奏说:“讨论治河之策的人,总想寻找九河故道,按照故道挖掘治理。如今恰逢黄河自然决堤,不妨暂缓封堵决口,借此观察水流的自然走向;待河水自行冲积成新的河道后,再沿河道疏浚淤沙。如此顺应自然规律进行疏导治理,必能事半功倍,同时大幅节省人力物力的消耗。”于是就停下来,不堵塞黄河缺口。朝臣屡次提出灾区百姓处境悲惨,成帝派使者安置赈济灾区百姓。
¹湓溢:洪水泛滥。
广汉郑躬等党与浸广,犯历四县,众且万人;州郡不能制。冬,以河东都尉赵护为广汉太守,发郡中及蜀郡合三万人击之,或相捕斩除罪;旬月平。迁护为执金吾,赐黄金百斤。
广汉人郑躬的党徒越来越多,先后侵犯了四个县,群众聚集到有一万人,州郡都无法制服他们。冬天,任命河东都尉赵护为广汉太守,调发郡里以及蜀郡的部众共有三万人一起去攻击他们。有贼党彼此相捕捉斩杀,前来降服的,就免除他们所犯的罪。历经一个月,乱事终于被平定下来。于是调升赵护为执金吾,颁赐一百斤的黄金。
是岁,平阿安侯王谭薨。上悔废谭使不辅政而薨也,乃复成都侯商以特进领城门兵,置幕府,得举吏如将军。魏郡杜鄴时为郎,素善车骑将军音,见音前与平阿侯有隙,即说音曰:“夫戚而不见殊,孰能无怨!昔秦伯有千乘之国而不能容其母弟,《春秋》讥焉。周、召则不然,忠以相辅,义以相匡,同己之亲,等己之尊,不以圣德独兼国宠,又不为长专受荣任,分职于陕,并为弼疑,故内无感恨之隙,外无侵侮之羞,俱享天祐,两荷高名者,盖以此也。窃见成都侯以特进领城门兵,复有诏得举吏如五府,此明诏所欲宠也。将军宜承顺圣意,加异往时,每事凡议,必与及之。发于至诚,则孰不说谕!”音甚嘉其言,由是与成都侯商亲密。二人皆重鄴。
这年,平阿侯王谭去世。成帝后悔弃置王谭,使他没有担任辅政大臣就去世了。于是再次任用成都侯王商,让他以特进身份主管城门兵,设置幕府,使他与将军同样有举荐官吏的权力。魏郡人杜邺,当时官职为郎,他一向与车骑将军王音要好,见王音从前与平阿侯有嫌隙,就劝王音说:“亲人之间不应该疏远,谁能没有点怨恨呢?以前秦景公拥有千乘战车那般强盛的国家,却不能容忍自己的同母胞弟,《春秋》也因此嘲讽他。周公、召公则不然,忠心为国而互相辅助,深明大义而互相匡扶。相互间,把对方当作自身一样亲密和尊重。不因自己德高望重,而独享国家的荣宠;又不因自己年长,而专揽所有显要的职务。将国家从陕地划开,分别主持,二人同为天子的左辅右弼。因此内无遗憾怨恨的嫌隙,外无遭受抨击侮辱的羞耻,同享上天的福佑,也同时负有高名的原因,就在于此吧。我看成都侯王商,以特进的身份主管城门兵,皇上还下诏,使他一如五府有举荐官吏的职权。诏书的意思十分明显,说明圣上一定要对他格外宠信。将军应该禀承顺从圣上的旨意,加倍改变过去的作法,每件政事,凡有建议奏章,都必与王商磋商。只要发自内心的至诚,则谁又会不高兴呢!”王音非常赞许他的看法,从此与成都侯王商亲密。两人都很看重杜邺。
春季,正月,癸丑日,太官冰室发生火灾。戊午日,戾后陵园南门发生火灾。
上欲立赵婕妤为皇后,皇太后嫌其所出微甚,难之。太后姊子淳于长为侍中,数往来通语东宫;岁馀,乃得太后指,许之。夏,四月,乙亥,上先封婕妤父临为成阳侯。谏大夫河间刘辅上书,言:“昔武王、周公,承顺天地以飨鱼、鸟之瑞,然犹君臣礻氐惧,动色相戒。况于季世,不蒙继嗣之福,屡受威怒之异者虖!虽夙夜自责,改过易行,畏天命,念祖业,妙选有德之世,考卜窈窕之女,以承宗庙,顺神祗心,塞天下望,子孙之祥犹恐晚暮!今乃触情纵欲,倾于卑贱之女,欲以母天下,不畏于天,不愧于人,惑莫大焉!里语曰:‘腐木不可以为柱;人婢不可以为主。’天人之所不予,必有祸而无福,市道皆共知之,朝廷莫肯壹言。臣窃伤心,不敢不尽死!”书奏,上使侍御史收缚辅,系掖庭秘狱,群臣莫知其故。于是左将军辛庆忌、右将军廉褒、光禄勋琅邪师丹、太中大夫谷永俱上书曰:“窃见刘辅前以县令求见,擢为谏大夫,此其言必有卓诡切至当圣心者,故得拔至于此;旬月之间,收下秘狱。臣等愚以为辅幸得托公族之亲,在谏臣之列,新从下土来,未知朝廷体,独触忌讳,不足深过。小罪宜隐忍而已,如有大恶,宜暴治理官,与众共之。今天心未豫,灾异屡降,水旱迭臻¹,方当隆宽广问,褒直尽下之时也,而行惨急之诛于谏争之臣,震惊群下,失忠直心。假令辅不坐直言,所坐不著,天下不可户晓。同姓近臣,本以言显,其于治亲养忠之义,诚不宜幽囚于掖庭狱。公卿以下,见陛下进用辅亟而折伤之暴,人有惧心,精锐销耎,莫敢尽节正言,非所以昭有虞之听,广德美之风!臣等窃深伤之,惟陛下留神省察!”上乃徙系辅共工狱,减死罪一等,论为鬼薪²。
汉成帝想要封赵飞燕为皇后,但是皇太后嫌弃她出身卑贱,加以阻止。太后姐姐的儿子淳于长担任侍中,数次来往于东宫,为汉成帝传话。过了一年多,才获得太后的旨意,予以准许。夏季四月乙亥日,汉成帝先是将赵飞燕的父亲赵临封为成阳侯。谏大夫、河间人刘辅上书说:“昔日武王与周公顺应天意民心,故有白鱼跃入御舟、赤焰化作玄鸟的祥瑞显现。即便如此,君臣仍保持肃穆敬畏之态,神色凝重地相互告诫。更何况当今正值国运衰微之际,非但未得皇嗣降生的吉兆,反频遭天象示警的灾祸!纵使日夜反省己过,修正德行,谨遵天命,追思先王功业,遴选贤德世族,择选端庄淑女入主后宫以祭祀宗庙,顺应神明旨意,满足百姓期盼,然要获得子孙绵延的福泽,恐怕仍需漫长岁月!可叹陛下如今恣意纵情,专宠出身微贱的嫔妃,竟欲立其为国母,此举既不敬畏苍天,亦不因群臣谏言而羞愧,实为古今罕见的昏聩之举!俚语说:‘腐木不可用做梁柱,婢女不可成为主人。’上天与百姓都不赞同的事情,一定有祸而没有福,这是路边小民以及路人都清楚的道理,但是朝廷却没有一个人肯说句实话。我为此感到痛心,不敢不冒死进谏!”奏章上去后,成帝派侍御史逮捕了刘辅,囚禁在宫廷秘密监狱里。群臣都不知道他被捕的原因。当时左将军辛庆忌、右将军廉褒、光禄勋琅邪人师丹、太中大夫谷永,都上书说:“刘辅先前以县令身份觐见陛下,蒙圣恩擢升为谏大夫,足见其谏言必有过人见解,方能与圣意相契而获此殊荣;然未及一月光景,竟突遭缉拿,囚于隐秘牢狱。臣等愚见,刘辅既蒙天恩位列宗亲,身负谏诤之责。此人新从地方入朝,未谙朝廷仪轨,偶触圣颜忌讳,实不必大动干戈追究。若系小过,望陛下宽宏包容;倘属重罪,亦当明示罪状,交由法司公开审理,使天下皆知其所犯。现在天心不悦,屡降灾异,水旱迭至。正处在应该施恩宽容,广求建议,褒奖直言,使臣下尽言的时候,却对谏诤之臣施以惨痛激烈的处罚,使群臣震惊,丧失尽忠直言之心。假如刘辅不是因直言获罪,罪名又不公布,那么就不能使天下家喻户晓。刘辅是同姓近臣,本因直言而获显达,从管理亲族、培养忠良的意义上说,实在不该把他幽禁在宫廷监狱。公卿及以下官员,见陛下很快地擢升任用刘辅,又迅速加以摧折,人人怀有恐惧之心,精气顿销,锐气减弱,不敢为国尽忠直言了。这就无法体现出陛下有着虞舜聆听直谏的仁德,也无法推广良好的道德风范!我们为此深感痛心,还望陛下留心考虑!”成帝于是把刘辅转移到共工狱,减免死罪,判处做三年苦工的“鬼薪”苦工。
¹迭臻:接连不断地到来。
²鬼薪:一种刑罚,即从事重体力劳动。
初,太后兄弟八人,独弟曼早死,不侯;太后怜之。曼寡妇渠供养东宫,子莽幼孤,不及等比,其群兄弟皆将军、五侯子,乘时侈靡,以舆马声色佚游相高。莽因折节为恭俭,勤身博学,被服如儒生;事母及寡嫂,养孤兄子,行甚敕备¹;又外交英俊,内事诸父,曲有礼意。大将军凤病,莽侍疾,亲尝药,乱首垢面,不解衣带连月。凤且死,以托太后及帝,拜为黄门郎,迁射声校尉。久之,叔父成都侯商上书,愿分户邑以封莽。长乐少府戴崇、侍中金涉、中郎陈汤等皆当世名士,咸为莽言,上由是贤莽,太后又数以为言。五月,乙未,封莽为新都侯,迁骑都尉、光禄大夫、侍中。宿卫谨敕,爵位益尊,节操愈谦,散舆马、衣裘振施宾客,家无所馀;收赡名士,交结将、相、卿、大夫甚众。故在位更推荐之,游者为之谈说,虚誉隆洽,倾其诸父矣。敢为激发之行,处之不渐恧²。尝私买侍婢,昆弟或颇闻知,莽因曰:“后将军硃子元无子,莽闻此儿种宜子,为买之”。即日以婢奉硃博。其匿情求名如此!
起初,太后膝下原有八位兄弟,唯独幼弟王曼英年早逝未能获封侯爵;太后心怀悲悯,便将王曼的遗孀渠氏接入东宫奉养。王曼之子王莽自幼失怙,处境迥异于其他堂兄弟——那些将军侯门的公子们仗着父辈权势竞相奢靡,终日沉溺于车马宴游的浮华生活。而王莽却始终谦逊自持,恪守勤俭之道,刻苦研读典籍,衣着朴素如寒门学子;他侍奉寡母与嫂嫂尽心竭力,抚养亡兄遗孤无微不至;对外广结当世英豪,对内侍奉叔伯长辈更是处处忍让、执礼甚恭。当大将军王凤染疾卧床时,王莽亲奉汤药,连续数月衣不解带地守候榻前,以致蓬首垢面。临终之际,王凤特地将王莽托付给太后与成帝,王莽由此受封黄门郎,后又晋升为射声校尉。很久以后,叔父成都侯王商上书,表示愿分出自己封地上的土地和百姓,请求皇上封给王莽。长乐少府戴崇、侍中金涉、中郎陈汤等,都是当代名士,也都为王莽美言。成帝因而认为王莽贤能,太后又屡次以此嘱咐成帝。五月,乙未日,封王莽为新都侯,升为骑都尉、光禄大夫、侍中。王莽在宫廷服务谨慎尽心,爵位越尊贵,他的礼节操守越谦恭。他把自己的车马、衣物、皮裘周济给门下宾客,而自己却家无余财。他收罗赡养名士,结交很多将、相、卿、大夫。因而在位的官员轮番向皇帝推荐他,善游说的人也为他到处宣传,虚假不实的声誉隆盛无比,压过了他的诸位伯父叔父。他敢于做违俗立异的事情,而又安然处之,毫无愧色。王莽曾私下买了一个婢女,兄弟中有人听说了,王莽于是辩解:“后将军朱子元没有儿子,我听闻此女能生男。”当天就将婢女奉送给朱博。他隐瞒实情博取名声大多如此!
¹敕备:谨慎周全。
²渐恧:惭愧。
六月,丙寅,立皇后赵氏,大赦天下。皇后既立,宠少衰。而其女弟绝幸,为昭仪,居昭阳舍,其中庭彤硃而殿上髹¹漆;切皆铜沓,黄金涂;白玉阶;壁带往往为黄金釭,函蓝田璧、明珠、翠羽饰之。自后宫未尝有焉。赵后居别馆,多通侍郎、宫奴多子者。昭仪尝谓帝曰:“妾姊性刚,有如为人构陷,则赵氏无种矣!”因泣下忄妻恻。帝信之,有白后奸状者,帝辄杀之。由是后公为淫恣,无敢言者,然卒无子。
六月,丙寅日,成帝封赵飞燕为皇后,大赦天下。赵飞燕被立为皇后后,汉成帝对她的宠爱日渐淡薄。然而其妹赵合德却备受恩宠,获封昭仪之位,居于昭阳殿中。这座宫殿极尽奢华之能事:庭院地面尽染朱砂之色,殿宇梁柱皆施玄漆;每道门槛均以铜铸为基,再镀黄金;殿前台阶全用白玉雕砌而成;室内壁带之间,黄金打造的衔环错落有致,环中更镶嵌着蓝田美玉、夜光宝珠与翡翠翎羽。如此穷奢极侈的装潢,实为汉宫前所未见。赵皇后在另外一个宫殿居住,与多子的侍郎、宫奴多次私通。赵昭仪曾对成帝说:“我姐姐性格刚烈,假如被人构陷,则我们赵氏就要灭绝了!”趁势哭得十分凄恻。成帝相信了她的话,有报告皇后奸情的人,成帝就把他杀死。自此,赵皇后公然放纵淫乱,再也没有人敢奏报了,但是一直没有孩子。
¹髹:红黑色的漆。
光禄大夫刘向以为王教由内及外,自近者始,于是采取《诗》、《书》所载贤妃、贞妇兴国显家及孽、嬖乱亡者,序次为《列女传》,凡八篇,及采传记行事,著《新序》、《说苑》,凡五十篇,奏之,数上疏言得失,陈法戒。书数十上,以助观览,补遗阙。上虽不能尽用,然内嘉其言,常嗟叹之。
光禄大夫刘向认为,君王的教化人民,应从宫内开始,然后及于天下国家,于是就摘取了《诗经》、《书经》中所记载的贤妃、贞妇能够兴国显家以及孽庶、嬖幸乱亡了国家的人,编录成一部《列女传》,一共有八篇;又采摘书传旧籍上的种种有关盛衰事宜,著成《新序》、《说苑》,一共是五十篇,呈奏给皇上。他还屡次上书,谈论国家政治得失,陈述应当效法或鉴戒的史事。前后上书数十次,想帮助天子观察政事,补救错误和遗漏。成帝对他的建议,虽不能都采用,但内心却很赞同,常感叹不已。
昌陵制度奢泰,久而不成。刘向上疏曰:“臣闻王者必通三统,明天命所授者博,非独一姓也。自古及今,未有不亡之国。孝文皇帝尝美石椁之固,张释之曰:‘使其中有可欲,虽锢南山犹有隙。’夫死者无终极,而国家有废兴,故释之之言为无穷计也。孝文寤焉,遂薄葬。棺椁之作,自黄帝始。黄帝、尧、舜、禹、汤、文、武、周公,丘垅¹皆小,葬具甚微;其贤臣孝子亦承命顺意而薄葬之。此诚奉安君父忠孝之至也。孔子葬母于防,坟四尺。延陵季子葬其子,封坟掩坎,其高可隐。故仲尼孝子而延陵慈父,舜、禹忠臣,周公弟弟,其葬君、亲、骨肉皆微薄矣。非苟为俭,诚便于体也。秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,水银为江、海,黄金为凫、雁,珍宝之臧,机械之变,棺椁之丽,宫馆之盛,不可胜原。天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。项籍燔其宫室、营宇,牧儿持火照求亡羊,失火烧其臧椁。自古至今,葬未有盛如始皇者也。数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!是故德弥厚者葬弥薄,知愈深者葬愈微。无德寡知,其葬愈厚。丘陇弥高,宫庙甚丽,发掘必速。由是观之,明暗之效,葬之吉凶,昭然可见矣。陛下即位,躬亲节俭,始营初陵,其制约小,天下莫不称贤明;及徙昌陵,增庳²为高,积土为山,发民坟墓,积以万数,营起邑居,期日迫卒,功费大万百馀,死者恨于下,生者愁于上,臣甚愍焉!以死者为有知,发人之墓,其害多矣;若其无知,又安用大!谋之贤知则不说,以示众庶则苦之,若苟以说愚夫淫侈之人,又何为哉!唯陛下上览明圣之制以为则,下观亡秦之祸以为戒,初陵之模,宜从公卿大臣之议,以息众庶!”上感其言。
昌陵工程规划宏大、奢华,历时很久都未能完成。刘向上书说:“我听说君王必须通达天、地、人三统,明白天命可以授与的人,是很多的,并非只一姓。自古到今,没有不灭亡的国家。孝文皇帝曾经赞美石棺椁的坚固,张释之说:‘要是里面有人们想要得到的东西,就算是用铜铁浇铸而成南山,人们还是会凿出裂痕。’死亡的事永远不会有完,国家有兴有废,因此张释之的话,是为文帝作长远的打算。孝文帝醒悟,于是采用薄葬。安葬使用棺椁,自黄帝开始。黄帝、尧、舜、禹、汤、周文王、周武王、周公,坟冢都很小,葬具极简单。他们的贤臣孝子也禀承命令顺从意旨,实行薄葬,这才是令君父平安的至为忠孝的作法。孔子把母亲安葬在防,坟高四尺。延陵人季子埋葬他的儿子,隐蔽坟丘,低矮得几乎看不出来。所以说,孔子是孝子,而季子是慈父,舜、禹是忠臣,而周公能友爱兄弟。他们安葬君王、父母、骨肉亲人都很简单微薄。并非草率而实行节俭,实在是为了便于实行。秦始皇安葬于骊山脚下时,将地底深处的三个泉水堵塞,封土堆筑得高耸如山。地宫内部以水银模拟江河湖海,黄金铸造凫雁翔禽,各类珍奇异宝的珍藏、机关巧设的精妙、棺椁制作的考究、宫室规模的恢弘,皆令后世难以企及。当时百姓不堪修陵劳役之苦,各地起义不断,陵墓尚未完全竣工,周章率领的百万义军已兵临骊山。后来项羽焚毁地面宫室,又有牧童持火入墓寻羊,意外引燃墓中棺椁。自古以来厚葬规格无出其右者,然而短短数年间,既遭项羽焚毁于外,又遇牧童失火于内,岂不令人扼腕叹息!因而恩德越深厚者,安葬越简陋,智慧越高深者,安葬越微薄。反而是无德又无智慧的人,安葬越奢华,坟墓也越高大,宫殿十分宏丽,必然迅速被人发掘。由此观之,明显与隐蔽的不同效果,安葬的吉祥与凶险,不是昭然可见吗?陛下即位之初,亲自推行节俭,最早营建的陵,规模很小,天下没有不称颂陛下贤明的。然而后来改迁昌陵,把低下的地方增高,堆土成山,挖掘人民的坟墓,累计达到一万多座,而又设立县邑,修建房舍,限期急迫,功时费用超过万百。让死去的人在地下怨恨,活着的人在地上愁苦,我实在觉得痛惜!如果认为死后有知,那么铲除别人坟墓,灾害恐怕无法估计;如果认为死后无知,又 何必把坟墓修得如此之大?贤能的人不会喜悦,而小民却怀无边怨恨。假定只为了使愚昧奢侈的人高兴,却又何必?请陛下上观圣明的制度,作为效法,下看秦朝灭亡的祸害,作为鉴戒。预定墓地的规模,最好听从公卿大臣的建议,让百姓得以休养生息!”汉成帝看完奏章后颇有感触。
¹丘垅:墓地。
²庳:低矮。
初,解万年自诡昌陵三年可成,卒不能就;群臣多言其不便者。下有司议,皆曰:“昌陵因卑为高,度便房犹在平地上;客土¹之中,不保幽冥之灵,浅外不固。卒徒工庸以巨万数,至然脂火夜作,取土东山,且与谷同贾,作治数年,天下遍被其劳。故陵因天性,据真土,处势高敞,旁近祖考,前又已有十年功绪,宜还复故陵,勿徙民,便!”秋,七月,诏曰:“朕执德不固,谋不尽下,过听将作大匠万年言‘昌陵三年可成’,作治五年,中陵、司马殿门内尚未加功。天下虚耗,百姓罢劳,客土疏恶,终不可成,朕惟其难,怛然伤心。夫‘过而不改,是谓过矣’。其罢昌陵,及故陵勿徙吏民,令天下毋有动摇之心。”
起初,将作大匠解万年自己妄称昌陵工程三年可竣工,结果没能实现。群臣多称这事不妥。下面有关部门议论,都说:“昌陵工程将低洼之地填土垫高,但推测地宫中的便房仍处于平地位置;由于封土需从他处运输而来,既难以确保亡魂安宁,又使陵墓表层结构不够稳固。施工期间动用士卒、刑徒、民夫及工匠数万之众,甚至以油脂为炬昼夜赶工;远赴东山采运沙土,运输耗费之巨,致使土价几与粮价相当。工程持续数载,举国上下困顿不堪。反观原先选定的初陵,凭借天然地理优势,封土皆取自本地,地势既高且广,毗邻先祖陵寝,更有十年营建根基。理应恢复初陵建制,避免百姓迁徙,方为明智之举!”秋季,七月,下诏:“朕的仁德之心坚守不牢,谋虑上对下情体恤不周,过于听信将作大匠解万年的“昌陵三年可成”的妄言,结果修建了五年,而中陵、司马殿门内仍尚未动工。天下虚耗,百姓疲劳,它处土壤环境破坏严重,却终还是没有建成;朕思及这一劳民伤财之害,心中感到忧伤。古人说:‘有错误而没有加以改正,才是真正的错误。’朕下令撤除昌陵,恢复之前的初陵,并且不再迁移官吏百姓,让天下人心不再动摇。”
¹客土:从其他地方挪过来的土。
初,酂侯萧何之子孙嗣为侯者,无子及有罪,凡五绝祀。高后、文帝、景帝、武帝、宣帝思何之功,辄以其支庶绍封。是岁,何七世孙酂侯获坐使奴杀人,减死,完为城旦。先是,上诏有司访求汉初功臣之后,久未省录。杜业说上曰:“唐、虞、三代皆封建诸侯,以成太平之美,是以燕、齐之祀与周并传,子继弟及,历载不堕。岂无刑辟、繇祖之竭力,故支庶赖焉。迹汉功臣,亦皆割符世爵,受山河之誓;百馀年间,而袭封者尽,朽骨孤于墓,苗裔流于道,生为愍隶,死为转尸。以往况今,甚可悲伤。圣朝怜闵,诏求其后,四方忻忻,靡不归心。出入数年而不省察,恐议者不思大义,徒设虚言,则厚德掩息,吝简布章,非所以示化劝后也。虽难尽继,宜从尤功。”上纳其言。癸卯,封萧何六世孙南䜌长喜为酂侯。
萧何的子孙后代在承袭他的酂侯爵位历程中,因无子或有罪,共五次出现过中断。高后、文帝、景帝、武帝、宣帝念及萧何的功劳,则分别封许他的旁系亲属继承酂侯爵位。这一年,承袭酂侯爵位的萧何第七代孙子犯下唆使奴才杀人罪,免除死刑,以原身罚作筑城劳役。之前,皇上诏令有关部门访寻汉朝建国功臣的后代,久久未能登录清楚。杜邺劝说皇上:“唐尧、虞舜及夏商周三代皆实行诸侯分封之制,这段太平盛世的佳话使得燕侯、齐侯的宗庙祭祀得以与周天子世代相承。诸侯爵位或由嫡子继承,或由胞弟接替,历经数百年而香火不绝。虽设有刑罚死罪之律,然君王常念其先祖功勋,荫庇后嗣,使爵禄得以绵延不绝。反观汉室开国功臣,当年皆受符节册封,世袭侯爵之位,更与高祖歃血为盟。岂料至今不过百余年光景,承袭爵位的后代竟已凋零殆尽。功臣枯骨独卧荒冢,后裔流落街头,生前沦为卑贱奴仆,死后化作沟渠枯骨。以古鉴今,实在令人扼腕痛心。我圣明的今朝怜悯开国功臣的后代,下诏访寻他们的后代,四方闻知后欢欣鼓舞,无不与朝廷同心。然而来来去去数年未能查询得清楚。恐怕议论者不理解朝廷大义,以为空设虚言,则皇上的厚德就会被遮蔽,吝啬之名被广为传扬,便不能用来达到启发、劝导后人的作用了。虽然不能尽数落实继承之人,但是也应该从有着卓越功绩的人的后代开始。”汉成帝采纳了他的建议。癸卯日,将萧何六世孙、南栾县长萧喜封为酂侯。
是岁,以南阳太守陈咸为少府,侍中淳于长为水衡都尉。
这一年,任命南阳太守陈咸掌管少府,任命侍中淳于长为水衡都尉。
春,正月,己丑,安阳敬侯王音薨。王氏唯音为修整,数谏正,有忠直节。
春季正月己丑日,安阳敬侯王音去世。外戚王氏家族里,仅有王音严整修身,数次规劝汉成帝改正过失,有忠贞正直的气节。
二月,癸未日之夜,出现流星雨,接连而下,未等到达地面就自行熄灭。
¹绎绎:光彩夺目的样子。
三月,丁酉,以成都侯王商为大司马、卫将军;红阳侯王立位特进,领城门兵。
三月,丁酉日,任命成都侯王商为大司马、卫将军;晋升红阳侯王立为特进,统领城门守兵。
谷永为凉州刺史,奏事京师,讫,当之部,上使尚书问永,受所欲言。永对曰:“臣闻王天下、有国家者,患在上有危亡之事而危亡之言不得上闻。如使危亡之言辄上闻,则商、周不易姓而迭兴,三正不变改而更用。夏、商之将亡也,行道之人皆知之。晏然自以若天有日,莫能危,是故恶日广而不自知,大命倾而不自寤。《易》曰:‘危者有其安者也,亡者保其存者也。’陛下诚垂宽明之听,无忌讳之诛,使刍荛之臣得尽所闻于前,群臣之上愿,社稷之长福也!元年,九月,黑龙见;其晦,日有食之。今年二月己未夜,星陨;乙酉,日有食之。六月之间,大异四发,二二而同月。三代之末,春秋之乱,未尝有也。臣闻三代所以陨社稷、丧宗庙者,皆由妇人与群恶沉湎于酒;秦所以二世十六年而亡者,养生泰奢,奉终泰厚也。二者,陛下兼而有之,臣请略陈其效。
谷永为凉州刺史,到京师述职完毕,正欲返回所部,皇上派尚书问谷永,讲出想要说的。谷永回答道:“臣闻知,身居君王之位的国家统治者,可怕的是,当他有危害国家的行为时,而关于告诫危亡方面的话却不被奏知。若能使告诫危亡方面的话被奏知,则商朝、周朝就不至于改朝换姓,便会持续得以兴旺;夏、商、周三代各自的历法就不至于被改变,便会持续沿用下去。夏朝、商朝将亡国之时,道路上的行人无不知晓;君主却安然地自以为如天上太阳,没有什么可危及到他。就这样,其恶行日益严重却不自知,天命即将崩塌却仍执迷不悟。《周易》上说:‘危机出现的时候,有让它转危为安的办法;国家就快要灭亡的时候,有让它能够保全长存的办法。’陛下果真能广泛而圣明地倾听意见,并不因为涉及忌讳而诛杀,使得哪怕是草民之臣也能尽述所知于您的面前,则是群臣最大的心愿,是江山社稷的长远之福!去年九月间,天现黑龙异象;当月晦日,又逢日食之变。今年二月己未深夜,流星陨落;同月乙酉日,再现日食天象。短短半年之内,重大灾异竟接连发生四次,其中两次更集中于同月显现。即便夏商周三代末世,春秋动荡时期,也未曾出现这般异常天象。据史书记载,三代亡国毁庙之祸,皆因君王沉溺酒色、宠信奸佞所致;而秦朝仅历二世十六载即亡,根源在于生时极尽奢靡、死后厚葬无度。如今这两大亡国之兆,陛下竟同时具备。还请陛下听我简单讲述其后果:
“建始、河平之际,许、班之贵,倾动前朝,熏灼四方,女宠至极,不可上矣;今之后起,什倍于前。废先帝法度,听用其言,官秩不当,纵释王诛¹,骄其亲属,假之威权,从横乱政,刺举之吏莫敢奉宪。又以掖庭狱大为乱阱,榜棰㿊于炮烙,绝灭人命,主为赵、李报德复怨。反除白罪,建治正吏,多系无辜,掠立迫恐,至为人起责,分利受谢,生入死出者,不可胜数。是以日食再既,以昭其辜。
“建始至河平年间,许氏与班氏家族权势熏天,威震朝野,对美色的沉迷已达极致;而今新得宠的美人,所受恩宠更胜从前十倍。她们肆意废除先帝旧制,专断听信谗言,官员任免全凭私意,竟连按律当诛的死囚也敢擅自释放。其族亲个个骄纵跋扈,假借皇权作威作福,扰乱朝纲,致使监察官员无人敢依法履职。更设立私狱罗织罪名,刑讯逼供之残酷远超炮烙酷刑,常有囚犯被活活打死。国家法令竟沦为赵、李两族泄私愤的工具,罪证确凿者逍遥法外,刚正不阿者反遭严惩。牢狱之中尽是蒙冤之人,遭受严刑逼供之痛。赵李二族更公然放贷牟利,坐收利息贿赂。多少无辜者活着被投进大牢,唯有死后方能解脱,这般冤死者不可胜数。所以日食才再次发生,以彰显他们的无辜。
¹王诛:依照王法,理应诛杀。
“王者必先自绝,然后天绝之。今陛下弃万乘之至贵,乐家人之贱事,厌高美之尊号,好匹夫之卑字,崇聚僄轻无义小人以为私客,数离深宫之固,挺身晨夜,与群小相随,乌集杂会,饮醉吏民之家,乱服共坐,沉湎媟嫚,溷淆¹无别,黾勉遁乐,昼夜在路,典门户、奉宿卫之臣执干戈而守空宫,公卿百僚不知陛下所在,积数年矣。
“君王若不先自绝于天意,上天又怎会降下灭亡之祸?如今陛下舍弃万乘之尊,偏宠市井女子的低贱把戏;厌弃崇高尊号,反喜粗鄙称谓。招揽轻狂无行之徒充作私门宾客,屡次抛下戒备森严的宫禁,不分昼夜置身险境,与宵小之辈乌合蚁聚。这般人等混杂于官吏百姓宅邸,身着僭越服饰纵酒狂欢,沉湎于放浪形骸的嬉闹。陛下昼夜奔走于街巷,徒留禁卫执戟守护空荡宫阙,满朝公卿竟不知圣驾所在,如此荒唐景象,已经存在好多年了。
¹溷淆:混杂。
“王者以民为基,民以财为本,财竭则下畔,下畔则上亡。是以明王爱养基本,不敢穷极,使民如承大祭。今陛下轻夺民财,不爱民力,听邪臣之计,去高敞初陵,改作昌陵,役百乾溪,费拟骊山,靡敝天下,五年不成而后反故。百姓愁恨感天,饥馑仍臻,流散冗食,餧死于道,以百万数。公家无一年之畜,百姓无旬日之储,上下俱匮,无以相救。《诗》云:‘殷监不远,在夏后之世。’愿陛下追观夏、商、周、秦所以失之,以镜考¹己行,有不合者,臣当伏妄言之诛!
“君王以黎民为根基,黎民以生计为命脉。财源断绝则民心必乱,民心背离则社稷必倾。故而圣主明君必悉心养护根基,从不敢竭泽而渔,役使民众如同操持祭天典礼般诚惶诚恐。而今陛下轻率搜刮民脂民膏,不惜耗尽百姓血汗,听信佞臣谗言,废弃风水俱佳的初陵工程,转而营建昌陵,劳役之重远超楚灵王章华台,耗费之巨堪比始皇骊山地宫,致使天下凋敝,五年未能完工,却又返工重修旧陵。民间怨气上干天听,连年饥荒肆虐,灾民流徙乞讨,道殣相望者不下百万。国库空虚难支岁用,百姓家无隔夜之粮,举国上下困顿至此,竟至相互救济都成奢望。《诗经》说:‘殷商的前车之鉴不远,只要看看夏朝怎样灭亡就知道了。’希望陛下追思夏、商、周、秦失去天下的原因,将它当作镜子来检查自己的行为,要是有不恰当的地方,我就甘愿接受妄言之罪的惩罚!
¹镜考:借鉴其他的事以自我反省。
“汉兴九世,百九十馀载,继体之主七,皆承天顺道,遵先祖法度,或以中兴,或以治安;至于陛下,独违道纵欲,轻身妄行,当盛壮之隆,无继嗣之福,有危亡之忧,积失君道,不合天意,亦以多矣。为人后嗣,守人功业如此,岂不负哉!方今社稷、宗庙祸福安危之机在于陛下,陛下诚肯昭然远寤¹,专心反道,旧愆毕改,新德既章,则赫赫大异庶几可销,天命去就庶几可复,社稷、宗庙庶几可保!唯陛下留神反覆,熟省臣言!”
“汉室基业传承至今已历九代,延续一百九十余载,先后有七位明君继位。这些先帝皆承天受命、恪守祖制,或使王朝中兴,或令四海升平。然而陛下却独断专行,背离正道,沉溺享乐而轻贱尊位,恣意妄为不加约束。正值春秋鼎盛之年,非但未能诞育储君以固国本,反使社稷陷于倾覆之险。陛下违背为君之道,忤逆天意之处不胜枚举。身为刘氏血脉,如此糟践祖宗打下的江山基业,岂非有负列祖列宗!当今社稷、宗庙的祸福安危的关键都在于陛下,陛下若诚心肯于明白事理、悟彻得深远,专心返回正道,彻底改正以往的过错,重新彰显圣德,那么巨大的灾异或许可以消除,打算遗弃陛下的天命或许也可以复回,国家、宗庙或许也可得以保全,还望陛下留神反复考虑,好好想想我的话!”
¹远寤:彻底地清醒。
帝性宽,好文辞,而溺于燕乐,皆皇太后与诸舅夙夜所常忧;至亲难数言,故推永等使因天变而切谏,劝上纳用之。永自知有内应,展意无所依违,每言事辄见答礼。至上此对,上大怒。卫将军商密擿永令发去。上使侍御史收永,敕过交道厩者勿追;御史不及永,还。上意亦解,自悔。
汉成帝天性仁厚,雅好诗文,却终日沉溺酒宴享乐,令太后与国舅们夙夜忧心。碍于骨肉至亲不便屡次规劝,便授意谷永等人借天象异变之机直言进谏,以期天子采纳良言。谷永仗着有后宫撑腰,进谏时毫无保留,此前每次呈递奏章总能获得礼遇。岂料此番上书竟触怒龙颜,惹得成帝勃然大怒。幸得卫将军王商暗中报信,谷永仓促离宫。成帝虽派侍御史追捕至交道厩便下令作罢,待御史空手而归时,帝王盛怒已消,转而生出懊悔之意。
上尝与张放及赵、李诸侍中共宴饮禁中,皆引满举白,谈笑大噱¹。时乘舆幄坐张画屏风,画纣醉踞妲己,作长夜之乐。侍中、光禄大夫班伯久疾新起,上顾指画而问伯曰:“纣为无道,至于是虖?”对曰:“《书》云:‘乃用妇人之言’,何有踞肆于朝!所谓众恶归之,不如是之甚者也!”上曰:“苟不若此,此图何戒?”对曰:“‘沉湎于酒’,微子所以告去也。‘式号式呼’,《大雅》所以流连也。《诗》、《书》淫乱之戒,其原皆在于酒!”上乃喟然叹曰:“吾久不见班生,今日复闻谠言²!”放等不怿,稍自引起更衣,因罢出。时长信庭林表适使来,闻见之。后上朝东宫,太后泣曰:“帝间颜色瘦黑。班侍中本大将军所举,宜宠异之;益求其比,以辅圣德!宜遣富平侯且就国!”上曰:“诺。”上诸舅闻之,以风丞相、御史,求放过失。于是丞相宣、御史大夫方进奏“放骄蹇纵恣,奢淫不制,拒闭使者,贼伤无辜,从者支属并乘权势,为暴虐,请免放就国。”上不得已,左迁放为北地都尉。其后比年数有灾变,故放久不得还。玺书劳问不绝。敬武公主有疾,诏徽放归第视母疾。数月,主有瘳,后复出放为河东都尉。上虽爱放,然上迫太后,下用大臣,故常涕泣而遣之。
皇上常与张放及赵、李等各位侍中共同宴饮于宫中,一起举着满满的酒杯,谈笑嬉闹。有一次乘车,坐于帷帘之中,看屏风上的画,画着商纣王醉后倚靠在妲己身上,作长夜之欢。当时侍中、光禄大夫班伯因为久病而刚刚起用,皇上指着画对班伯问道:“纣王无道,能达到这种程度吗?”班伯答道:“《尚书》中说纣王‘听从并相信妇人的话’,哪能在朝堂上如此放肆!正所谓众恶集于他一人身上,实际上远没有这么严重!”皇上说:“若不是这样,此图告诫的是什么?”班伯回答道:“纣王‘沉溺于酒’,这正是微子请求离开的原因。纣王一群人喝醉了‘大喊大叫’,《大雅》诗中为此感叹涕泣不止。《诗经》《尚书》规劝淫乱,觉得淫乱之源全都在于酒!”皇上于是感叹道:“我好久没有见到班伯先生,今日又听到良言。”张放等人都很不高兴,就稍微离开,前去更衣,然后便都退了出去。当时长信宫的庭林表女官正好有事被太后派来,看到听到了这些情况。后来皇上去东宫朝见太后,太后哭着说:“皇上今日面容黑瘦。班侍中,本来是大将军所举荐的,你应当特殊地对他好,使得他更加与你亲近,以便辅佐圣上仁德。应该把富平侯张放遣送回到他自己的封地去。”皇上答道:“是。”皇上各位舅舅听说后,以此暗示丞相、御史,提供张放的过失证据。于是,丞相薛宣、御史大夫翟方进奏道:“张放傲慢顽劣,肆意放纵,奢侈荒诞不懂得节制。包庇盗贼,关门拒绝捕盗的使者,还指派仆人打伤无辜。随从及亲戚都依靠着他的权势,肆意横行。请免去张放的官职,遣送回封国。”皇上不得已,降职张放,改迁为北地都尉。此后,连年屡有灾情变故,因而张放很久没有回来,但皇上慰问的诏书却不断。敬武公主有病,皇上下诏书征召张放回家探视母亲病情。几个月以后,公主的病已见痊愈,以后就又把张放放去当河东都尉。皇上虽然喜爱张放,可是上迫于太后,下又因为大臣的缘故,所以常是无可奈何的哭泣着遣走他。
¹大噱:大笑。
²谠言:直言。
邛成太后之崩也,丧事仓卒,吏赋敛以趋办,上闻之,以过丞相、御史。冬,十一月,己丑,册免丞相宣为庶人,御史大夫方进左迁执金吾。二十馀日,丞相官缺,群臣多举方进者;上亦器其能,十一月,壬子,擢方进为丞相,封高陵侯。以诸吏、散骑、光禄勋孔光为御史大夫。方进以经术进,其为吏,用法刻深,好任势立威;有所忌恶,峻文深诋¹,中伤甚多。有言其挟私诋欺不专平者,上以方进所举应科,不以为非也。光,褒成君霸之少子也,领尚书,典枢机十馀年,守法度,修故事,上有所问,据经法,以心所安而对,不希指苟合;如或不从,不敢强谏争,以是久而安。时有所言,辄削草藁,以为章主之过以奸忠直,人臣大罪也。有所荐举,唯恐其人之闻知。沐日归休,兄弟妻子燕语,终不及朝省政事。或问光:“温室省中树,皆何木也?”光嘿不应,更答以它语,其不泄如是。
邛成太后驾崩后,丧仪操办得极为草率,负责丧事的官员仓促征收赋税来应付差事。汉成帝闻讯震怒,当即问责丞相与御史。寒冬十一月己丑日,皇帝下诏将丞相薛宣革职为民,御史大夫翟方进贬为执金吾。此后二十余日丞相之位虚悬,朝中大臣多举荐翟方进复出,加之成帝素来赏识其才干,遂于十一月壬子日擢升其为丞相,赐封高陵侯。同时任命诸吏、散骑、光禄勋孔光接任御史大夫。翟方进凭借精通儒家经典获得晋升,执政时惯用严刑峻法,热衷以权势树立威严;但凡遭其忌恨者,必援引最严苛律令加以构陷,受害者不计其数。时人批评他任人唯亲、欺上瞒下,处事偏颇有失公允。皇上认为翟方进所弹劾的都是适合律条的,没有不对。孔光,褒成君孔霸的小儿子,领尚书一职,掌管朝廷机要部门十余年;遵守法度,修习旧的政例;皇上凡有所问,便引经据法,以问心无愧而答对,不希求皇上的意旨与他勉强附和,如若不获准,不敢强谏力争,故而能够持久地相安无事。有时也想有所提议,奏书写完,立刻将草稿销毁,认为以突显君主的过错来博取忠直的名声,实在是人臣的大罪。凡有所举荐,唯恐那个人知晓。公休日回家,兄弟妻子宴饮叙谈时,始终不涉及朝廷各部门政务之事。有人问孔光:“温室殿那个地方种的都是什么树?”孔光默然不答,回话变换成其它内容。他为不泄露内情竟然如此谨慎。
¹深诋:极力诋毁。
卫将军王商恶陈汤,奏“汤妄言昌陵且复发徙;又言黑龙冬出,微行数出之应。”廷尉奏“汤非所宣言,大不敬。”诏以汤有功,免为庶人,徙边。
卫将军王商厌恨陈汤,上奏:“陈汤妄言昌陵工程,又搞宅第迁徙,又称黑龙有悖天时地在冬天出现,是皇上多次微服出行的反应。”廷尉奏道:“陈汤说了不该说的话,犯了大不敬之罪。”汉成帝颁布诏书说,由于陈汤有功,只是免去官职贬为平民,放逐到边疆。
上以赵后之立也,淳于长有力焉,故德之,乃追显其前白罢昌陵之功,下公卿,议封长。光禄勋平当以为:“长虽有善言,不应封爵之科。”当坐左迁巨鹿太守。上遂下诏,以常侍闳,侍中、卫尉长首建至策,赐长、闳爵关内侯。将作大匠万年佞邪不忠,毒流众庶,与陈汤俱徒敦煌¹。
汉成帝以为立赵飞燕为皇后这件事,淳于长出了不少力,因此对他怀有恩德,于是追溯并表彰他之前建议撤销昌陵工程的功绩,下诏让公卿大臣们商议给淳于长封爵之事。光禄勋平当认为:“淳于长虽有好的建议,但不符合封爵的规定。”光禄勋平当因此被贬为钜鹿太守。于是汉成帝下诏说,因为常侍王闳、卫尉淳于长率先提出至善的建议,因此赐封淳于长、王闳为关内侯。因为“将作大匠”解万年奸邪不忠,于民众中影响极坏,与陈汤一起流放到敦煌。
¹敦煌:今甘肃省敦煌市一带。
初,少府陈咸,卫尉逢信,官簿皆在翟方进之右;方进晚进,为京兆尹,与咸厚善。及御史大夫缺,三人皆名卿,俱在选中,而方进得之。会丞相薛宣得罪,与方进相连,上使五二千石杂问丞相、御史,咸诘责方进,冀得其处,方进心恨。陈汤素以材能得幸于王凤及王音,咸、信皆与汤善,汤数称之于凤、音所,以此得为九卿。及王商黜逐汤,方进因奏“咸、信附会汤以求荐举,苟得无耻。”皆免官。
早年间,少府陈咸与卫尉逢信的仕途资历均远超翟方进。翟方进初入朝堂时,担任京兆尹期间曾与陈咸交好。后来御史大夫一职出缺,三位皆是朝野公认的贤能重臣,同列候选名册,最终却仅有翟方进获此要职。不久丞相薛宣因罪被查,案情牵连到翟方进,皇帝特遣五位二千石高官轮番审讯丞相与御史。陈咸趁机对翟方进步步紧逼,意图取而代之,此事令翟方进怀恨在心。陈汤一向以才能得到大将军王凤及安阳敬侯王音的赏识,陈咸、逢信都与陈汤交好,陈汤多次于王凤、王音那里称赞他们,由此获得九卿的身份。及至卫将军王商罢免并贬逐了陈汤,翟方进因而上奏:“陈咸、逢信攀附于陈汤,以谋求举荐,其不正当图取的行为是不知羞耻。”于是二人都罢了官。
是岁,琅邪太守硃博为左冯翊。博治郡,常令属县各用其豪桀以为大吏,文、武从宜。县有剧贼及它非常,博辄移书以诡责之,其尽力有效,必加厚赏;怀诈不称,诛罚辄行。以是豪强慑服,事无不集。
这一年,朝廷任命琅邪太守朱博为左冯翊。朱博治理地方时,常令辖内各县选拔本地豪强担任要职,按其文武才能分配职务。遇有大盗或突发案件,朱博立即下发公文责令他们处置,若尽心办事且卓有成效,必得重赏;若阳奉阴违办事不力,则立遭严惩。因此豪强皆畏服其威,凡交办之事无不如期完成。
初,帝用匡衡议,罢甘泉泰畤,其日,大风坏甘泉竹宫,折拔畤中树木十围以上百馀。帝异¹之,以问刘向,对曰:“家人尚不欲绝种祠,况于国之神宝旧畤!且甘泉、汾阴及雍五畤始立,皆有神祇感应,然后营之,非苟而已也。武、宣之世奉此三神,礼敬敕备,神光尤著。祖宗所立神祗旧位,诚未易动。前始纳贡禹之议,后人相因,多所动摇。《易大传》曰:‘诬神者殃及三世。’恐其咎不独止禹等!”上意恨之,又以久无继嗣,冬,十月,庚辰,上白太后,令诏有司复甘泉泰畤、汾阴后土如故,及雍五畤、陈宝祠、长安及郡国祠著明者,皆复之。
起初,汉成帝采用丞相匡衡的奏议,不再使用甘泉山的郊祀祭坛。当日,大风吹坏了甘泉山的竹宫,祭坛处被折损、拔了根的十围以上的树木百余棵。汉成帝为之惊异,便问于刘向,答道:“庶民之家尚不想放弃祖宗祭祀,更何况是国家的神宝旧祠呢!再说,甘泉、汾阴及雍地五畤自设立那天起,都有神灵感应,然后才正式营建它,并非是随意而为之。武帝、宣帝之代,奉祀此三神,礼敬周到完备,神光尤为显著。祖宗所设立的神灵旧位,实在是没有变动过。之前开始采纳贡禹有关废弃的奏议,后人因循照办,大多都有所改动。《易·大传》上说:‘诋毁神灵的人,三代都会遭受灾难。’恐怕这一怪罪不独独止于贡禹等人。”皇上有了怨恨贡禹之意,又因久无子女,于冬季十月,庚辰日,上奏给太后,令告知有关部门恢复甘泉山的郊祀祭坛、汾阴后土祭坛如故,以及雍地祭祀青帝、白帝、赤帝、黄帝、黑帝的五个祭坛,还有陈宝祠、长安及郡国中著名的祭祠,一律恢复。
¹异:觉得奇怪。
是时,上以无继嗣,颇好鬼神、方术之属,上书言祭祀方术得待诏者甚众,祠祭费用颇多。谷永说上曰:“臣闻明于天地之性,不可惑以神怪;知万物之情,不可罔以非类。诸背仁义之正道,不遵《五经》之法言,而盛称奇怪鬼神,广崇祭祀之方,求报无福之祠,及言世有仙人,服食不终之药,遥兴轻举、黄治变化之术者,皆奸人惑众,挟左道¹,怀诈伪,以欺罔世主。听其言,洋洋满耳,若将可遇,求之,荡荡如系风捕景,终不可得。是以明王距而不听,圣人绝而不语。昔秦始皇使徐福发男女入海求神采药,因逃不还,天下怨恨。汉兴,新垣平、齐人少翁、公孙卿、栾大等皆以术穷诈得,诛夷伏辜。唯陛下距绝此类,毋令奸人有以窥朝者!”上善其言。
这时,汉成帝由于没有继承人,十分相信鬼神、方术之类的事,上书讨论祭祀、方术而能够奉命待诏的人非常多,祭祀的花费也非常多。谷永劝皇上说:“我听说,应当通晓天地运行的根本规律,而不该被鬼神之说蛊惑;应当明辨万物的真实情状,不可受旁门左道之徒蒙蔽。这些人背弃仁义正道,罔顾儒家《五经》教诲,反而大肆宣扬鬼神怪谈,到处鼓吹祭祀仪轨,向毫无灵验的祠庙祈求福报,更有甚者妄称世上有仙人存在,服用仙丹即可身轻飞升,还有人谎称通晓点金之术能炼制黄金。这些全是蛊惑人心的邪说,凭借歪门邪道的伎俩,包藏奸诈虚伪的祸心,专门诓骗当朝君主。乍听其言论,满耳皆是华美动听的辞藻,仿佛即刻便能遇见仙神鬼怪,但若当真追寻求证,却如捕捉风影般虚无缥缈,终究徒劳无获。因而对于神鬼之事,明君拒而不听,圣人绝而不谈。昔日,秦始皇派徐福载运童男童女入海求神采药,因而逃去不回,致天下人怨恨。汉朝兴建,新垣平、齐人少翁、公孙卿、栾大等人,都因为方术不灵,被君主得知诈骗实情而被治罪处死。希望陛下拒绝这一类的骗子,不要让奸诈的人有觊觎朝廷官位的机会。”汉成帝认为他的话很有道理。
¹左道:非正当的办法、途径。
十一月,尉氏男子樊并等十三人谋反,杀陈留太守,劫略吏民,自称将军;徒李潭、称忠、锺祖、訾顺共杀并,以闻,皆封为侯。
十一月,陈留郡尉氏县的男子樊并等十三人谋反,杀陈留太守,劫掠官民,自称将军。役徒李潭、称忠、锺祖、訾顺共同杀死樊并,被朝廷得知后,都封为侯爵。
十二月,山阳¹铁官徙苏令等二百二十八人攻杀长吏,盗库兵,自称将军;经郡国十九,杀东郡太守及汝南²都尉。汝南太守严䜣捕斩令等。迁䜣为大司农。故南昌尉九江梅福上书曰:“昔高祖纳善若不及,从谏如转圜,听言不求其能,举功不考其素,陈平起于亡命而为谋主,韩信拔于行陈而建上将;故天下之士云合归汉,争进奇异,知者竭其策,愚者尽其虑,勇士极其节,怯夫勉其死。合天下之知,并天下之威,是以举秦如鸿毛,取楚若拾遗,此高祖所以无敌于天下也。孝武皇帝好忠谏,说至言,出爵不待廉、茂,庆赐不须显功,是以天下布衣各厉志竭精以赴阙廷,自衒鬻者不可胜数,汉家得贤,于此为盛。使孝武皇帝听用其计,升平可致,于是积尸暴骨,快心胡、越,故淮南王安缘间而起;所以计虑不成而谋议泄者,以众贤聚于本朝,故其大臣势陵,不敢和从也。方今布衣乃窥国家之隙,见间而起者,蜀郡是也。及山阳亡徒苏令之群,蹈藉名都、大郡,求党与,索随和,而亡逃匿之意,此皆轻量大臣,无所畏忌,国家之权轻,故匹夫欲与上争衡也。士者,国之重器。得士则重,失士则轻。《诗》云:‘济济多士,文王以宁。’庙堂³之议,非草茅所言也。臣诚恐身涂野草,尸并卒伍,故数上书求见,辄报罢。臣闻齐桓之时,有以九九见者,桓公不逆,欲以致大也。今臣所言,非特九九也,陛下距臣者三矣,此天下士所以不至也。昔秦武王好力,任鄙叩关自鬻;缪公行伯,由余归德。今欲致天下之士,民有上书求见者,辄使诣尚书问其所言,言可采取者,秩以升斗之禄,赐以一束之帛,若此,则天下之士,发愤懑,吐忠言,嘉谋日闻于上,天下条贯,国家表里,烂然可睹矣。夫以四海之广,士民之数,能言之类至众多也;然其俊桀指世陈政,言成文章,质之先圣而不缪,施之当世合时务,若此者亦无几人。故爵禄束帛者,天下之砥石,高祖所以厉世摩钝也。孔子曰:‘工欲善其事,必先利其器。’至秦则不然,张诽谤之罔以为汉驱除,倒持泰阿,授楚其柄。故诚能勿失其柄,天下虽有不顺,莫敢触其锋,此孝武皇帝所以辟地建功,为汉世宗也。
十二月,山阳铁官徒苏令等二百二十八人攻击并杀死长吏,盗取军械库武器,自称为将军;途经十九个郡国,将东郡太守以及汝南都尉杀死。汝南太守严抓捕并斩杀了苏令等人。严因此被提拔为大司农。因而南昌尉、九江人梅福上书道:“汉高祖当年虚心纳谏,唯恐错过良言;他接受劝谏如同转动圆物般顺畅,采纳建议时不苛求献策者必须才德兼备,论功行赏也不计较对方平日的品行。正因如此,陈平虽曾是逃亡之徒,却得以成为核心谋士;韩信从普通士卒中脱颖而出,最终受封大将军。这使得天下贤才纷纷投奔汉室,竞相贡献奇谋异策。聪慧者倾尽智谋,愚钝者亦竭力进言,勇者奋不顾身彰显气节,怯者亦勉励自己誓死效忠。汇聚四海之智,凝结八方之力,故而灭秦易如拾芥,败楚宛若拾遗。这正是汉高祖所向披靡的根本原因。孝武皇帝同样乐于接纳忠言直谏,尤其欣赏真知灼见,封爵不必等待孝廉举荐,行赏无需非得显赫战功。所以,天下百姓人人奋发图强,竭尽全力奔赴朝廷,渴望为国效力的贤才多如繁星。此时正是汉朝人才鼎盛之际。倘若孝武皇帝能采纳这些能人志士的治国良策,太平盛世指日可待。可惜当时连年征战,尸骨遍野,朝廷却沉溺于征讨胡越的快意之中,以致淮南王刘安趁机谋反。其阴谋之所以败露未能得逞,正是因为朝中贤臣云集,使其党羽势单力薄,最终无人敢响应附和他的叛乱计划。现在,百姓窥探国家的空隙,趁机起来谋反的,是蜀郡之人。及至山阳县逃亡的役徒苏令群伙,肆意蹂躏名城大郡,四处网罗党羽,搜罗追随者,却毫无畏惧潜逃之意。究其根源,皆因朝廷大臣威望不足,致使他们肆无忌惮;国家权威衰微,竟使草莽之徒也敢与朝廷抗衡。人才,是国家重要的工具。获得人才,国家的分量就增加;丧失人才,国家的分量就会减轻。《诗经》说:‘济济一堂的人才,才让文王得以安宁。’我这般卑微如草芥之人,本不该妄议朝政大事。只是忧心他日战死沙场,尸骨与士卒混杂掩埋,故多次上书求见,却始终未获恩准。昔日齐桓公在位时,有人进献九九算术之法,桓公不以事微而拒见,实为借此招揽贤士进言。而今臣所陈之事,远非九九算术可比,陛下却已三次拒臣于门外——这正是天下英才裹足不前的缘由啊。想当年秦武王尚武,任鄙便叩关自荐;秦穆公图霸,由余即投效明君。倘若陛下如今想要广纳天下贤才,对于上书求见的百姓,应当准许他们前往尚书处陈述见解。若所提建议确有可取之处,不妨授予微薄官职作为奖赏,赐予些许丝帛以示恩宠。如此施行,则天下英才自当吐露心声,竭诚进谏;圣上亦能日日听闻治国良策,使天下大治,四海升平之景象必将清晰呈现。陛下有天下四海之广大,士民之无数,能够进言的人一定极多。然而其中的俊杰人物,评点世事、叙说政务,论言成文,质证于先贤圣哲不出谬误,施行于当世也与时务相符合,像这样的人就已寥寥无几了。因而官爵俸禄及绢帛之物,好比如天下的磨石,高祖用其来激发世人、磨砺鲁钝的人。孔子说:‘工匠想完成好他的活计,必先让手中的工具锋利。’至于秦朝就不是这样,张设诽谤诬陷的罗网,反为我汉朝驱赶人才;倒持太阿宝剑,却授给楚人以剑柄。所以,只要不失掉剑柄,天下虽有不顺,没有人敢触其锋芒,这是孝武皇帝之所以开拓疆土建立功绩,成为汉朝世宗的原因。
¹山阳:今陕西省山阳县。
²汝南:今河南省汝南县。
³庙堂:朝廷。
“今陛下既不纳天下之言,又加戮焉。夫鸢鹊遭害,则仁鸟增逝,愚者蒙戮,则智士深退。间者愚民上疏,多触不急之法,或下廷尉而死者众。自阳朔以来,天下以言为讳,朝廷尤甚,群臣皆承顺上指,莫有执正。何以明其然也?取民所上书,陛下之所善,试下之廷尉,廷尉必曰‘非所宜言,大不敬,’以此卜之,一矣。故京兆尹王章,资质忠直,敢面引廷争,孝元皇帝擢之,以厉具臣而矫曲朝;及至陛下,戮及妻子。且恶恶止其身,王章非有反畔之辜而殃及室家,折直士之节,结谏臣之舌。群臣皆知其非,然不敢争,天下以言为戒,最国家之大患也!愿陛下循高祖之轨,杜亡秦之路,除不急之法,下无讳之诏,博览兼听,谋及疏贱,令深者不隐,远者不塞,所谓‘辟四门,明四目’也。往者不可及,来者犹可追。方今君命犯而主威夺,外戚之权,日以益隆。陛下不见其形,愿察其景!建始以来,日食、地震,以率言之,三倍春秋,水灾亡与比数,阴盛阳微,金铁为飞,此何景也?汉兴以来,社稷三危:吕,霍,上官;皆母后之家也。亲亲之道,全之为右,当与之贤师良傅,教以忠孝之道。今乃尊宠其位,授以魁柄¹,使之骄逆,至于夷灭,此失亲亲之大者也。自霍光之贤,不能为子孙虑,故权臣易世则危。《书》曰:‘毋若火,始庸庸。’势陵于君,权隆于主,然后防之,亦无及已!”上不纳。
“如今圣上既不采纳天下人的谏言,又对进谏者施以严刑。即便是凶猛的鸢鹊遭到伤害,也会使祥瑞的仁鸟纷纷远避;愚昧之人遭受刑罚,智者自然更会退避三舍。近来有百姓上书言事,因所议之事无关紧要而触犯律法,廷尉便大肆追查处死。自阳朔年间至今,天下人皆以进言为畏途,朝廷之上此风尤甚,百官唯唯诺诺曲意逢迎,再无人敢于秉公直言。这般情形,难道还不明显吗?请任意取来百姓上书,将陛下觉得还不错的挑出来,试着交到廷尉那里去处理,廷尉一定会说:‘这不是应当说的话,犯下大不敬之罪。’用这种做法测试,就一切都明白了。已故京兆尹王章秉性忠直,敢于在朝堂之上与天子据理力争。当年孝元皇帝特意提拔他,正是为了激励那些敢于直言的能臣,以此匡正朝堂上的歪风邪气。然而到了陛下这里,不仅将王章处死,更连累其妻儿老小一并遭殃。惩治罪过本当止于本人,王章所犯并非谋逆大罪,却落得满门抄斩的下场。如此行事,必将挫伤忠臣的骨气,让谏臣们噤若寒蝉。群臣虽心知此事不妥,却无人敢仗义执言。普天之下皆以进谏为畏途,这才是社稷最大的祸患啊!希望陛下沿袭高祖的做法,将秦王朝那种覆亡的道路彻底断绝,废除因为所说的事不重要而被判有罪的法令,颁布进言无需忌讳的诏书,广泛地阅览和听取意见,甚至听取那些疏远以及卑贱之人的提议,让深藏的智士不会隐蔽,疏远的贤才不会被阻塞。所谓‘四门洞开,招致贤才,肯观四方,眼亮心明’,过去的事情已经不能补救,未来还可以迎头赶上。而今君主的意志和威严遭到侵犯和剥夺,外亲的权势一日比一日重;陛下看不见他们的实际作为,但愿能观察到映射出来的影子。自建始年间以来,日食、地震,不隐瞒地说,是春秋时期的三倍,而水灾的次数,更是无法相比。阴盛阳衰,就连铸钱的铜铁也如星飞,这是怎么样的情景呢?汉朝兴建以来,江山社稷出现过三次危机,吕氏、霍氏、上官氏三家,都是皇太后的娘家。亲爱自己亲人的原则,以保全他们为上,应当给他们安排个贤良的师傅,教授以忠孝之道。而今却给他们安排在尊贵娇宠的位置,授予魁首的权柄,使之骄横犯逆,以至于最后被诛灭,这反而成了失掉亲人之爱的大祸殃了。虽是霍光那样的贤臣,都不能保证子孙的安全,故而朝廷的权重之臣一旦更换世代就更危险了。《尚书》说:‘不要以为星火始燃,还很微小,不必介意,一时炽盛,就无法扑灭了。’如果等到臣势凌驾君上,臣权隆盛于君主时,再去设法防患,那就来不及了!”结果皇上并不采纳他的建议。
¹魁柄:朝政大权。