起昭阳单瘀七月,尽旃蒙大荒落十月,凡二年有奇。
代宗睿文孝武皇帝上之下
广德元年癸卯,公元七六三年
秋,七月,壬寅,群臣上尊号曰宝应元圣文武孝皇帝。壬子,赦天下,改元。诸将讨史朝义者进官阶、加爵邑有差。册回纥可汗为颉咄登蜜施合俱录英义建功毘伽可汗,可敦为娑墨光亲丽华毘伽可敦;左、右杀以下,皆加封赏。
戊辰,杨绾上贡举条目:秀才问经义二十条,对策五道;国子监举人,令博士荐于祭酒,祭酒试通者升之于省,如乡贡法。明法,委刑部考试。或以为明经、进士,行之已久,不可遽改。事虽不行。识者是之。
以仆固瑒为朔方行营节度使。
吐蕃入大震关,陷兰、廓、河、鄯、洮、岷、秦、成、渭等州,尽取河西、陇右之地。唐自武德以来,开拓边境,地连西域,皆置都督、府、州、县。开元中,置朔方、陇右、河西、安西、北庭诸节度使以统之,岁发山东丁壮为戍卒,缯帛为军资,开屯田,供糗粮,设监牧,畜马牛,军城戍逻,万里相望。及安禄山反,边兵精锐者皆征发入援,谓之行营,所留兵单弱,胡虏稍蚕食之;数年间,西北数十州相继沦没,自凤翔以西,邠州以北,皆为左衽矣。
初,仆固怀恩受诏与回纥可汗相见于太原;河东节度使辛云京以可汗乃怀恩婿,恐其合谋袭军府,闭城自守,亦不犒师。及史朝义既平,诏怀恩送可汗出塞,往来过太原,云京亦闭城不与相闻。怀恩怒,具表其状,不报。怀恩将朔方兵数万屯汾州,使其子御史大夫瑒将万人屯榆次,裨将李光逸等屯祈县,李怀光等屯晋州,张维岳等屯沁州。怀光,本勃海靺鞨也,姓茹,为朔方将,以功赐姓。
中使骆奉仙至太原,云京厚结之,为言怀恩与回纥连谋,反状已露。奉仙还,过怀恩,怀恩与饮于母前,母数让奉仙曰:“汝与吾儿约为兄弟,今又亲云京,何两面也!”酒酣,怀恩起舞,奉仙赠以缠头彩。怀恩欲酬之,曰:“来日端午,当更乐饮一日。”奉仙固请行,怀恩匿其马,奉仙谓左右曰:“朝来责我,又匿我马,将杀我也。”夜,逾垣而走;怀恩惊,遽以其马追还之。八月,癸未,奉仙至长安,奏怀恩谋反;怀恩亦具奏其状,请诛云京、奉仙;上两无所问,优诏和解之。
怀恩自以兵兴以来,所在力战,一门死王事者四十六人,女嫁绝域,说谕回纥,再收两京,平定河南、北,功无与比,而为人构陷,愤怨殊深,上书自讼,以为:“臣昨奉诏送可汗归国,倾竭家资,俾之上道。行至山北,云京、奉仙闭城不出祗迎,仍令潜行窃盗。回纥怨怒,亟欲纵兵,臣力为弥缝,方得出塞。云京、奉仙恐臣先有奏论,遂复妄称设备,与李抱玉共相组织。臣静而思之,其罪有六:昔同罗叛乱,臣为先帝扫清河曲,一也;臣男玢为同罗所虏,得间亡归,臣斩之以令众士,二也;臣有二女,远嫁外夷,为国和亲,荡平寇敌,三也;臣与男瑒不顾死亡,为国效命,四也;河北新附,节度使皆握强兵,臣抚绥以安反侧,五也;臣说谕回纥,使赴急难,天下既平,送之归国,六也。臣既负六罪,诚合万诛,惟当吞恨九泉,衔冤千古,复何诉哉!臣受恩至重,夙夜思奉天颜,但以来瑱受诛,朝廷不示其罪,诸道节度,谁不疑惧!近闻诏追数人,尽皆不至,实畏中官谗口,虚受陛下诛夷;岂惟群臣不忠,正为回邪在侧。且臣前后所奏骆奉仙,词情非不摭实,陛下竟无处置,宠任弥深;皆由同类比周,蒙蔽圣听。窃闻四方遣人奏事,陛下皆云与骠骑议之,曾不委宰相可否,或稽留数月不还,远近益加疑阻。如臣朔方将士,功效最高,为先帝中兴主人,乃陛下蒙尘故吏,曾不别加优奖,反信谗嫉之词。子仪先已被猜,臣今又遭诋毁,弓藏鸟尽,信匪虚言。陛下信其矫诬,何殊指鹿为马!倘不纳愚恳,且贵因循,臣实不敢保家,陛下岂能安国!忠言利行,惟陛下图之。臣欲公然入朝,恐将士留沮。今托巡晋、绛,于彼迁延,乞陛下特遣一介至绛州问臣,臣即与之同发。”
九月,壬戌,上遣裴遵庆诣怀恩谕旨,且察其去就。怀恩见遵庆,抱其足号泣诉冤。遵庆为言圣恩优厚,讽令入朝,怀恩许诺。副将范志诚以为不可,曰:“公信其甘言,入则为来瑱,不复还矣!”明日,怀恩见遵庆,以惧死为辞,请令一子入朝,志诚又以为不可,遵庆乃还。御史大夫王翊使回纥还,怀恩先与可汗往来,恐翊泄其事,遂留之。
吐蕃之初入寇也,边将告急,程元振皆不以闻。冬,十月,吐蕃寇泾州,刺史高晖以城降之,遂为之乡导,引吐蕃深入;过邠州,上始闻之。辛未,寇奉天、武功,京师震骇。诏以雍王适为关内元帅,郭子仪为副元帅,出镇咸阳以御之。
子仪闲废日久,部曲离散,至是召募,得二十骑而行,至咸阳,吐蕃帅吐谷浑、党项、氐、羌二十馀万众,弥漫数十里,已自司竹园渡渭,循山而东。子仪使判官中书舍人王延昌入奏,请益兵,程元振遏之,竟不召见。癸酉,渭北行营兵马使吕月将将精卒二千,破吐蕃于盩厔之西。乙亥,吐蕃寇盩厔,月将复与力战,兵尽,为虏所擒。
上方治兵,而吐蕃已度便桥,仓猝不知所为。丙子,出幸陕州,官吏藏窜,六军逃散。郭子仪闻之,遽自咸阳归长安,比至,车驾已去。上才出苑门,渡浐水,射生将王献忠拥四百骑叛还长安,胁丰王珙等十王西迎吐蕃。遇子仪于开远门内,子仪叱之,献忠下马,谓子仪曰:“今主上东迁,社稷无主,令公身为元帅,废立在一言耳。”子仪未应。珙越次言曰:“公何不言!”子仪责让之,以兵援送行在。丁丑,车驾至华州,官吏奔散,无复供拟,扈从将士不免冻馁。会观军容使鱼朝恩将神策军自陕来迎,上乃幸朝恩营。丰王珙见上于潼关,上不之责,退至幕中,有不逊语;群臣奏请诛之,乃赐死。
戊寅,吐蕃入长安,高晖与吐蕃大将马重英等立故邠王守礼之孙广武王承宏为帝,改元,置百官,以前翰林学士于可封等为相。吐蕃剽掠府库市里,焚闾舍,长安中萧然一空。苗晋卿病卧家,遣人舆入,迫胁之,晋卿闭口不言,虏不敢杀。于是六军散者所在剽掠,士民避乱,皆入山谷。
辛巳,上至陕,百官稍有至者。郭子仪引三十骑自御宿川循山而东,谓王延昌曰:“六军将士逃溃者多在商州,今速往收之,并发武关防兵,数日间,北出蓝田以向长安,吐蕃必遁。”过蓝田,遇元帅都虞候臧希让、凤翔节度使高升,得兵近千人。子仪与延昌谋曰:“溃兵至商州,官吏必逃匿而人乱。”使延昌自直径入商州抚谕之。诸将方纵兵暴掠,闻子仪至,皆大喜听命。子仪恐吐蕃逼乘舆,留军七盘,三日乃行,比至商州,行收兵,并武关防兵合四千人,军势稍振。子仪乃泣谕将士以共雪国耻,取长安,皆感激受约束。子仪请太子宾客第五琦为粮料使,给军食。上赐子仪诏,恐吐蕃东出潼关,征子仪诣行在。子仪表称:“臣不收京城无以见陛下,若出兵蓝田,虏必不敢东向。”上许之。鄜坊节度判官段秀实说节度使白孝德引兵赴难,孝德即日大举,南趣京畿,与蒲、陕、商、华合势进击。
吐蕃既立广武王承宏,欲掠城中士、女、百工,整众归国。子仪使左羽林大将军长孙全绪将二百骑出蓝田观虏势,令第五琦摄京兆尹,与之偕行,又令宝应军使张知节将兵继之。全绪至韩公堆,昼则击鼓张旗帜,夜则多燃火,以疑吐蕃。前光禄卿殷仲卿聚众近千人,保蓝田,与全绪相表里,帅二百馀骑直度浐水。吐蕃惧,百姓又绐之曰:“郭令公自商州将大军不知其数至矣!”虏以为然,稍稍引军去。全绪又使射生将王甫入城阴结少年数百,夜击鼓大呼于朱雀街,吐蕃惶骇,庚寅,悉众遁去。高晖闻之,帅麾下三百馀骑东走,至潼关,守将李日越擒而杀之。
壬辰,诏以元载判元帅行军司马,以第五琦为京兆尹。癸巳,以郭子仪为西京留守。甲午,子仪发商州。巳亥,以鱼朝恩部将皇甫温为陕州刺史,周智光为华州刺史。
骠骑大将军、判元帅行军司马程元振专权自恣,人畏之甚于李辅国。诸将有大功者,元振皆忌疾欲害之。吐蕃入寇,元振不以时奏,致上狼狈出幸。上发诏征诸道兵,李光弼等皆忌元振居中,莫有至者,中外咸切齿而莫敢发言。太常博士柳伉上疏,以为:“犬戎犯关度陇,不血刃而入京师,劫宫闱,焚陵寝,武士无一人力战者,此将帅叛陛下也。陛下疏元功,委近习,日引月长,以成大祸,群臣在廷,无一人犯颜回虑者,此公卿叛陛下也。陛下始出都,百姓填然,夺府库,相杀戮,此三辅叛陛下也。自十月朔召诸道兵,尽四十日,无只轮入关,此四方叛陛下也。内外离叛,陛下以今日之势为安邪,危邪?若以为危,岂得高枕,不为天下讨罪人乎!臣闻良医疗疾,当病饮药,药不当病,犹无益也。陛下视令日之病,何繇至此乎?必欲存宗庙社稷,独斩元振首,驰告天下,悉出内使隶诸州,持神策兵付大臣,然后削尊号,下诏引咎,曰:‘天下其许朕自新改过,宜即募士西赴朝廷;若以朕恶未悛,则帝王大器,敢妨圣贤,其听天下所往。’如此,而兵不至,人不感,天下不服,臣请阖门寸斩以谢陛下。”上以元振尝有保护功,十一月,辛丑,削元振官爵,放归田里。
王甫自称京兆尹,聚众二千馀人,署置官属,暴横长安中。壬寅,郭子仪至浐水西,甫按兵不出。或谓子仪,城不可入。子仪不听,引三十骑徐进,使人传呼召甫;甫失据,出迎拜伏,子仪斩之,其兵尽散。白孝德与邠宁节度使张蕴琦将兵屯畿县,子仪召之入城,京畿遂安。
宦官广州市舶使吕太一发兵作乱,节度使张休弃城奔端州。太一纵兵焚掠,官军讨平之。
吐蕃还至凤翔,节度使孙志直闭城拒守,吐蕃围之数日。镇西节度使马璘闻车驾幸陕,将精骑千馀自河西入赴难;转斗至凤翔,值吐蕃围城,璘帅众持满外向,突入城中,不解甲,背城出战,单骑先士卒奋击,俘斩千计而归。明日,虏复逼城请战,璘开悬门以待之。虏引退,曰:“此将军不惜死,宜避之。”遂去,居于原、会、成、渭之地。
十二月,丁亥,车驾发陕州。左丞颜真卿请上先谒陵庙,然后还宫,元载不从,真卿怒曰:“朝廷岂堪相公再坏邪!”载由是衔之。甲午,上至长安,郭子仪帅城中百官及诸军迎于沪水东,伏地待罪。上劳之曰:“用卿不早,故及于此。”
以鱼朝恩为天下观军容宣慰处置使,总禁兵,权宠无比,筑城于鄠县及中渭桥,屯兵以备吐蕃,以骆奉仙为鄠县筑城使,遂将其兵。
乙未,以苗晋卿为太保,裴遵庆为太子少傅,并罢政事;以宗正卿李岘为黄门侍郎、同平章事。遵庆既去,元载权益盛,以货结内侍董秀,使主书卓英倩潜与往来,上意所属,载必先知之,承意探微,言无不合;上以是愈爱之。英倩,金州人也。
吐蕃既去,广武王承宏逃匿草野;上赦下诛,丙申,放之于华州。
程元振既得罪,归三原,闻上还宫,衣妇人服,私入长安,复规任用,京兆府擒之以闻。
吐蕃陷松、维、保三州及云山新筑二城,西川节度使高适不能救,于是剑南西山诸州亦入于吐蕃矣。
广德二年甲辰,公元七六四年
春,正月,壬寅,敕称程元振变服潜行,将图不轨,长流溱州。上念元振之功。寻复令于江陵安置。
癸卯,合剑南东、西川为一道,以黄门侍郎严武为节度使。
丙午,遣检校刑部尚书颜真卿宣慰朔方行营。上之在陕也,真卿请奉诏召仆固怀恩,上不许。至是,上命真卿说谕怀恩入朝。对曰:“陛下在陕,臣往,以忠义责之,使之赴难,彼犹有可来之理;今陛下还宫,彼进不成勤王,退不能释众,召之,庸肯至乎!且言怀恩反者,独辛云京、骆奉仙、李抱玉、鱼朝恩四人耳,自外群臣皆言其枉。陛下不若以郭子仪代怀恩,可不战而服也。”时汾州别驾李抱真,抱玉之从父弟也,知怀恩有异志,脱身归京师。上方以怀恩为忧,召见抱真问计,对曰:“此不足忧也。朔方将士思郭子仪,如子弟之思父兄。怀恩欺其众云‘郭子仪已为鱼朝恩所杀’,众信之,故为其用耳。陛下诚以子仪领朔方,彼皆不召而来耳。”上然之。
甲寅,礼仪使杜鸿渐奏:“自今祀圜丘、方丘请以太祖配,祈谷以高祖配,大雩以大宗配,明堂以肃宗配。”从之。
乙卯,立雍王适为太子。
吐蕃之入长安也,诸军亡卒及乡曲无赖子弟相聚为盗;吐蕃既去,犹窜伏南山子午等五谷,所在为患。丁巳,以太子宾客薛景仙为南山五谷防御使,以讨之。
魏博节度使田承嗣奏名所管曰天雄军,从之。
仆固怀恩既不为朝廷所用,遂与河东都将李竭诚潜谋取太原;辛云京觉之,杀竭诚,乘城设备。怀恩使其子瑒将兵攻之,云京出与战,瑒大败而还,遂引兵围榆次。上谓郭子仪曰:“怀恩父子负朕实深。闻朔方将士思公如枯旱之望雨,公为朕镇抚河东,汾上之师必不为变。”戊午,以子仪为关内、河东副元帅、河中节度等使。怀恩将士闻之,皆曰:“吾辈从怀恩为不义,何面目见汾阳王!”
癸亥,以刘晏为太子宾客,李岘为詹事,并罢政事。晏坐与程元振交通;元振获罪,岘有力焉,由是为宦官所疾,故与晏皆罢。以右散骑常侍王缙为黄门侍郎,太常卿杜鸿为兵部侍郎,并同平章事。
丁卯,以郭子仪为朔方节度大使。二月,子仪至河中。云南子弟万人戍河中,将贪卒暴,为一府患,子仪斩十四人,杖三十人,府中遂安。
癸酉,上朝献太清宫;甲戌,享太庙;乙亥,祀昊天上帝于圜丘。
仆固瑒围榆次,旬馀不拔;遣使急发祁县兵,李光逸尽与之。士卒未食,行不能前,十将白玉、焦晖紧鸣镝射其后者,军士曰:“将军何乃射人?”玉曰:“今从人反,终不免死;死一也,射之何伤!”至榆次,瑒责期迟,胡人曰:“我乘马,乃汉卒不行耳。”瑒捶汉卒,卒皆怨怒,曰:“节度使党胡人。”其夕,焦晖、白玉帅众攻瑒,杀之。仆固怀恩闻之,入告其母。母曰:“吾语汝勿反,国家待汝不薄,今众心既变,祸必及我,将如之何!”怀恩不对,再拜而出。母提刀逐之曰:“吾为国家杀此贼,取其心以射三军。”怀恩疾走,得免,遂与麾下三百渡河北走。
时朔方将浑释之守灵州,怀恩檄至,云全军归镇,释之曰:“不然,此必众溃矣。”将拒之,其甥张韶曰:“彼或翻然改图,以众归镇,何可不纳也!”释之疑未决。怀恩行速,先候者而至,释之不得已纳之。张韶以其谋告怀恩,怀恩以韶为间,杀释之而收其军,使韶主之;既而曰:“释之,舅也,彼尚负之,安有忠于我哉!”他日,以事杖之,折其胫,置于弥峨城而死。
都虞候张维岳在沁州,闻怀恩去,乘传至汾州,抚定其众,杀焦晖、白玉而窃其功,以告郭子仪。子仪使牙官卢谅至汾州,维岳赂谅,使实其言。子仪奏维岳杀瑒,传首诣阙。群臣入贺,上惨然不悦,曰:“朕信不及人,致勋臣颠越,深用为愧,又何贺焉!”命辇怀恩母至长安,给待优厚,月馀,以寿终;以礼葬之,功臣皆感叹。
戊寅,郭子仪如汾州,怀恩之众数万悉归之,咸鼓舞涕泣,喜其来而悲其晚也。子仪知卢谅之诈,杖杀之。上以李抱真言有验,迁殿中少监。
上之幸陕也,李光弼竟迁延不至;上恐遂成嫌隙,其母在河中,数遣中使存问之。吐蕃退,除光弼东都留守以察其去就;光弼辞以就江、淮粮运,引兵归徐州。上迎其母至长安,厚加供给,使其弟光进掌禁兵,遇之加厚。
戊子,赦天下。
自丧乱以来,汴水堙废,漕运者自江、汉抵梁、洋,迂险劳费。三月,己酉,以太子宾客刘晏为河南、江、淮以来转运使,议开汴水。庚戌,又命晏与诸道节度使均节赋役,听从便宜行毕以闻。时兵火之后,中外艰食,关中米斗千钱,百姓挼穗以给禁军,宫厨无兼时之积。晏乃疏浚汴水,遗元载书,具陈漕运利病,令中外相应。自是每岁运米数十万石以给关中,唐世称漕运之能者,推晏为首,后来者皆遵其法度云。
甲子,盛王琦薨。
党项寇同州,郭子仪使开府仪同三司李国臣击之,曰:“虏得间则出掠,官军至则逃入山,宜使羸师居前以诱之,劲骑居后以覆之。”国臣与战于澄城北,大破之,斩首捕虏千馀人。
夏,五月,癸丑,初行《五纪历》。
庚申,礼部侍郎杨绾奏岁贡教弟力田无实状,及童子科皆侥幸;悉罢之。
郭子仪以安、史昔据洛阳,故诸道置节度使以制其要冲;今大盗已平,而所在聚兵,耗蠹百姓,表请罢之,仍自河中为始。六月,庚辰,敕罢河中节度及耀德军。子仪复请罢关内副元帅;不许。
仆固怀恩至灵武,收合散亡,其众复振。上厚抚其家,癸未,下诏,称其“勋劳著于帝室,及于天下。疑隙之端,起自群小,察其深衷,本无他志;君臣之义,情实如初。但以河北既平,朔方已有所属,宜解河北副元帅、朔方节度等使,其太保兼中书令、大宁郡王如故。但当诣阙,更勿有疑。”怀恩竟不从。秋,七月,庚子,税天下青苗钱以给百官俸。
大尉兼侍中、河南副元帅、临淮武穆王李光弼,治军严整,指顾号令,诸将莫敢仰视,谋定而后战,能以少制众,与郭子仪齐名。及在徐州,拥兵不朝,诸将田神功等不复禀畏,光弼愧恨成疾,己酉,薨。八月,丙寅,以王缙代光弼都统河南、淮西、山南东道诸行营。
郭子仪自河中入朝,会泾原奏仆固怀恩引回纥、吐蕃十万众将入寇,京师震骇,诏子仪帅诸将出镇奉天。上召问方略,对曰:“怀恩无能为也。”上曰:“何故?”对曰:“怀恩勇而少恩,士心不附,所以能入寇者,因思归之士耳。怀恩本臣偏裨,其麾下皆臣部曲,必不忍以锋刃相向,以此知其无能为也。”辛巳,子仪发,赴奉天。
甲午,加王缙东都留守。
河中尹兼节度副使崔寓,发镇兵西御吐蕃,为法不一。九月,丙申,镇兵作乱,掠官府及居民,终夕乃定。
丙午,加河东节度使辛云京同平章事。
辛亥,以郭子仪充北道邠宁、泾原、河西以来通和吐蕃使,以陈郑?⒃舐航趰度使李抱玉充南道通和吐蕃使。子仪闻吐蕃逼邠州,甲寅,遣其子朔方兵马使晞将兵万人救之。
己未,剑南节度使严武破吐蕃七万众,拔当狗城。
关中虫蝗、霖雨,米斗千馀钱。
仆固怀恩前军至宜禄,郭子仪使右兵马使本国臣将兵为郭晞后继。邠宁节度使白孝德败吐蕃于宜禄。冬,十月,怀恩引回纥、吐蕃至晞州,白教德、郭晞闭城拒守。
庚午,严武拔吐蕃盐川城。
仆固怀恩与回纥、吐蕃进逼奉天,京师戒严。诸将请战,郭子仪不许,曰:“虏深入吾地,利于速战,吾坚壁以待之,彼以吾为怯,必不戒,乃可破也。若遽战而不利,则众心离矣。敢言战者斩!”辛未夜,子仪出陈于乾陵之南,壬申未明,虏众大至。虏始以子仪为无备,欲袭之,忽见大军,惊愕,遂不战而退。子仪使裨将李怀光等将五千骑追虏,至麻亭而还。虏至邠州,丁丑,攻之,不克;乙酉,虏涉泾而遁。
怀恩之南寇也,河西节度使杨志烈发卒万千,谓监军柏文达曰:“河西锐卒,尽于此矣。君将之以攻灵武,则怀恩有返顾之虑,此亦救京师之一奇也!”文达遂将其众击摧砂堡、灵武县,皆下之,进攻灵州。怀恩闻之,自永寿遽归,使蕃、浑二千骑夜袭文达,大破之,士卒死者殆半。文达将馀众归凉州,哭而入。志烈迎之曰:“此行有安京室之功,卒死何伤。”士卒怨其言。未几,吐蕃围凉州,士卒不为用;志烈奔甘州,为沙陀所杀,凉州遂陷。沙陀姓硃耶,世居沙陀碛,因以为名。
十一月,丁未,郭子仪自行营入朝。郭晞在邠州,纵士卒为暴,节度使白孝德患之,以子仪故,不敢言;泾州剌史段秀实自请补都虞侯,孝德从之。既署一月,晞军士十七人入市取酒,以刃刺酒翁,坏酿器,秀实列卒取十七人首注槊上,植市门。晞一营大噪,尽甲。孝德震恐,召秀实曰:“奈何?”秀实曰:“无伤也,请往解之。”孝德使数十人从行,秀实尽辞去,选老躄者一人持马至晞门下。甲者出,秀实笑且入,曰:“杀一老卒,何甲也!吾戴吾头来矣。”甲者愕。因谕曰:“尚书负若属邪,副元帅负若属邪?奈何欲以乱败郭氏!”晞出,秀实让之曰:“副元帅勋塞天地,当念始终。今尚书恣卒为暴,行且致乱,乱则罪及副元帅;乱由尚书出,然则郭氏功名,其存者几何!”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,敢不从命!”顾叱左右:“皆解甲,散还火伍中,敢哗者死!”秀实因留宿军中。晞通夕不解衣,戒候卒击柝卫秀实。旦,俱至孝德所,谢不能,请改。邠州由是无患。
五谷防御使薛景仙讨南山群盗,连月不克,上命李抱玉讨之。贼帅高玉最强,抱玉遣兵马使李崇客将四百骑自洋州入,袭之于桃虢川,大破之;玉走成固。庚申,山南西道节度使张献诚擒玉,献之,馀盗皆平。
十二月,乙丑,加郭子仪尚书令。子仪以为:“自太宗为此官,累圣不复置,近皇太子亦尝为之,非微臣所宜当。”固辞不受,还镇河中。
是岁,户部奏:户二百九十馀万,口一千六百九十馀万。
上遣于阗王胜还国,胜固请留宿卫,以国授其弟曜;上许之,加胜开府仪同三司,赐爵武都王。
永泰元年乙巳,公元七六五年
春,正月,癸卯朔,改元,赦天下。
戊申,加陈郑、泽潞节度使李抱玉凤翔、陇右节度使,以其从弟殿中少监抱真为泽潞节度副使。抱真以山东有变,上党为兵冲,而荒乱之馀,土瘠民困,无以赡军,乃籍民,每三丁选一壮者,免其租徭,给弓矢,使农隙习射,岁暮都试,行其赏罚。比三年,得精兵二万,既不费廪给,府库充实,遂雄视山东。由是天下称泽潞步兵为诸道最。
二月,戊寅,党项寇富平,焚定陵殿。
庚辰,仪王璲薨。
三月,壬辰朔,命左仆射裴冕、右仆射郭英乂等文武之臣十三人于集贤殿待制。左拾遗洛阳独孤及上疏曰:“陛下召冕等待制以备询问,此五帝盛德也。顷者陛下虽容其直,而不录其言,有容下之名,无听谏之实,遂使谏者稍稍钳口饱食,相招为禄仕,此忠鲠之人所以窃叹,而臣亦耻之。今师兴不息十年矣,人之生产,空于杼轴。拥兵者第馆亘街陌,奴婢厌酒肉,而贫人羸饿就役,剥肤及髓。长安城中白昼椎剽,吏不敢诘,官乱职废,将惰卒暴,百揆隳剌,如沸粥纷麻,民不敢诉于有司,有司不敢闻于陛下,茹毒饮痛,穷而无告。陛下不以此时思所以救之之术,臣实惧焉。今天下惟朔方、陇西有吐蕃、仆固之虞,邠泾、凤翔之兵足以当之矣。自此而往,东洎海,南至番禺,西尽巴、蜀,无鼠窃之盗而兵不为解。倾天下之货,竭天下之谷,以给不用之军,臣不知其故。假令居安思危,自可厄要害之地,俾置屯御,悉休其馀,以粮储屝屦之资充疲人贡赋,岁可减国租之半。陛下岂可持疑于改作,使率土之患日甚一日乎!”上不能用。
丙午,以李抱玉同平章事,镇凤翔如故。
庚戌,吐蕃遣使请和,诏元载、杜鸿渐与盟于兴唐寺。上问郭子仪:“吐蕃请盟,何如?”对曰:“吐蕃利我不虞,若不虞而来,国不可守矣。”乃相继遣河中兵戍奉天,又遣兵巡泾原以觇之。
是春不雨,米斗千钱。
夏,四月,丁丑,命御史大夫王翊充诸道税钱使。河东道租庸、盐铁使裴谞入奏事,上问:“榷酤之利,岁入几何?”谞久之不对。上复问之,对曰:“臣自河东来,所过见菽粟未种,农夫愁怨,臣以为陛下见臣,必先问人之疾苦,乃责臣以营利,臣是以未敢对也。”上谢之,拜左司郎中。谞,宽之子也。
辛卯,剑南节度使严武薨。武三镇剑南,厚赋敛以穷奢侈,梓州剌史章彝小不副意,召而杖杀之;然吐蕃畏之,不敢犯其境。母数戒其骄暴,武不从;及死,母曰:“吾今始免为官婢矣!”
五月,癸丑,以右仆射郭英又为剑南节度使。
畿内麦稔,京兆尹第五琦请税百姓田,十亩收其一,曰:“此古什一之法也。”上从之。
平卢节度使侯希逸镇淄青,好游畋,营塔寺,军州苦之。兵马使怀玉得众心,希逸忌之,因事解其军职。希逸与巫宿于城外,军士闭门不纳,奉怀玉为帅。希逸奔滑州上表待罪,诏赦之,召还京师。秋,七月,壬辰,以郑王邈为平卢、淄青节度大使,以怀玉知留后,赐名正己。时成德节度使李宝臣,魏博节度使田承嗣,相卫节度使薛嵩,卢龙节度使李怀仙,收安、史馀党,各拥劲卒数万,治兵完城,自署文武将吏,不供贡赋,与山南东道节度使梁崇义及正己皆结为婚姻,互相表里。朝廷专事姑息,不能复制,虽名籓臣,羁縻而已。
甲午,以上女升平公主嫁郭子仪之子暖。
太子母沈氏,吴兴人也;安禄山之陷长安也,掠送洛阳宫。上克洛阳,见之,未及迎归长安;会史思明再陷洛阳,遂失所在。上即位,遣使散求之,不获。己亥,寿州崇善寺尼广澄诈称太子母,按验,乃故少阳院乳母也,鞭杀之。
九月,庚寅朔,置百高座于资圣、西明两寺,讲仁王经,内出经二宝舆,以人为菩萨、鬼神之状,导以音乐卤簿,百官迎于光顺门外,从至寺。
仆固怀恩诱回纥、吐蕃、吐谷浑、党项、奴剌数十万众俱入寇,令吐蕃大将尚结悉赞磨、马重英等自北道趣奉天,党项帅任敷、郑庭、郝德等自东道趣同州,吐谷浑、奴剌之众自西道趣盩厔,回纥继吐蕃之后,怀恩又以朔方兵继之。
郭子仪使行军司马赵复入奏曰:“虏皆骑兵,其来如飞,不可易也。请使诸道节度使凤翔李抱玉、滑濮李光庭、邠宁白孝德、镇西马璘、河南郝庭玉、淮西李忠臣各出兵以扼其冲要。”上从之。诸道多不时出兵;李忠臣方与诸将击球,得诏,亟命治行。诸将及监军皆曰:“师行必择日。”忠臣怒曰:“父母有急,岂可择日而后救邪!”即日勒兵就道。
怀恩中途遇暴疾而归;丁酉,死于鸣沙。大将张韶代领其众,别将徐璜玉杀之,范志诚又杀璜玉而领其众。怀恩拒命三年,再引胡寇,为国大患,上犹为之隐,前后制敕未尝言其反;及闻其死,悯然曰:“怀恩不反,为左右所误耳!”
吐蕃至邠州,白孝德婴城自守。甲辰,上命宰相及诸司长官于西明寺行香设素馔,奏乐。是日,吐蕃十万众至奉天,京城震恐。朔方兵马使浑瑊、讨击使白元光先戍奉天,虏始列营,瑊帅骁骑二百直冲之,身先士卒,虏众披靡。瑊挟虏将一人跃马而还,从骑无中锋镝者。城上士卒望之,勇气始振。乙巳,吐蕃进攻之,虏死伤甚众,数日,敛众还营;瑊夜引兵袭之,杀千馀人,前后与虏战二百馀合,斩首五千级。丙午,罢百高座讲;召郭子仪于河中,使屯泾阳。己酉,命李忠臣屯东渭桥,李光进屯云阳,马璘、郝庭玉屯便桥,李抱玉屯凤翔,内侍骆奉仙、将军李日越屯盩厔,同华节度使周智光屯同州,鄜坊节度使杜冕屯坊州,上自将六军屯苑中。
庚戌,下制亲征。辛亥,鱼朝恩请索城中,括士民私马,令城中男子皆衣皁,团结为兵,城门皆塞二开一。士民大骇,逾垣凿窦而逃者甚众,吏不能禁。朝恩欲奉上幸河中以避吐蕃,恐群臣论议不一;一旦百官入朝,立班久之,阁门不开,朝恩忽从禁军十馀人操白刃而出,宣言:“吐蕃数犯郊畿,车驾欲幸河中,何如?”公卿皆错愕不知所对。有刘给事者,独出班抗声曰:“敕使反邪!今屯军如云,不戮力扞寇,而遽欲胁天子弃宗庙社稷而去,非反而何!”朝恩惊沮而退,事遂寝。
自丙午至甲寅,大雨不止,故虏不能进。吐蕃移兵攻醴泉,党项西掠白水,东侵蒲津。丁巳,吐蕃大掠男女数万而去,所过焚庐舍,蹂禾嫁殆尽。周智光引兵邀击,破之于澄城北,因逐北至邠州。智光素与杜冕不协,遂杀鄜州剌史张麟,坑冕家属八十一人,焚坊州庐舍三千馀家。
冬,十月,己未,复讲经于资圣寺。
吐蕃退至邠州,遇回纥,复相与入寇,辛酉,至奉天。癸亥,党项焚同州官廨、民居而去。
丙寅,回纥、吐蕃合兵围泾阳,子仪命诸将严设守备而不战。及幕,二虏退屯北原,丁卯,复至城下。是时,回纥与吐蕃闻仆固怀恩死,已争长,不相睦,分营而居,子仪知之。回纥在城西,子仪使牙将李光瓚等往说之,欲与之共击吐蕃。回纥不信,曰:“郭公固在此乎?汝绐我耳。若果在此,可得见乎?”光瓚还报,子仪曰:“今众寡不敌,难以力胜。昔与回纥契约甚厚,不若挺身往说之,可不战而下也。”诸将请选铁骑五百为卫从,子仪曰:“此适足为害也。”郭晞扣马谏曰:“彼,虎狼也;大人,国之元帅,奈何以身为虏饵!”子仪曰:“今战,则父子俱死而国家危;往以至诚与之言,或幸而见从,则四海之福也!不然,则身没而家全。”以鞭击其手曰:“去!”遂与数骑开门而出,使人传呼曰:“令公来!”回纥大惊。其大帅合胡禄都督药葛罗,可汗之弟也,执弓注矢立于阵前。子仪免胄释甲投枪而进,回纥诸酋长相顾曰:“是也!”皆下马罗拜。子仪亦下马,前执药葛罗手,让之曰:“汝回纥有大功于唐,唐之报汝亦不薄,奈何负约,深入吾地,侵逼畿县,弃前功,结怨仇,背恩德而助叛臣,何其愚也!且怀恩叛君弃母,于汝国何有!今吾挺身而来,听汝执我杀之,我之将士必致死与汝战矣。”药葛罗曰:“怀恩欺我,言天可汗已晏驾,令公亦捐馆,中国无主,我是以敢与之来。今知天可汗在上都,令公复总兵于此,怀恩又为天所杀,我曹岂肯与令公战乎!”子仪因说之曰:“吐蕃无道,乘我国有乱,不顾舅甥之亲,吞噬我边鄙,焚荡我畿甸,其所掠之财不可胜载,马牛杂畜,长数百里,弥温在野,此天以赐汝也。全师而继好,破敌以取富,为汝计,孰便于此!不可失也。”药葛罗曰:“吾为怀恩所误,负公诚深,今请为公尽力,击吐蕃以谢过。然怀恩之子,可敦兄弟也,愿舍之勿杀。”子仪许之。回纥观者左右为两翼,稍前,子仪麾下亦进,子仪挥手却之,因取酒与其酋长共饮。药葛罗使子仪先执酒为誓,子仪酹地曰:“大唐天子万岁!回纥可汗亦万岁!两国将相亦万岁!有负约者,身殒陈前,家族灭绝。”杯至药葛罗,亦酹地曰:“如令公誓!”于是诸酋长皆大喜曰:“向以二巫师从军,巫言此行甚安稳,不与唐战,见一大人而还,今果然矣。”子仪遗之彩三千匹,酋长分以赏巫。子仪竟与定约而还。吐蕃闻之,夜,引兵遁去。回纥遣其酋长石野那等六人入见天子。
药葛罗帅众追吐蕃,子仪使白元光帅精骑与之俱;癸酉,战于灵台西原,大破之,杀吐蕃万计,得所掠士女四千人。丙子,又破之于泾州东。
丁丑,仆固怀恩将张休藏等降。辛巳,诏罢亲征,京城解严。
初,肃宗以陕西节度使郭英乂领神策军,使内侍鱼朝恩监其军;英乂入为仆射,朝恩专将之。及上幸陕,朝恩举在陕兵与神策军迎扈,悉号神策军,天子幸其营。及京师平,朝恩遂以军归禁中,自将之,然尚未得与北军齿。至是,朝恩以神策军从上屯苑中,其势浸盛,分为左、右厢,居北军之右矣。
郭子仪以仆固名臣、李建忠等皆怀恩骁将,恐逃入外夷,请招之。名臣,怀恩之侄也,时在回纥营。上敕并旧将有功者皆赦其罪,令回纥送之。壬午,名臣以千馀骑来降。子仪使开府仪同三司慕容休贞以书谕党项帅郑庭、郝德等,皆诣凤翔降。
甲申,周智光诣阙献捷,再宿归镇。智光负专杀之罪未治,上既遣而悔之。
乙酉,回纥胡禄都督等二百馀人入见,前后赠赉缯帛十万匹;府藏空竭,税百官俸以给之。
起昭阳单阏(公元763年)七月,尽旃蒙大荒落(公元765年)十月,凡二年有奇。
秋,七月,壬寅,群臣上尊号曰宝应元圣文武孝皇帝。壬子,赦天下,改元。诸将讨史朝义者进官阶、加爵邑有差。册回纥可汗为颉咄登蜜施合俱录英义建功毘伽可汗,可敦为娑墨光亲丽华毘伽可敦;左、右杀以下,皆加封赏。
秋季,七月壬寅日,大臣们为唐代宗进献尊号,称作宝应元圣文武孝皇帝。壬子日,大赦天下,改年号为广德。各位讨伐史朝义的将军都进升官阶,增加爵位和封邑各有差等。册命回纥可汗为颉咄登蜜施合俱录英义建功毗伽可汗,可敦为娑墨光亲丽华毗伽可敦;左、右杀以下的官员都有封爵和赏赐。
戊辰,杨绾上贡举条目:秀才问经义二十条,对策五道;国子监举人,令博士荐于祭酒,祭酒试通者升之于省,如乡贡法。明法¹,委刑部考试。或以为明经、进士,行之已久,不可遽改。事虽不行。识者是之。
戊辰日,杨绾呈上了新的科举考试条例:秀才科考查经义二十道、对策五题;国子监举荐的人员,先由博士推荐给国子祭酒,国子祭酒考核合格后再送往尚书省,与科举乡贡之法的流程一致。明法科的考试事务,委托刑部负责办理。有人认为明经、进士两科的考试制度已施行许久,不能立刻更改。杨绾的这项提议虽未得以推行,却得到了有识之士的一致认可。
¹明法:唐代科举制度科目之一,对应考者的法令知识进行测试。
吐蕃入大震关,陷兰、廓、河、鄯、洮、岷、秦、成、渭等州,尽取河西、陇右之地。唐自武德以来,开拓边境,地连西域,皆置都督、府、州、县。开元中,置朔方、陇右、河西、安西、北庭诸节度使以统之,岁发山东丁壮为戍卒,缯帛为军资,开屯田,供糗粮,设监牧,畜马牛,军城戍逻,万里相望。及安禄山反,边兵精锐者皆征发入援,谓之行营,所留兵单弱,胡虏稍蚕食之;数年间,西北数十州相继沦没,自凤翔以西,邠州以北,皆为左衽矣。
吐蕃侵犯大震关,攻克兰州、廓州、河州、鄯州、洮州、岷州、秦州、成州、渭州等州府,进而占据河西、陇右地区。唐朝自武德年间起,便向外开拓疆土,疆域延伸至西域,其间分设都督府、州、县等行政与军事机构。开元年间,朝廷设置朔方、陇右、河西、安西、北庭等节度使管辖西北地区,每年从山东征调壮丁担任戍边士兵,调运丝织品作为军需物资;同时开垦屯田以供给军粮,设立监牧饲养牛马。戍边巡逻的兵士在军城间驻守巡查,万里疆域内络绎不绝。及至安禄山叛乱,镇守边镇的精锐士兵全被调回国内驰援,这支军队被称为行营。剩下在边镇留守的军队兵力单薄,吐蕃军队于是对他们一点点蚕食;数年时间,西北地区几十个州相继沦陷,从凤翔向西,邠州向北,都成为胡人统辖的地区。
初,仆固怀恩受诏与回纥可汗相见于太原;河东节度使辛云京以可汗乃怀恩婿,恐其合谋袭军府,闭城自守,亦不犒师。及史朝义既平,诏怀恩送可汗出塞,往来过太原,云京亦闭城不与相闻。怀恩怒,具表其状,不报。怀恩将朔方兵数万屯汾州,使其子御史大夫瑒将万人屯榆次,裨将李光逸等屯祈县,李怀光等屯晋州,张维岳等屯沁州。怀光,本勃海靺鞨也,姓茹,为朔方将,以功赐姓。
最初,仆固怀恩遵奉皇诏在太原会见回纥可汗。因回纥可汗乃是仆固怀恩的女婿,河东节度使辛云京担心二人勾结攻打军府,于是关闭城门坚守不出,也不犒劳将士。待史朝义被平定后,朝廷下诏令仆固怀恩护送可汗出塞,他往返途中皆经过太原,辛云京始终闭门不与其互通消息。仆固怀恩怒火中烧,将此事上奏朝廷,却未得到答复。仆固怀恩率领朔方镇兵数万人驻扎汾州,派遣其子御史大夫仆固率领士兵一万人驻扎榆次,副将李光逸、李怀光、张维岳等分别驻扎祁县、晋州、沁州。李怀光本是勃海靺鞨人,姓茹,是朔方将领,因为有功被赐姓李。
中使骆奉仙至太原,云京厚结之,为言怀恩与回纥连谋,反状已露。奉仙还,过怀恩,怀恩与饮于母前,母数让奉仙曰:“汝与吾儿约为兄弟,今又亲云京,何两面也!”酒酣,怀恩起舞,奉仙赠以缠头彩¹。怀恩欲酬之,曰:“来日端午,当更乐饮一日。”奉仙固请行,怀恩匿其马,奉仙谓左右曰:“朝来责我,又匿我马,将杀我也。”夜,逾垣而走;怀恩惊,遽以其马追还之。八月,癸未,奉仙至长安,奏怀恩谋反;怀恩亦具奏其状,请诛云京、奉仙;上两无所问,优诏和解之。
中使骆奉仙到达太原,辛云京与他深深结纳,对他说仆固怀恩与回纥共谋叛乱,谋反的迹象已经暴露。骆奉仙在返京途中经过仆固怀恩的驻地,仆固怀恩当着自己母亲的面设宴款待骆奉仙。宴席中,仆固怀恩的母亲多次责问骆奉仙说:“你与我儿子相约为兄弟,如今又亲近辛云京,你为什么要两面结交呢!”酒兴正浓,仆固怀恩起身舞蹈,骆奉仙以缠头彩物相赠。仆固怀恩想要酬谢他,说:“等到端午节,应当再快乐地喝一天酒。”骆奉仙坚持请求要返回京师,仆固怀恩便将他的马藏匿起来,骆奉仙对随从说:“早晨,仆固怀恩的母亲来责问我,仆固怀恩又藏了我的马,他们将要杀掉我了。”夜里,骆奉仙跳墙而逃。仆固怀恩大惊,赶紧追上去将马还给他。八月癸未日,骆奉仙回到长安,上奏说仆固怀恩图谋造反;仆固怀恩也将全部情况上奏代宗,请求杀掉辛云京、骆奉仙。代宗不问双方情由,颁发优抚诏书让他们和解。
¹缠头彩:指唐人宴会酒酣时替人歌舞,观者送给舞者缠头的彩色织物。
怀恩自以兵兴以来,所在力战,一门死王事者四十六人,女嫁绝域,说谕回纥,再收两京,平定河南、北,功无与比,而为人构陷,愤怨殊深,上书自讼,以为:“臣昨奉诏送可汗归国,倾竭家资,俾之上道。行至山北,云京、奉仙闭城不出祗迎¹,仍令潜行窃盗。回纥怨怒,亟欲纵兵,臣力为弥缝,方得出塞。云京、奉仙恐臣先有奏论,遂复妄称设备,与李抱玉共相组织。臣静而思之,其罪有六:昔同罗叛乱,臣为先帝扫清河曲,一也;臣男玢为同罗所虏,得间亡归,臣斩之以令众士,二也;臣有二女,远嫁外夷,为国和亲,荡平寇敌,三也;臣与男瑒不顾死亡,为国效命,四也;河北新附,节度使皆握强兵,臣抚绥以安反侧,五也;臣说谕回纥,使赴急难,天下既平,送之归国,六也。臣既负六罪,诚合万诛,惟当吞恨九泉,衔冤千古,复何诉哉!臣受恩至重,夙夜思奉天颜,但以来瑱受诛,朝廷不示其罪,诸道节度,谁不疑惧!近闻诏追数人,尽皆不至,实畏中官谗口,虚受陛下诛夷;岂惟群臣不忠,正为回邪在侧。且臣前后所奏骆奉仙,词情非不摭实,陛下竟无处置,宠任弥深;皆由同类比周,蒙蔽圣听。窃闻四方遣人奏事,陛下皆云与骠骑²议之,曾不委宰相可否,或稽留数月不还,远近益加疑阻。如臣朔方将士,功效最高,为先帝中兴主人,乃陛下蒙尘故吏,曾不别加优奖,反信谗嫉之词。子仪先已被猜,臣今又遭诋毁,弓藏鸟尽,信匪虚言。陛下信其矫诬,何殊指鹿为马!倘不纳愚恳,且贵因循,臣实不敢保家,陛下岂能安国!忠言利行,惟陛下图之。臣欲公然入朝,恐将士留沮。今托巡晋、绛,于彼迁延,乞陛下特遣一介至绛州问臣,臣即与之同发。”
仆固怀恩自认为,从他兴师讨伐叛军以来,每次战斗他都竭力拼杀,一家为报效朝廷而牺牲的家属就达四十六人,女儿远嫁回纥,又劝说回纥出兵,再度收复西京长安、东都洛阳,平息河南、河北地区的叛乱,功绩谁也无法相比。但是,如今蒙受谗人的诬陷,怨愤重重。他上书为自己辩解,认为:“前些时奉诏将可汗送回国内,我倾尽家产,才使可汗上路。然而我们从太原路过时,辛云京、骆奉仙不仅将城门紧闭,不来恭敬地迎接,还派部下偷偷出来偷盗财物。所有这些行为令回纥人的愤怒,很想纵兵掳掠,我竭力解劝,才将他们送出塞外。辛云京、骆奉仙担心我先上奏论理,于是妄称预设防备,又同李抱玉彼此联合。我冷静下来思考,我的罪状有六条:昔日同罗作乱,我为先帝肃清河曲,此乃第一条罪过;我儿仆固玢被同罗俘获,后伺机逃回,我将其处斩以号令全军,此乃第二条罪过;我有二女远嫁夷狄,为国家和亲以平定叛军,此乃第三条罪过;我与儿子仆固玚舍生忘死,为国尽忠,此乃第四条罪过;近来河北叛军归顺朝廷,节度使仍手握重兵,我加以安抚,消弭其疑虑,此乃第五条罪过;我劝说回纥出兵解救朝廷于危难之中,待天下平定后,再将其送归,此乃第六条罪过。我的六条罪状既已列明,实在罪该万死,唯有含恨九泉、千古蒙冤,还有什么可辩解的呢!我蒙受国家厚恩,日夜期盼能到陛下身边侍奉,可自从来瑱遭诛杀,朝廷却未公布其罪证,诸位节度使怎能不心生疑虑、心怀畏惧!近来听闻陛下下诏征召数人回京,可他们全都不敢前来。究其原因,不过是惧怕宦官进谗,担忧遭陛下冤杀。这难道是大臣们不忠吗?全是因为陛下身边有奸邪小人作祟啊!况且我前后数次上奏控告骆奉仙,所言皆是实情,陛下却始终不予处置,反而对他愈发宠信。这全因骆奉仙之流结党营私,致使陛下受其蒙蔽。我私下听闻,地方官派人入朝奏事,陛下总会让他们去与骠骑大将军程元振商议,从不交付宰相裁决是否可行。有时陛下还将使者滞留数月不放回,更增添了地方的猜忌与隔阂。就说我所统领的朔方将士,他们功劳最为卓著,既是先帝中兴大业的核心力量,也是陛下蒙尘流亡时的旧部,可陛下从未给予额外嘉奖,反倒轻信那些诋毁与嫉妒的言论。从前,郭子仪已然遭到猜忌,如今我又遭人诋毁。古人所言鸟尽弓藏,我深觉并非虚妄之语。陛下轻信他人以反叛之名构陷我,这与指鹿为马的行径有何区别!倘若陛下不接纳我的忠言,且依旧执迷不悟,我实在不敢保证能保全自家宗族,陛下又怎能安稳天下!忠言利于行事,只盼陛下慎重考量。我本想公开返回朝廷,又担心被部下阻拦。如今我姑且借巡视晋州、绛州之名,在当地停留观望。恳请陛下特地派遣一人前往绛州见我,我便与他一同入朝。”
¹祗迎:恭敬地迎接。
²骠骑:指骠骑将军程元振。
九月,壬戌,上遣裴遵庆诣怀恩谕旨,且察其去就。怀恩见遵庆,抱其足号泣诉冤。遵庆为言圣恩优厚,讽令入朝,怀恩许诺。副将范志诚以为不可,曰:“公信其甘言,入则为来瑱,不复还矣!”明日,怀恩见遵庆,以惧死为辞,请令一子入朝,志诚又以为不可,遵庆乃还。御史大夫王翊使回纥还,怀恩先与可汗往来,恐翊泄其事,遂留之。
九月壬戌日,代宗派裴遵庆到仆固怀恩那儿去宣谕圣旨,并且观察他的去留动向。仆固怀恩一见到裴遵庆,立即抱住他的脚,痛哭流涕,诉说冤屈。裴遵庆对他说,皇上恩重如山,并劝令他入朝觐见皇上。仆固怀恩表示赞同。但是,仆固怀恩的副将范志诚认为这样不行,劝说道:“如果你听信了他的甜言蜜语,入朝就会像来瑱一样,不能再回来!”第二天,仆固怀恩拜见裴遵庆,以怕死为由,请求让他的一个儿子随同裴遵庆入朝。范志诚又认为不可以这样做,裴遵庆只好回去了。御使大夫王翊出使回纥回来,仆固怀恩早先与回纥可汗往来,害怕王翊泄露这些事,于是将他扣留。
吐蕃之初入寇也,边将告急,程元振皆不以闻。冬,十月,吐蕃寇泾州,刺史高晖以城降之,遂为之乡导,引吐蕃深入;过邠州,上始闻之。辛未,寇奉天、武功,京师震骇。诏以雍王适为关内元帅,郭子仪为副元帅,出镇咸阳以御之。
吐蕃军来犯之际,戍边将领紧急告急,程元振却隐匿不报。冬十月,吐蕃军进攻泾州,刺史高晖献城投降,随后充当吐蕃军向导,引其深入腹地。直到吐蕃军途经邠州,皇上才得知此事。辛未这天,吐蕃军侵袭奉天、武功,京城上下陷入恐慌。皇上下诏任命雍王李适为关内元帅,郭子仪为副元帅,率军前往咸阳驻守抵御吐蕃军。
子仪闲废日久,部曲离散,至是召募,得二十骑而行,至咸阳,吐蕃帅吐谷浑、党项、氐、羌二十馀万众,弥漫数十里,已自司竹园¹渡渭,循山而东。子仪使判官中书舍人王延昌入奏,请益兵,程元振遏之,竟不召见。癸酉,渭北行营兵马使吕月将将精卒二千,破吐蕃于盩厔之西。乙亥,吐蕃寇盩厔,月将复与力战,兵尽,为虏所擒。
郭子仪在京城闲居已久,旧部早已离散,此时才着手招募,仅召集到二十名骑兵便赶赴前线。抵达咸阳时,吐蕃已率领吐谷浑、党项、氐、羌等部族二十多万兵力,军阵绵延数十里,且已从司竹园渡过渭水,沿山脉向东推进。郭子仪命判官、中书舍人王延昌入朝奏报军情,请求增兵驰援。不料程元振从中阻挠,王延昌最终未能见到皇上。癸酉日,渭北行营兵马使吕月将率领两千精锐士卒,在盩厔以西击败吐蕃军。乙亥日,吐蕃军再度进犯盩厔,吕月将再次与敌军殊死拼战,部下全数阵亡,他本人也被敌军俘获。
¹司竹园:在今陕西省周至县东南,四周达百里,地绕竹林。
上方治兵,而吐蕃已度便桥,仓猝不知所为。丙子,出幸陕州,官吏藏窜,六军逃散。郭子仪闻之,遽自咸阳归长安,比至,车驾已去。上才出苑门,渡浐水,射生将王献忠拥四百骑叛还长安,胁丰王珙¹等十王西迎吐蕃。遇子仪于开远门内,子仪叱之,献忠下马,谓子仪曰:“今主上东迁,社稷无主,令公身为元帅,废立在一言耳。”子仪未应。珙越次言曰:“公何不言!”子仪责让之,以兵援送行在。丁丑,车驾至华州,官吏奔散,无复供拟,扈从将士不免冻馁。会观军容使鱼朝恩将神策军自陕来迎,上乃幸朝恩营。丰王珙见上于潼关,上不之责,退至幕中,有不逊语;群臣奏请诛之,乃赐死。
皇上正操练军队之际,吐蕃军已渡过便桥,皇上仓促之间手足无措。丙子日,皇上逃往陕州,朝中官吏四散奔逃,禁军也溃不成军。郭子仪得知此事后,即刻从咸阳赶回长安,等他抵达时,皇上已然离去。皇上刚出苑门、渡过浐水,射生将王献忠便率领四百骑兵叛乱折返长安,胁迫丰王李珙等十位亲王向西去迎接吐蕃军。一行人在开远门内与郭子仪相遇,郭子仪厉声呵斥,王献忠当即从马背上跳了下来,跟郭子仪说道:“如今皇上已经东迁,国家无主,您身为元帅,皇上的废立就在于您一句话了!”郭子仪没有回答,李珙上前说道:“你为什么不说话!”郭子仪训斥他们一番,然后派兵护送他们前往行在。丁丑日,代宗到达华州,这时,州府官吏早已逃散,无法为代宗一行提供食宿,随从将士不免饥寒交迫。幸亏碰上观军容使鱼朝恩率领神策军从陕州前来迎驾,于是代宗前往鱼朝恩的营帐。丰王李珙在潼关拜见代宗,代宗没有责怪他。然而,他珙退回到营帐中,出言不逊。大臣们上奏建议杀掉李珙,于是,代宗将他赐死。
¹丰王珙:李珙,唐玄宗之子。
戊寅,吐蕃入长安,高晖与吐蕃大将马重英等立故邠王守礼之孙广武王承宏为帝,改元,置百官,以前翰林学士于可封等为相。吐蕃剽掠府库市里,焚闾舍,长安中萧然一空。苗晋卿病卧家,遣人舆入,迫胁之,晋卿闭口不言,虏不敢杀。于是六军散者所在剽掠,士民避乱,皆入山谷。
戊寅日,吐蕃军攻入长安,高晖与吐蕃大将马重英等人拥立已故邠王李守礼之孙李承宏为帝,改元建号,设置文武百官,任命前翰林学士于可封等人担任宰相。吐蕃军大肆劫掠府库与街市财物,焚烧民宅,致使长安城内一片萧条空寂。苗晋卿当时正居家养病,吐蕃人派人将他抬至宫中,逼迫他出任伪官,苗晋卿始终缄口不语,吐蕃人也不敢将他加害。此时,溃散的禁军也四处抢掠,士民百姓为躲避战乱,纷纷逃入山谷之中。
辛巳,上至陕,百官稍有至者。郭子仪引三十骑自御宿川循山而东,谓王延昌曰:“六军将士逃溃者多在商州,今速往收之,并发武关防兵,数日间,北出蓝田以向长安,吐蕃必遁。”过蓝田,遇元帅都虞候臧希让、凤翔节度使高升,得兵近千人。子仪与延昌谋曰:“溃兵至商州,官吏必逃匿而人乱。”使延昌自直径入商州抚谕之。诸将方纵兵暴掠,闻子仪至,皆大喜听命。子仪恐吐蕃逼乘舆,留军七盘,三日乃行,比至商州,行收兵,并武关防兵合四千人,军势稍振。子仪乃泣谕将士以共雪国耻,取长安,皆感激受约束。子仪请太子宾客第五琦为粮料使,给军食。上赐子仪诏,恐吐蕃东出潼关,征子仪诣行在。子仪表称:“臣不收京城无以见陛下,若出兵蓝田,虏必不敢东向。”上许之。鄜坊节度判官段秀实说节度使白孝德引兵赴难,孝德即日大举,南趣京畿,与蒲、陕、商、华合势进击。
辛巳日,代宗到达陕州,一些官员也有逐渐到达的。郭子仪率领三十名骑兵从御宿川沿着山麓向东开来。郭子仪对王延昌说:“禁军将士中溃逃的大多在商州,如今我们应当迅速前去收容他们,同时征调在武关防守的军队。不出几日,我军从兰田向北出发直指长安,吐蕃军队一定会逃走。”郭子仪经过兰田时,遇到元帅都虞候臧希让、凤翔节度使高升,又得到近千名士兵。郭子仪和王延昌商量说:“溃逃的士兵到达商州,当地官吏一定会躲藏起来,那么当地就会人心大乱。”郭子仪命王延昌抄近路赶赴商州安抚民心。众将领原本正放纵士兵劫掠,听闻郭子仪将至,皆十分欣喜,甘愿听从调遣。郭子仪担心吐蕃军进逼皇上驻地,下令军队暂驻七盘,三天后才率军进发。抵达商州后,他收拢残部,与武关守军会合,共得四千兵力,军势渐振。随后,郭子仪一边落泪一边晓谕将士,勉励众人共雪国耻、收复长安,将士们群情激昂,齐声表示愿遵号令。郭子仪又请太子宾客第五琦担任粮料使,负责筹措军粮。此时皇上颁下诏书,因担忧吐蕃军东出潼关,召郭子仪前往行宫觐见。郭子仪上表称:“我若不将京城收复,就没有脸面来见陛下。我若出兵兰田,吐蕃军队一定没有胆量向东进军。”皇上准许。鄜延节度判官段秀实劝说节度使白孝德领兵急救国难,白孝德当天就大举南下,直奔京畿,与蒲州、陕州、商州、华州的军队联合攻打吐蕃军队。
吐蕃既立广武王承宏,欲掠城中士、女、百工,整众归国。子仪使左羽林大将军长孙全绪将二百骑出蓝田观虏势,令第五琦摄京兆尹,与之偕行,又令宝应军使张知节将兵继之。全绪至韩公堆,昼则击鼓张旗帜,夜则多燃火,以疑吐蕃。前光禄卿殷仲卿聚众近千人,保蓝田,与全绪相表里,帅二百馀骑直度浐水。吐蕃惧,百姓又绐之曰:“郭令公自商州将大军不知其数至矣!”虏以为然,稍稍引军去。全绪又使射生将王甫入城阴结少年数百,夜击鼓大呼于朱雀街¹,吐蕃惶骇,庚寅,悉众遁去。高晖闻之,帅麾下三百馀骑东走,至潼关,守将李日越擒而杀之。
吐蕃拥立广武王李承宏为帝后,打算劫掠长安的士人、女子与工匠,随后整军返回本土。郭子仪命左羽林大将军长孙全绪率领二百骑兵出蓝田侦察胡虏动向,委派第五琦代理京兆尹一职,让他与全绪一同行动,又令宝应军使张知节领兵随后跟进。长孙全绪抵达韩公堆后,白日击鼓列旗,夜间多点篝火,以此迷惑吐蕃军。前光禄卿殷仲卿则在蓝田聚集了近千兵力驻守,与长孙全绪内外配合,还率领二百多名骑兵渡过浐水。吐蕃军队害怕,而老百姓又哄骗他们说:“郭令公已经从商州率领大军来了!军队多得数不清!”吐蕃军队信以为真,逐渐率军撤退。长孙全绪又派射生将王甫入城秘密纠集数百名少年,夜里在朱雀街击鼓呐喊,吐蕃军队更加惶恐不安,庚寅日,他们便都逃跑了。高晖听到吐蕃军队已逃跑,也率领部下三百多名骑兵向东出逃,到达潼关时,被潼关守将李日越抓获并杀死。
¹朱雀街:长安城内街道名。
壬辰,诏以元载判元帅行军司马,以第五琦为京兆尹。癸巳,以郭子仪为西京留守。甲午,子仪发商州。巳亥,以鱼朝恩部将皇甫温为陕州刺史,周智光为华州刺史。
壬辰日,皇上下诏命令元载代理元帅行军司马职务,将第五琦任命为京兆尹。癸巳日,将郭子仪任命为西京留守。甲午日,郭子仪从商州出发。己亥日,皇上将鱼朝恩部将皇甫温任命为陕州刺史,将周智光任命为华州刺史。
骠骑大将军、判元帅行军司马程元振专权自恣,人畏之甚于李辅国。诸将有大功者,元振皆忌疾欲害之。吐蕃入寇,元振不以时奏,致上狼狈出幸。上发诏征诸道兵,李光弼等皆忌元振居中,莫有至者,中外咸切齿而莫敢发言。太常博士柳伉上疏,以为:“犬戎犯关度陇,不血刃而入京师,劫宫闱,焚陵寝,武士无一人力战者,此将帅叛陛下也。陛下疏元功,委近习¹,日引月长,以成大祸,群臣在廷,无一人犯颜回虑者,此公卿叛陛下也。陛下始出都,百姓填然,夺府库,相杀戮,此三辅叛陛下也。自十月朔召诸道兵,尽四十日,无只轮入关,此四方叛陛下也。内外离叛,陛下以今日之势为安邪,危邪?若以为危,岂得高枕,不为天下讨罪人乎!臣闻良医疗疾,当病饮药,药不当病,犹无益也。陛下视令日之病,何繇至此乎?必欲存宗庙社稷,独斩元振首,驰告天下,悉出内使隶诸州,持神策兵付大臣,然后削尊号,下诏引咎,曰:‘天下其许朕自新改过,宜即募士西赴朝廷;若以朕恶未悛,则帝王大器,敢妨圣贤,其听天下所往。’如此,而兵不至,人不感,天下不服,臣请阖门寸斩以谢陛下。”上以元振尝有保护功,十一月,辛丑,削元振官爵,放归田里。
骠骑大将军兼判元帅行军司马程元振独揽朝政、恣意妄为,朝臣对他的畏惧甚至超过此前的李辅国。对于那些军功卓著的将领,程元振尤为忌惮,总欲寻机陷害。吐蕃入侵之际,他竟隐匿军情不及时奏报,致使代宗仓促离京出逃。事后皇帝下诏征调各地兵马,李光弼等将领皆因忌惮程元振掌权,无一应召前来;朝廷内外虽人人痛恨,却都敢怒而不敢言。太常博士柳伉上疏认为,“戎狄侵扰关陇之地,未动寸兵寸箭,便轻易攻入京城,劫掠宫禁、焚毁陵寝,而将士竟无一人拼死御敌,这是将帅对陛下的背叛。陛下亲近奸佞、疏远贤才,日久年深,终致大祸酿成,可朝中大臣却无一人敢犯颜直谏,扭转陛下的心意,这是公卿大臣对陛下的背叛。陛下刚出都城,百姓便堵塞街巷,哄抢府库,相互残杀,这是三辅百姓对陛下的背叛。自十月初一颁诏征调各路军马,至今已过四十日,却无一兵一卒前来赴国难,这是各地藩镇对陛下的背叛。如今内外皆叛、人心离散,陛下认为当下的局势,是安稳呢?还是危急呢?如果陛下认为形势危险,难道能高枕无忧,不为天下讨伐罪人吗!我听说良医治病要对症下药,不对症下药是没有好处的。陛下看看今天的病根,是什么原因使陛下落到这种地步呢?假如一定要想让宗庙社稷存在下去,陛下只有将程元振斩首,通告天下,并且让担任内诸司使的宦官全部隶属各州,将神策军交付大臣统领。然后自削尊号,颁发诏书,引咎自责,说:‘若是天下允许我改过自新,应当立即招募士兵西来朝廷救援;若是天下觉得我有罪不改,那么帝王的宝座,不敢防碍圣贤,我愿听从天下人心所向。’如果陛下那样做了,而军队仍然不来救驾,人们仍不感动,天下仍然不服,那么,我就请求将我满门抄斩以向陛下谢罪。”代宗因为程元振曾经有保驾之功,十一月辛丑日,仅削去程元振的官爵,放归田里。
¹近习:君主宠信的人。
王甫自称京兆尹,聚众二千馀人,署置官属,暴横长安中。壬寅,郭子仪至浐水西,甫按兵不出。或谓子仪,城不可入。子仪不听,引三十骑徐进,使人传呼召甫;甫失据,出迎拜伏,子仪斩之,其兵尽散。白孝德与邠宁节度使张蕴琦将兵屯畿县,子仪召之入城,京畿遂安。
王甫自封京兆尹,纠集两千余人,设置属官,在长安城中肆意横行。壬寅日,郭子仪抵达浐水西岸,王甫按兵不动。有人向郭子仪劝谏,认为不可入城。郭子仪并未听从,率领三十名骑兵缓步入城,同时派人传召王甫前来;王甫不知所措,出城迎接,跪拜在地,郭子仪将其斩杀,其部众也尽数溃散。白孝德与邠宁节度使张蕴琦率军驻守在京畿各县,郭子仪召他们进入京城,京畿地区就此恢复安定。
宦官广州市舶使吕太一发兵作乱,节度使张休弃城奔端州。太一纵兵焚掠,官军讨平之。
宦官广州市舶使吕太一起兵发动叛乱,节度使张休放弃城池向端州逃去。吕太一放任士兵焚烧抢夺,官军将其讨平。
吐蕃还至凤翔,节度使孙志直闭城拒守,吐蕃围之数日。镇西节度使马璘闻车驾幸陕,将精骑千馀自河西入赴难;转斗至凤翔,值吐蕃围城,璘帅众持满外向,突入城中,不解甲,背城出战,单骑先士卒奋击,俘斩千计而归。明日,虏复逼城请战,璘开悬门¹以待之。虏引退,曰:“此将军不惜死,宜避之。”遂去,居于原、会、成、渭之地。
吐蕃军退至凤翔,节度使孙志直闭城固守,吐蕃军围城猛攻数日。镇西节度使马璘得知皇上逃往陕州,便率领一千多名精锐骑兵从河西赶来驰援。马璘转战至凤翔时,正遇上吐蕃军包围城池。他亲自领兵,张满弓箭直指吐蕃军,冲入城中;未卸下盔甲,又出城与敌交战,独自骑马冲锋在前、奋力杀敌,俘获斩杀的敌军多达千人,随后返回城中。次日,敌军再次逼近凤翔城下挑战,马璘打开悬门,布好军阵严阵以待。吐蕃军队一见马出现便退却了,说道:“这位将军不怕死,还是避开他吧!”于是,他们撤走了,并在原州、会州、成州、渭州地区留居下来。
¹悬门:古代城门所设的门闸。
十二月,丁亥,车驾发陕州。左丞颜真卿请上先谒陵庙,然后还宫,元载不从,真卿怒曰:“朝廷岂堪相公再坏邪!”载由是衔之。甲午,上至长安,郭子仪帅城中百官及诸军迎于沪水东,伏地待罪。上劳之曰:“用卿不早,故及于此。”
十二月,丁亥日,代宗从陕州启程返京。左丞颜真卿请求代宗先拜谒祖宗陵庙,然后回宫,元载不听从他的建议,颜真卿愤怒地说:“难道朝廷还能经受住你再去败坏吗!”元载由此对他怀恨在心。甲午日,代宗到达长安,郭子仪率领城中群臣和军队,在水东岸迎接代宗,并且伏地等待代宗惩处。代宗慰问郭子仪说:“朕没能及早任用你,所以落到这种地步。”
以鱼朝恩为天下观军容宣慰处置使,总禁兵,权宠无比,筑城于鄠县及中渭桥,屯兵以备吐蕃,以骆奉仙为鄠县筑城使,遂将其兵。
代宗任命鱼朝恩为天下观军容宣慰处置使,总管禁军,权势和宠幸无人能比。代宗又下令在县以及中渭桥修筑城池,屯兵防备吐蕃进攻。代宗任命骆奉仙为县筑城使。于是,骆奉仙掌握了那里的军队。
乙未,以苗晋卿为太保,裴遵庆为太子少傅,并罢政事;以宗正卿李岘为黄门侍郎、同平章事。遵庆既去,元载权益盛,以货结内侍董秀,使主书卓英倩潜与往来,上意所属,载必先知之,承意探微¹,言无不合;上以是愈爱之。英倩,金州人也。
乙未日,皇上任命苗晋卿为太保、裴遵庆为太子少傅,一并免去二人的宰相之职;又擢升宗正卿李岘为黄门侍郎、同平章事。裴遵庆被罢官后,元载的权势愈发煊赫。元载用财物结交内侍董秀,派遣主书卓英倩暗中与董秀往来。皇上但凡有什么想法,元载必定最先得知,他顺着皇上的心意揣摩深层旨意,所言无不合乎皇上心思,因此皇上对他愈发宠信。卓英倩是金州人士。
¹探微:查知细微的事情。
吐蕃既去,广武王承宏逃匿草野;上赦下诛,丙申,放之于华州。
吐蕃军队撤走后,广武王李承宏便逃避到荒郊野外中。代宗赦令不杀,丙申日,将他流放到华州。
程元振既得罪,归三原,闻上还宫,衣妇人服,私入长安,复规任用,京兆府擒之以闻。
程元振已经获罪,返回三原,听说皇上回到宫中,于是穿着女装,暗中潜入长安,谋求再次被任用,但被京兆府擒拿后向皇上报告。
吐蕃陷松、维、保三州及云山新筑二城,西川节度使高适不能救,于是剑南西山诸州亦入于吐蕃矣。
吐蕃军队攻陷松州、维州、保州和云山县新修筑的二个城池,西川节度使高适不能前去救援,至此,剑南西山各州都被吐蕃攻陷。
春,正月,壬寅,敕称程元振变服潜行,将图不轨,长流溱州¹。上念元振之功。寻复令于江陵安置。
春季正月,壬寅日,代宗颁发敕书宣称程元振改装潜行,将要图谋不轨,将他远远地流放到溱州。不久,代宗又想到程元振有保驾之功,又下令在江陵安置。
¹溱州:州名,治所在今重庆市。
癸卯,合剑南东、西川为一道,以黄门侍郎严武为节度使。
癸卯日,代宗将剑南东川和剑南西川合为一道,任命黄门侍郎严武为剑南节度使。
丙午,遣检校刑部尚书颜真卿宣慰朔方行营。上之在陕也,真卿请奉诏召仆固怀恩,上不许。至是,上命真卿说谕怀恩入朝。对曰:“陛下在陕,臣往,以忠义责之,使之赴难,彼犹有可来之理;今陛下还宫,彼进不成勤王,退不能释众,召之,庸肯至乎!且言怀恩反者,独辛云京、骆奉仙、李抱玉、鱼朝恩四人耳,自外群臣皆言其枉。陛下不若以郭子仪代怀恩,可不战而服也。”时汾州别驾李抱真,抱玉之从父弟也,知怀恩有异志,脱身归京师。上方以怀恩为忧,召见抱真问计,对曰:“此不足忧也。朔方将士思郭子仪,如子弟之思父兄。怀恩欺其众云‘郭子仪已为鱼朝恩所杀’,众信之,故为其用耳。陛下诚以子仪领朔方,彼皆不召而来耳。”上然之。
丙午日,代宗派遣检校刑部尚书颜真卿前去安抚慰问朔方行营。代宗在陕州时,颜真卿请求奉诏召回仆固怀恩,代宗不同意。这时,代宗命令颜真卿劝说仆固怀恩入朝。颜真卿回答说:“陛下在陕州之时,我以忠义之理责问他,令其前来驰援国难,他尚且有前来的缘由。如今陛下已返回宫中,他进不能勤王赴难,退又无法向众人交代,此时前去征召,他怎会愿意前来?况且称仆固怀恩谋反的,仅有辛云京、骆奉仙、李抱玉、鱼朝恩四人罢了,其余大臣皆说他蒙受冤屈。陛下不如以郭子仪取代仆固怀恩,便可不动干戈而使其归服。”当时,李抱玉的堂弟汾州别驾李抱真知道仆固怀恩胸怀异志,便脱身回到京师。代宗正为仆固怀恩的事忧虑,于是,召见李抱真询问对策。李抱真回答说:“陛下无需为此事忧虑。朔方将士对郭子仪的思念,同子弟对父兄的思念一样。仆固怀恩欺骗部下说‘郭子仪已经被鱼朝恩杀死’,部下都相信了,所以受到仆固怀恩的利用罢了。陛下若是派郭子仪统领朔方军队,他们不用召就来了。”皇上认为他的说法很对。
甲寅,礼仪使杜鸿渐奏:“自今祀圜丘、方丘请以太祖配,祈谷以高祖配,大雩¹以大宗配,明堂以肃宗配。”从之。
甲寅日,礼仪使杜鸿渐上奏说:“从今以后,祭圜丘、方丘时附祭太祖,祈祷五谷丰登时附祭高祖,求雨祭祀时附祭太宗,在明堂祭祀时附祭肃宗。”代宗同意。
¹大雩:求雨的祭祀。
吐蕃之入长安也,诸军亡卒及乡曲无赖子弟相聚为盗;吐蕃既去,犹窜伏南山子午等五谷,所在为患。丁巳,以太子宾客薛景仙为南山五谷防御使,以讨之。
吐蕃军队攻入长安时,唐军逃亡士兵和乡里无赖子弟相聚为盗。吐蕃撤军后,他们仍然在南山的子午等五个山谷中流窜隐伏,成为当地一大祸害。丁巳日,代宗任命太子宾客薛景仙为南山五谷防御使,前去讨伐他们。
魏博节度使田承嗣上奏,要将其所辖更名为天雄军,代宗表示同意。
仆固怀恩既不为朝廷所用,遂与河东都将李竭诚潜谋取太原;辛云京觉之,杀竭诚,乘城设备。怀恩使其子瑒将兵攻之,云京出与战,瑒大败而还,遂引兵围榆次。上谓郭子仪曰:“怀恩父子负朕实深。闻朔方将士思公如枯旱之望雨,公为朕镇抚河东,汾上之师必不为变。”戊午,以子仪为关内、河东副元帅、河中节度等使。怀恩将士闻之,皆曰:“吾辈从怀恩为不义,何面目见汾阳王!”
仆固怀恩既然不为朝廷所重用,但与河东都将李竭城密谋夺取太原。此事被辛云京察觉,他杀掉李竭诚,登城设防。仆固怀恩派儿子仆固率军攻打太原,辛云京出城应战,仆固大败而归,于是率军围攻榆次。代宗对郭子仪说:“仆固怀恩父子太辜负朕了。朕听说朔方将士思念你如同久旱盼望甘雨一样,你为朕坐镇和安抚河东,汾阳的朔方军队一定不会叛变。”戊午日,代宗任命郭子仪为关内、河东副元帅、河中节度等使。仆固怀恩的部将听说此事后,都说:“我们跟随仆固怀恩,做不义的事,有何面目再见汾阳王郭子仪呢!”
癸亥,以刘晏为太子宾客,李岘为詹事,并罢政事。晏坐与程元振交通;元振获罪,岘有力焉,由是为宦官所疾,故与晏皆罢。以右散骑常侍王缙为黄门侍郎,太常卿杜鸿为兵部侍郎,并同平章事。
癸亥日,皇上将刘晏任命为太子宾客,将李岘任命为詹事,同时罢免他们的宰相职务。刘晏被罢免是由于和程元振交往过密受到牵连,而程元振获罪,李岘有功,因此被宦官忌恨,所以他和刘晏同时被罢免。皇上将右散骑常侍王缙任命为黄门侍郎,将太常卿杜鸿渐任命为兵部侍郎,两人都为同平章事。
丁卯,以郭子仪为朔方节度大使。二月,子仪至河中。云南子弟万人戍河中,将贪卒暴,为一府患,子仪斩十四人,杖三十人,府中遂安。
丁卯日,代宗任命郭子仪为朔方节度大使。二月,郭子仪到达河中。当时,有一万名云南籍士兵在河中戍守,将官贪婪,士兵残暴,成为当地一大祸害。郭子仪杀掉十四人,杖挞三十人,于是河中安定。
癸酉,上朝献太清宫;甲戌,享太庙;乙亥,祀昊天上帝于圜丘。
癸酉日,代宗在太清宫举行朝献礼。甲戌日,代宗去太庙供祭祖先;乙亥日,又在圜丘祭祀昊天大帝。
仆固瑒围榆次,旬馀不拔;遣使急发祁县兵,李光逸尽与之。士卒未食,行不能前,十将¹白玉、焦晖紧鸣镝射其后者,军士曰:“将军何乃射人?”玉曰:“今从人反,终不免死;死一也,射之何伤!”至榆次,瑒责期迟,胡人曰:“我乘马,乃汉卒不行耳。”瑒捶汉卒,卒皆怨怒,曰:“节度使党胡人。”其夕,焦晖、白玉帅众攻瑒,杀之。仆固怀恩闻之,入告其母。母曰:“吾语汝勿反,国家待汝不薄,今众心既变,祸必及我,将如之何!”怀恩不对,再拜而出。母提刀逐之曰:“吾为国家杀此贼,取其心以射三军。”怀恩疾走,得免,遂与麾下三百渡河北走。
仆固围攻榆次已有十余天,但未能攻克。仆固派使者急速征调祈县的军队,李光逸将他的军队全部交付使者。因为士兵尚未吃饭,行军速度很缓慢,十将白玉、焦晖用响箭射击掉队者,士兵说道:“将军为什么用箭射人?”白玉回答道:“今天跟随他人造反,终究不免一死。反正都是一死,用箭射人又有什么关系呢!”军队到达榆次时,仆固训斥他们来迟了,胡人士兵说道:“我们骑马,迟到的原因是因为汉人士兵不愿行动。”仆固就敲打汉人士兵。汉人士兵都愤怒不满,说道:“节度使偏袒胡人士兵。”当日傍晚,焦晖、白玉率兵攻击仆固,并将他杀死。仆固怀恩闻听此事,立即前来告诉他母亲,他母亲说道:“我曾经跟你说过,朝廷待你不薄,不要谋反。如今众心已变,大祸必然殃及于我,那将如何是好!”仆固怀恩无言以答,拜了两拜,便走了出来。他母亲提刀出来追逐他,说道:“我要为国家杀死这个叛贼,用你的心向三军谢罪。”仆固怀恩迅速走开,才得以免于一死。于是,仆固怀恩与三百部下渡过黄河,逃向北方。
¹十将:军队中的低级指挥员。
时朔方将浑释之守灵州,怀恩檄至,云全军归镇,释之曰:“不然,此必众溃矣。”将拒之,其甥张韶曰:“彼或翻然改图,以众归镇,何可不纳也!”释之疑未决。怀恩行速,先候者而至,释之不得已纳之。张韶以其谋告怀恩,怀恩以韶为间,杀释之而收其军,使韶主之;既而曰:“释之,舅也,彼尚负之,安有忠于我哉!”他日,以事杖之,折其胫,置于弥峨城而死。
当时,朔方将领浑释之镇守灵州。仆固怀恩送来檄文,说全军返回镇所。浑释之说:“不对,这一定是军队溃逃了。”他想要拒绝仆固怀恩入灵州,他的外甥张韶劝说:“仆固怀恩或许幡然改悔,率领部众回归镇所,我们怎能不接纳他们呢!”浑释之迟疑不决。仆固怀恩行动迅速,不等接纳,便来到灵州。浑释之迫不得已只好接纳他们。张韶将他的阴谋告诉仆固怀恩,仆固怀恩即以张韶为内应,杀掉浑释之,收编其部下,并派张韶来统领。不久,仆固怀恩又说:“浑释之是张韶的舅舅,张韶还要背叛他,怎么会忠心于我呢!”有一天,仆固怀恩借故用杖打张韶,将其小腿打断,弃于弥峨城死去。
都虞候张维岳在沁州,闻怀恩去,乘传至汾州,抚定其众,杀焦晖、白玉而窃其功,以告郭子仪。子仪使牙官卢谅至汾州,维岳赂谅,使实其言。子仪奏维岳杀瑒,传首诣阙。群臣入贺,上惨然不悦,曰:“朕信不及人,致勋臣颠越¹,深用为愧,又何贺焉!”命辇怀恩母至长安,给待优厚,月馀,以寿终;以礼葬之,功臣皆感叹。
都虞侯张维岳在沁州,听说仆固怀恩已经离去,便乘驿马到达汾州,按抚其部众,又杀掉焦晖、白玉,将其功劳窃为己有,以此禀告郭子仪。郭子仪派牙官卢谅到汾州,张维岳贿赂卢谅,让他证实自己所说的都是事实。郭子仪奏称张维岳杀掉了仆固,并传送仆固的首级到朝廷。大臣们前来祝贺,代宗心情很不愉快,说道:“我未能信任对的人,使功臣死亡,我感到很惭愧,又有什么值得庆贺的呢!”代宗下令用车接仆固怀恩的母亲到长安,待遇丰厚。一个多月后,其母寿终正寝,代宗又按照礼节将她埋葬,功臣们对此都很感叹。
¹颠越:死亡。
戊寅,郭子仪如汾州,怀恩之众数万悉归之,咸鼓舞涕泣,喜其来而悲其晚也。子仪知卢谅之诈,杖杀之。上以李抱真言有验,迁殿中少监。
戊寅日,郭子仪到达汾州,仆固怀恩旧部都来归顺,他们既欢欣鼓舞,又凄然泪下。高兴的是郭子仪来了,悲叹的是他来得晚了。当郭子仪得知卢谅所言有诈,将他用乱棍打死。代宗因为李抱真的话被证实了,便提升他为殿中少监。
上之幸陕也,李光弼竟迁延不至;上恐遂成嫌隙,其母在河中,数遣中使存问之。吐蕃退,除光弼东都留守以察其去就;光弼辞以就江、淮粮运,引兵归徐州。上迎其母至长安,厚加供给,使其弟光进掌禁兵,遇之加厚。
皇上出逃至陕州期间,李光弼始终拖延未发兵救援。皇上唯恐因此引发猜忌,适逢其母居于河中,便屡次派遣宫中使者前往探视慰问。待吐蕃军队撤退后,皇上又任命李光弼为东都留守,以观察其去留意向。李光弼以需督办江、淮粮运事务为由,率军返回徐州。皇上于是将其母亲迎至长安,供给极为丰厚;同时命其弟李光进执掌禁军,待遇更为优厚。
自丧乱以来,汴水堙废,漕运者自江、汉抵梁、洋,迂险劳费。三月,己酉,以太子宾客刘晏为河南、江、淮以来转运使,议开汴水。庚戌,又命晏与诸道节度使均节赋役,听从便宜行毕以闻。时兵火之后,中外艰食,关中米斗千钱,百姓挼¹穗以给禁军,宫厨无兼时之积。晏乃疏浚汴水,遗元载书,具陈漕运利病,令中外相应。自是每岁运米数十万石以给关中,唐世称漕运之能者,推晏为首,后来者皆遵其法度云。
自安史之乱爆发以来,汴水淤塞废弃,漕运皆经由长江、汉水转运至梁州、洋州,路途曲折艰险,耗费大量财力。三月己酉日,皇上任命太子宾客刘晏为河南、江淮一带转运使,命其商议疏通汴水之事。庚戌日,皇上又诏令刘晏与各道节度使节省赋役开支,可随机处置事务,事后再行上奏。彼时历经战乱,全国粮食匮乏,关中地区米价一斗一千钱,百姓只得搓取麦穗来供应禁军,就连宫廷膳房也没有够两天食用的存粮。于是刘晏主持疏浚汴水,又上书宰相元载,详细阐明漕运的利弊得失,下令让朝廷内外相关官员予以配合。从此以后,每年运米数十万石供给关中地区。终唐一代,掌管漕运之事最有才能的首推刘晏,后来者都遵循他的法令制度。
¹挼:揉搓。
党项寇同州,郭子仪使开府仪同三司李国臣击之,曰:“虏得间则出掠,官军至则逃入山,宜使羸师居前以诱之,劲骑居后以覆之。”国臣与战于澄城北,大破之,斩首捕虏千馀人。
党项进犯同州,郭子仪派开府仪同三司李国臣前去迎击,说:“党项发现机会就会前来抢掠,官军到后就逃入山中,我们应当先派羸弱的军队在前面引诱他们出来,再将精锐骑兵放在后面伏击他们。”在澄城以北,李国臣率军与党项交战,结果大获全胜,斩首和俘虏达一千多人。
庚申,礼部侍郎杨绾奏岁贡教弟力田无实状,及童子科皆侥幸;悉罢之。
庚申日,礼部侍郎杨绾上奏说,每年上贡的孝弟力田科与实际情况不符;考中童子科的人都纯属侥幸,朝廷将两科全都取消。
郭子仪以安、史昔据洛阳,故诸道置节度使以制其要冲;今大盗已平,而所在聚兵,耗蠹百姓,表请罢之,仍自河中为始。六月,庚辰,敕罢河中节度及耀德军。子仪复请罢关内副元帅;不许。
郭子仪认为,当初安史叛军占据洛阳,所以各路皆设节度使,用以控制军事要冲。如今叛乱业已平息,但各地节度使仍然屯驻重兵,加重了百姓的负担,于是上表请求罢免节度使之职,并建议从河中节度使开始裁撤。六月,皇帝下诏罢除河中节度使与耀德军。郭子仪又请求解除自己关内副元帅之职,皇帝未予准许。
仆固怀恩至灵武,收合散亡,其众复振。上厚抚其家,癸未,下诏,称其“勋劳著于帝室,及于天下。疑隙之端,起自群小,察其深衷,本无他志;君臣之义,情实如初。但以河北既平,朔方已有所属,宜解河北副元帅、朔方节度等使,其太保兼中书令、大宁郡王如故。但当诣阙,更勿有疑。”怀恩竟不从。秋,七月,庚子,税天下青苗钱¹以给百官俸。
仆固怀恩到达灵武,收罗逃散的士兵,部队再次壮大起来。代宗对他的家属厚加抚慰。癸未日,代宗颁发诏书说,仆固怀恩“对皇室有功,惠及天下;猜疑是嫌隙的发端,来自小人们的挑拨;观察他的内心,本来没有反叛的志向;君臣之间的情义,其实完全和最初一样。然而河北既已平定,朔方已经有所归属,因此应当将他河北副元帅、朔方节度使等职务解除,仍然担任太保兼中书令、大宁郡王,只是应当回到朝廷,不要再生疑心”。仆固怀恩竟然不从圣旨。秋季,七月庚子日,朝廷征收天下青苗钱税,以供给百官俸禄。
¹青苗钱:唐代中期田赋的附加税,在所种粮食成熟以前征收。是这一年为筹措官俸开始征收的。
大尉兼侍中、河南副元帅、临淮武穆王李光弼,治军严整,指顾¹号令,诸将莫敢仰视,谋定而后战,能以少制众,与郭子仪齐名。及在徐州,拥兵不朝,诸将田神功等不复禀畏²,光弼愧恨成疾,己酉,薨。八月,丙寅,以王缙代光弼都统河南、淮西、山南东道诸行营。
太尉兼侍中、河南副元帅、临淮武穆王李光弼,治军严整,号令分明,部下将领不敢仰视。他每次作战皆先定谋略,以少胜多,与郭子仪齐名。后来李光弼回到徐州,拥兵自重,不再入朝朝见天子,部将如田神功等人便逐渐不再畏惧他。李光弼因此羞惭抑郁,最终染病,在己酉日逝世。八月丙寅日,皇帝命王缙接替李光弼统领河南、淮西、山南东道各路行营。
¹指顾:手指目视。
²禀畏:敬畏。
郭子仪自河中入朝,会泾原奏仆固怀恩引回纥、吐蕃十万众将入寇,京师震骇,诏子仪帅诸将出镇奉天。上召问方略,对曰:“怀恩无能为也。”上曰:“何故?”对曰:“怀恩勇而少恩,士心不附,所以能入寇者,因思归之士耳。怀恩本臣偏裨,其麾下皆臣部曲,必不忍以锋刃相向,以此知其无能为也。”辛巳,子仪发,赴奉天。
郭子仪从河中入朝,这时,泾原节度使上奏说,仆固怀恩招引回纥、吐蕃军队共十万人即将来犯,京师震惊。代宗诏令郭子仪率领诸将出镇奉天。同时,召见郭子仪询问对策,郭子仪答道:“仆固怀恩将无所作为。”代宗问道:“为什么?”郭子仪答道:“仆固怀恩虽然勇猛,然而对部下缺少恩义,士兵的心意并不归附于他,他们之所以能够前来侵犯,是由于思归故里罢了。仆固怀恩原本是我的偏将,他的部下都是我从前的部下,他们一定不忍心用兵刃对着我,由此可以知道仆固怀恩不会有作为。”辛巳日,郭子仪发兵,奔赴奉天。
河中尹兼节度副使崔寓,发镇兵西御吐蕃,为法不一。九月,丙申,镇兵作乱,掠官府及居民,终夕乃定。
河中尹兼节度副使崔征发镇兵西御吐蕃,执法不一。九月丙申日,镇兵叛乱,虏掠官府和居民财物,持续到傍晚才被平息。
辛亥,以郭子仪充北道邠宁、泾原、河西以来通和吐蕃使,以陈郑?⒃舐航趰度使李抱玉充南道通和吐蕃使。子仪闻吐蕃逼邠州,甲寅,遣其子朔方兵马使晞将兵万人救之。
辛亥日,代宗任命郭子仪担任北道宁、泾原、河西以来通和吐蕃使,陈郑、泽潞节度使李抱玉担任南道通和吐蕃使。郭子仪听说吐蕃军队进逼州,甲寅日,即派长子朔方兵马使郭率军一万人前去救援。
己未日,剑南节度使严武击败吐蕃七万人的军队,攻克当狗城。
仆固怀恩前军至宜禄,郭子仪使右兵马使本国臣将兵为郭晞后继。邠宁节度使白孝德败吐蕃于宜禄。冬,十月,怀恩引回纥、吐蕃至晞州,白教德、郭晞闭城拒守。
仆固怀恩的前军来到宜禄,郭子仪派右兵马使李国臣领兵为郭晞充当后援。邠宁节度使白孝德在宜禄将吐蕃军队击败。冬季十月,仆固怀恩又带领回纥、吐蕃的军队来到邠州,白孝德、郭晞关闭城门拒守。
仆固怀恩与回纥、吐蕃进逼奉天,京师戒严。诸将请战,郭子仪不许,曰:“虏深入吾地,利于速战,吾坚壁以待之,彼以吾为怯,必不戒,乃可破也。若遽战而不利,则众心离矣。敢言战者斩!”辛未夜,子仪出陈于乾陵之南,壬申未明,虏众大至。虏始以子仪为无备,欲袭之,忽见大军,惊愕,遂不战而退。子仪使裨将李怀光等将五千骑追虏,至麻亭¹而还。虏至邠州,丁丑,攻之,不克;乙酉,虏涉泾而遁。
仆固怀恩与回纥、吐蕃军队进逼奉天,京师戒严。诸将请求出战,郭子仪不同意,他说:“敌军深入我内地,速战速决对他们有利,我军坚守壁垒等待他们,他们以为我军胆怯,必然戒备松懈。我们就可以击败他们。假如仓促应战不利,军心势必涣散。谁再敢言战,当斩不赦!”辛未日,夜里,郭子仪在乾陵之南布列军阵。壬申日,天还不亮,敌军便蜂涌而来。起初,敌军以为郭子仪没有防备,想要突袭,忽然看到唐朝大军,大为惊愕,于是不战而退。郭子仪派副将李怀光等率五千骑兵追击敌军,到麻亭才回师。敌军到达州,丁丑日,进攻州,没有成功。乙酉日,敌军渡过泾水逃跑了。
¹麻亭:地名,在今陕西省永寿县西北。
怀恩之南寇也,河西节度使杨志烈发卒万千,谓监军柏文达曰:“河西锐卒,尽于此矣。君将之以攻灵武,则怀恩有返顾之虑,此亦救京师之一奇也!”文达遂将其众击摧砂堡、灵武县,皆下之,进攻灵州。怀恩闻之,自永寿遽归,使蕃、浑二千骑夜袭文达,大破之,士卒死者殆半。文达将馀众归凉州,哭而入。志烈迎之曰:“此行有安京室之功,卒死何伤。”士卒怨其言。未几,吐蕃围凉州,士卒不为用;志烈奔甘州,为沙陀所杀,凉州遂陷。沙陀姓硃耶,世居沙陀碛¹,因以为名。
仆固怀恩南侵时,河西节度使杨志烈发动五千士兵,并对监军柏文达说:“河西的精锐部队都在这里,你率领他们进攻灵武,仆固怀恩就会有后顾之忧,这也是救援京师的一大奇计!”于是柏文达率军攻克了摧砂堡、灵武县,又进攻灵州。仆固怀恩闻讯,匆忙从永寿赶回,并派二千名吐蕃、吐谷浑骑兵夜袭柏文达,唐军大败,死者近半数。柏文达率领残余部队返回凉州,痛哭而入。杨志烈前去迎接他说:“这次行动有安定京室的功劳,死了一些士兵又有什么关系呢!”士兵听说后颇有怨言。不久,吐蕃包围攻打凉州,士兵都不愿为他效力。杨志烈向甘州逃去,被沙陀杀死,凉州于是陷落。沙陀姓朱耶,世代在沙陀碛居住,因此以沙陀作为名号。
¹沙陀碛:沙漠名,即今古尔班通古特沙漠。
十一月,丁未,郭子仪自行营入朝。郭晞在邠州,纵士卒为暴,节度使白孝德患之,以子仪故,不敢言;泾州剌史段秀实自请补都虞侯,孝德从之。既署一月,晞军士十七人入市取酒,以刃刺酒翁,坏酿器,秀实列卒取十七人首注槊上,植市门。晞一营大噪,尽甲。孝德震恐,召秀实曰:“奈何?”秀实曰:“无伤也,请往解之。”孝德使数十人从行,秀实尽辞去,选老躄者一人持马至晞门下。甲者出,秀实笑且入,曰:“杀一老卒,何甲也!吾戴吾头来矣。”甲者愕。因谕曰:“尚书负若属邪,副元帅负若属邪?奈何欲以乱败郭氏!”晞出,秀实让之曰:“副元帅勋塞天地,当念始终。今尚书恣卒为暴,行且致乱,乱则罪及副元帅;乱由尚书出,然则郭氏功名,其存者几何!”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,敢不从命!”顾叱左右:“皆解甲,散还火伍中,敢哗者死!”秀实因留宿军中。晞通夕不解衣,戒候卒击柝¹卫秀实。旦,俱至孝德所,谢不能,请改。邠州由是无患。
十一月丁未日,郭子仪从行营返回朝廷。郭晞驻守邠州时,纵容士兵肆意施暴,节度使白孝德虽将其视为祸患,但因郭子仪的缘故,始终不敢声张。泾州刺史段秀实主动请求担任都虞候,白孝德应允了他的请求。到任一个月后,郭晞麾下十七名士兵闯入市集强取酒饮,还持刀刺杀酿酒老翁,砸毁酿酒器具。段秀实当即命士卒将这些士兵斩首,把首级插在长矛上,立在市集大门旁。郭晞军营中顿时哗然骚动,士兵们全都披挂铠甲。白孝德对此十分惊恐,召见段秀实说道:“怎么办呢?”段秀实回答道:“没有什么了不起的,请让我前去解决。”白孝德派数十人随同前往,段秀实将他们全部辞去,只选了一名破脚老翁,为他牵马,一起来到郭晞营门前,这时,披甲的士兵从里面涌出,段秀实边笑边往里走着说:“杀一个老兵,何必披甲呢!我是戴着我的脑袋来的。”士兵颇为惊愕。段秀实又晓谕他们说:“郭常侍有对不起你们的地方吗?副元帅有对不起你们的地方吗?为什么你们要作乱去败坏郭氏呢!”郭晞出来,段秀实责问他说:“副元帅功盖天地,应当考虑善始善终。如今郭常侍放纵士兵为非作歹,他们的行动将会导致变乱,变乱则会株连副元帅。既然乱由郭常侍一手制造,那么,郭氏的功绩声望还能存下多少呢!”段秀实言犹未尽,郭晞拜了两拜说:“多亏您用大道理来教导我,你的恩情太大了,我哪敢不从命呢!”又回头训斥随从说:“都给我脱掉战甲,回到队伍中去,谁敢吵嚷就斩首!”段秀实因此就在郭晞军中留宿。郭晞整夜未脱衣服,告诫哨兵敲着木梆守卫段秀实。早晨,段秀实和郭晞一同来到白孝德的官署,郭晞承认自己无能,请求改过。邠州从此再无祸患。
¹柝:古代巡夜的人打更用的木梆。
五谷防御使薛景仙讨南山群盗,连月不克,上命李抱玉讨之。贼帅高玉最强,抱玉遣兵马使李崇客将四百骑自洋州入,袭之于桃虢川,大破之;玉走成固¹。庚申,山南西道节度使张献诚擒玉,献之,馀盗皆平。
五谷防御使薛景仙讨伐南山贼寇,数月未能取胜,朝廷诏令李抱玉前去清剿。贼众之中高玉最为强横,李抱玉便令兵马使李崇客领四百骑兵经洋州出击,于桃虢川攻打高玉,大败其军。高玉逃向成固。庚申日,山南西道节度使张献诚擒获高玉,并将其献至京城,其余贼寇均告剿灭。
¹成固:县名,治所在今陕西省城固县东汉江北岸。
十二月,乙丑,加郭子仪尚书令。子仪以为:“自太宗为此官,累圣不复置,近皇太子亦尝为之,非微臣所宜当。”固辞不受,还镇河中。
十二月乙丑日,皇上加授郭子仪尚书令。郭子仪认为:“自从太宗担任过这个职位,历代皇帝都不再设置,近来皇太子也担任过这一官职,并不是我应当担任的。”郭子仪坚决推辞不接受,回到河中驻守。
是岁,户部奏:户二百九十馀万,口一千六百九十馀万。
这一年,户部上奏说:全国共有二百九十多万户,一千六百九十多万人。
上遣于阗王胜还国,胜固请留宿卫,以国授其弟曜;上许之,加胜开府仪同三司,赐爵武都王。
皇上遣送于阗王尉迟胜回国,他坚定地恳请留下值宿警卫,并把国家交给其弟尉迟曜;皇上同意了,并将尉迟胜加封为开府仪同三司,赐爵武都王。
戊申,加陈郑、泽潞节度使李抱玉凤翔、陇右节度使,以其从弟殿中少监抱真为泽潞节度副使。抱真以山东有变,上党为兵冲,而荒乱之馀,土瘠民困,无以赡军,乃籍民,每三丁选一壮者,免其租徭,给弓矢,使农隙习射,岁暮都试,行其赏罚。比三年,得精兵二万,既不费廪给,府库充实,遂雄视山东。由是天下称泽潞步兵为诸道最。
戊申日,皇上加封陈郑、泽潞节度使李抱玉为凤翔、陇右节度使,又任命其堂弟殿中少监李抱真为泽潞节度副使。李抱真认为,若山东一带发生变乱,上党便是军事要冲。但历经战乱之后,上党土地贫瘠、百姓贫苦,没有供养军队的财力。于是他核查当地户籍,从每三名男丁中挑选一名身强体壮者,免除其租税徭役,发放弓箭,让这些人在农闲时练习射箭,年末考核优劣并予以赏罚。到第三年时,共得两万精锐士兵,既不需官府耗费粮饷,还充实了府库,自此上党威震山东。此后天下皆称泽潞节度使麾下的步兵,在各道中最为强悍。
三月,壬辰朔,命左仆射裴冕、右仆射郭英乂等文武之臣十三人于集贤殿待制。左拾遗洛阳独孤及上疏曰:“陛下召冕等待制以备询问,此五帝盛德也。顷者陛下虽容其直,而不录其言,有容下之名,无听谏之实,遂使谏者稍稍钳口饱食,相招为禄仕,此忠鲠之人所以窃叹,而臣亦耻之。今师兴不息十年矣,人之生产,空于杼轴。拥兵者第馆亘街陌,奴婢厌酒肉,而贫人羸饿就役,剥肤及髓。长安城中白昼椎剽,吏不敢诘,官乱职废,将惰卒暴,百揆隳剌,如沸粥纷麻,民不敢诉于有司,有司不敢闻于陛下,茹毒饮痛,穷而无告。陛下不以此时思所以救之之术,臣实惧焉。今天下惟朔方、陇西有吐蕃、仆固之虞,邠泾、凤翔之兵足以当之矣。自此而往,东洎海,南至番禺,西尽巴、蜀,无鼠窃之盗而兵不为解。倾天下之货,竭天下之谷,以给不用之军,臣不知其故。假令居安思危,自可厄要害之地,俾置屯御,悉休其馀,以粮储屝屦¹之资充疲人贡赋,岁可减国租之半。陛下岂可持疑于改作,使率土之患日甚一日乎!”上不能用。
三月壬辰朔日,代宗命令左仆射裴冕、右仆射郭英义等文武大臣十三人在集贤殿待命。左拾遗洛阳人独孤及上疏说:“陛下召集裴冕等大臣在旁待命、以备垂询,这是堪比五帝的仁德之举。近来陛下虽能包容臣下的忠直之言,却未曾予以采纳施行;虽博得容人之美名,却缺乏纳谏之实举。于是进谏者渐次缄口,只求饱食度日,为俸禄官位相互援引举荐——这正是令忠直之士私下慨叹的缘由,我也以此为耻。如今战乱绵延已近十载,百姓难以耕作生产,妇女无法纺纱织布。手握兵权者宅第沿街相连,其家奴婢女对酒肉早已厌烦,而贫苦百姓却羸弱饥寒地服劳役,被盘剥得敲骨吸髓、筋疲力尽。长安城中竟有光天化日之下杀人抢劫的事发生,官吏却不敢查问。如今官吏理政混乱、职务废弛,将领品行堕落、士兵行事暴虐,百官之间相互掣肘,局面如同滚沸的粥、纷乱的麻。百姓有冤不敢向官府申诉,官府也不敢向陛下奏报,只能忍受伤痛与苦楚,陷入穷困却无处诉说。陛下若不在此时思索挽救危局的策略,我实在深感忧心。当下天下唯有朔方、陇西一带受吐蕃、仆固怀恩侵扰,而邠州、泾州、凤翔的驻军便足以抵挡。除此之外,东至大海、南至番禺、西至巴蜀,各地已无盗贼作乱,可军队依旧没有解散。朝廷用尽天下全部的财物和粮食,用来供给无用的军队,我不知道为什么要这么做。如果陛下居安思危,自然可以控制要害之地,派军队屯驻,取消其余军队,用这些粮食和军用物资,充当穷苦人家的贡赋,那么每年可使国家租赋减少一半。陛下难道可以对改革表示怀疑,使国家的忧患一天比一天加重吗!”皇上并未采用他的建议。
¹屝屦:军鞋,引申为军用物资。
丙午日,代宗任命李抱玉为同平章事,如过去一样镇守凤翔。
庚戌,吐蕃遣使请和,诏元载、杜鸿渐与盟于兴唐寺。上问郭子仪:“吐蕃请盟,何如?”对曰:“吐蕃利我不虞,若不虞而来,国不可守矣。”乃相继遣河中兵戍奉天,又遣兵巡泾原以觇之。
庚戌日,吐蕃派遣使者前来请和,代宗便下诏让元载、杜鸿渐在兴唐寺与吐蕃结盟。代宗问郭子仪:“吐蕃请求订立盟约,怎么样?”郭子仪回答说:“我们没有防备对吐蕃有利,如果我们没有做好对他们的防备,国家就不能得到守护了。”于是,接连派河中军队到奉天守卫,又派兵在泾源一带巡逻以侦察吐蕃的情况。
夏,四月,丁丑,命御史大夫王翊充诸道税钱使。河东道租庸、盐铁使裴谞入奏事,上问:“榷酤之利,岁入几何?”谞久之不对。上复问之,对曰:“臣自河东来,所过见菽粟未种,农夫愁怨,臣以为陛下见臣,必先问人之疾苦,乃责臣以营利,臣是以未敢对也。”上谢之,拜左司郎中。谞,宽之子也。
夏季,四月丁丑日,代宗任命御史大夫王翊充当诸道税钱使。河东道租庸、盐铁使裴入朝奏报情况,代宗问道:“卖酒专利,每年能够收入多少?”裴谞沉默很久没有回答,代宗再次问他,裴谞才回答说:“我自河东前来,沿途看到地里没有种庄稼,农民愁叹怨愤,我以为陛下见到我,一定首先询问百姓的疾苦,陛下却责问我营利之事,我所以没有敢回答。”皇上向他道歉,将他任命为左司郎中。裴谞,是裴宽之子。
辛卯,剑南节度使严武薨。武三镇剑南,厚赋敛以穷奢侈,梓州剌史章彝小不副意,召而杖杀之;然吐蕃畏之,不敢犯其境。母数戒其骄暴,武不从;及死,母曰:“吾今始免为官婢矣!”
辛卯日,剑南节度使严武去世。严武前后三次出镇剑南,横征暴敛,穷极奢侈。梓州刺史章彝稍不如其意,严武便将他召来用乱棍打死。然而,吐蕃却十分害怕他,不敢侵犯他的辖区。严武的母亲屡次告诫他不要骄横暴虐,严武不听。等到严武去世,他母亲说道:“我到现在才可以避免被官家没为婢了!”
畿内麦稔,京兆尹第五琦请税百姓田,十亩收其一,曰:“此古什一之法也。”上从之。
京畿一带的麦子成熟了,京兆尹第五琦请求皇上向百姓征收田税,每十亩收取一亩,说:“这是古时征收十分之一的法制。”皇上听从了他的建议。
平卢节度使侯希逸镇淄青,好游畋¹,营塔寺,军州苦之。兵马使怀玉得众心,希逸忌之,因事解其军职。希逸与巫宿于城外,军士闭门不纳,奉怀玉为帅。希逸奔滑州上表待罪,诏赦之,召还京师。秋,七月,壬辰,以郑王邈为平卢、淄青节度大使,以怀玉知留后,赐名正己。时成德节度使李宝臣,魏博节度使田承嗣,相卫节度使薛嵩,卢龙节度使李怀仙,收安、史馀党,各拥劲卒数万,治兵完城,自署文武将吏,不供贡赋,与山南东道节度使梁崇义及正己皆结为婚姻,互相表里。朝廷专事姑息,不能复制,虽名籓臣,羁縻而已。
平卢节度使侯希逸镇守淄青期间,喜好游猎,又大肆修建佛塔寺院,所辖军州皆为此困苦不堪。兵马使李怀玉深得部众拥戴,侯希逸心生忌惮,便借故罢免了他的军职。一日,侯希逸与巫师居于城外,士兵们关闭城门不许他入城,拥立李怀玉为主帅。侯希逸逃至滑州,上书朝廷请罪。皇上下诏赦免了他,并将其召回京城。秋季七月壬辰日,皇上任命郑王李邈为平卢、淄青节度大使,令李怀玉代理留后事务,还赐名正己。这时,承德节度使李宝臣、魏博节度使田承嗣、相卫节度使薛蒿、卢龙节度使李怀仙收罗安史叛军的余党,各自拥有精兵数万人,操练军队,修筑城池,自行任命文武官员,不向朝廷上贡赋税,与山南东道节度使梁崇义以及平卢、淄青留后李正己联姻,遥相呼应,内外勾结。朝廷对此一味姑息,不能再控制他们,因而这些节度使虽然称为藩臣,但实际上仅仅是维系朝廷与地方名义上的关系而已。
¹游畋:游猎。
太子母沈氏,吴兴人也;安禄山之陷长安也,掠送洛阳宫。上克洛阳,见之,未及迎归长安;会史思明再陷洛阳,遂失所在。上即位,遣使散求之,不获。己亥,寿州崇善寺尼广澄诈称太子母,按验,乃故少阳院¹乳母也,鞭杀之。
太子的生母沈氏,籍贯吴兴。长安为安禄山所破之际,沈氏被掳掠至洛阳宫中。待到皇上收复洛阳,曾与沈氏相见,却未能及时将她送回长安。不久史思明再度攻陷洛阳,沈氏从此下落不明。及至皇上登基,派遣使者四处寻访,终未寻获。己亥日,寿州崇善寺尼姑广澄自称是太子生母,经查证,广澄实为昔日少阳院的乳母,遂被下令鞭打致死。
¹少阳院:在大明宫内,代宗做太子时曾在这里居住。
九月,庚寅朔,置百高座于资圣、西明两寺,讲仁王经,内出经二宝舆,以人为菩萨、鬼神之状,导以音乐卤簿,百官迎于光顺门外,从至寺。
九月庚寅朔日,代宗在资圣寺、西明寺设置百尺高的坛座,请高僧宣讲《护国仁王经》,从皇宫内运出二车佛经,并让人装扮成菩萨和鬼神的模样,前面音乐仪杖队开道,百官在光顺门外迎接,并且跟随着到寺院。
仆固怀恩诱回纥、吐蕃、吐谷浑、党项、奴剌数十万众俱入寇,令吐蕃大将尚结悉赞磨、马重英等自北道趣奉天,党项帅任敷、郑庭、郝德等自东道趣同州,吐谷浑、奴剌之众自西道趣盩厔,回纥继吐蕃之后,怀恩又以朔方兵继之。
仆固怀恩引诱回纥、吐蕃、吐谷浑、党项、奴剌数十万军队共同进犯唐朝,仆固怀恩命令吐蕃大将尚结悉赞摩、马重英等人从北道进逼奉天,党项帅任敷、郑庭、郝德等人从东道进逼同州,吐谷浑、奴剌的军队从西道进逼盩厔,回纥军队则在吐蕃后面跟随,仆固怀恩又派朔方军队在回纥军队后面跟随。
郭子仪使行军司马赵复入奏曰:“虏皆骑兵,其来如飞,不可易也。请使诸道节度使凤翔李抱玉、滑濮李光庭、邠宁白孝德、镇西马璘、河南郝庭玉、淮西李忠臣各出兵以扼其冲要。”上从之。诸道多不时出兵;李忠臣方与诸将击球,得诏,亟命治行¹。诸将及监军皆曰:“师行必择日。”忠臣怒曰:“父母有急,岂可择日而后救邪!”即日勒兵就道。
郭子仪派行军司马赵复入朝奏报:“敌军都是骑兵,进军如飞,不可轻敌。请求陛下派遣凤翔节度使李抱玉、滑濮节度使李光庭、邠宁节度使白孝德、镇西节度使马璘、河南节度使郝庭玉、淮西节度使李忠臣分别出兵扼守各军事要冲。”代宗采纳了他的建议。当时,诸道节度使大多不按时出兵。然而李忠臣正与诸将领打马,得到诏书后,马上下令整队出发。诸将领及监军都说:“军队出发必须选择良辰吉日。”李忠臣气愤地对他们说:“父母有急难,难道也要选择良辰吉日然后再去援救吗!”李忠臣当日就统率军队出发了。
¹治行:整治行装。
怀恩中途遇暴疾而归;丁酉,死于鸣沙。大将张韶代领其众,别将徐璜玉杀之,范志诚又杀璜玉而领其众。怀恩拒命三年,再引胡寇,为国大患,上犹为之隐,前后制敕未尝言其反;及闻其死,悯然曰:“怀恩不反,为左右所误耳!”
仆固怀恩在进军途中突然得急病,只好返回灵武。丁酉日,在鸣沙县去世。大将张韶代理仆固怀恩统率军队,别将徐璜玉将他杀掉,范志诚又杀掉徐璜玉而统率军队。仆固怀恩抗拒圣命三年,两次勾引胡人军队进犯唐朝,成为国家一大祸害。但是代宗仍然隐晦此事,前后敕制都没有提及仆固怀恩谋反。及至代宗听到仆固怀恩死讯时,怜悯地说:“仆固怀恩没有谋反,只是为部下所误罢了!”
吐蕃至邠州,白孝德婴城自守。甲辰,上命宰相及诸司长官于西明寺行香设素馔,奏乐。是日,吐蕃十万众至奉天,京城震恐。朔方兵马使浑瑊、讨击使白元光先戍奉天,虏始列营,瑊帅骁骑二百直冲之,身先士卒,虏众披靡。瑊挟虏将一人跃马而还,从骑无中锋镝者。城上士卒望之,勇气始振。乙巳,吐蕃进攻之,虏死伤甚众,数日,敛众还营;瑊夜引兵袭之,杀千馀人,前后与虏战二百馀合,斩首五千级。丙午,罢百高座讲;召郭子仪于河中,使屯泾阳。己酉,命李忠臣屯东渭桥,李光进屯云阳,马璘、郝庭玉屯便桥,李抱玉屯凤翔,内侍骆奉仙、将军李日越屯盩厔,同华节度使周智光屯同州,鄜坊节度使杜冕屯坊州,上自将六军屯苑中。
吐蕃军进抵邠州,白孝德亲自登城环城守卫。甲辰日,皇上命宰相及各部长官前往西明寺焚香祈福,摆设素斋,奏乐诵经。就在当天,十万吐蕃大军逼近奉天,京城上下大为震恐。朔方兵马使浑瑊、讨击使白元光早已驻守奉天,敌军刚列好阵势,浑瑊便率领二百精锐骑兵直冲敌阵,一马当先,敌军当即溃散。浑瑊生擒一名敌将,策马而归,随行骑兵竟无一人被敌军兵器所伤。城上守军见此情形,士气大振。乙巳日,吐蕃军再度猛攻奉天,却伤亡惨重,数日后,只得收兵退回营寨。浑瑊趁夜率领士兵突袭吐蕃军营,斩杀敌军一千余人。浑瑊与敌军前后交战共计二百余次,累计斩杀五千名敌军。丙午日,皇上停止在百尺高坛讲经,又征召驻守河中的郭子仪,命他前往泾阳屯兵驻守。己酉日,皇上诏令李忠臣进驻东渭桥,李光进驻扎云阳,马璘、郝庭玉驻守便桥,李抱玉屯驻凤翔,内侍骆奉仙、将军李日越前往盩厔驻守,同华节度使周智光驻守同州,鄜坊节度使杜冕进驻坊州。皇上亲自率领六军在皇家禁苑内驻守防卫。
庚戌,下制亲征。辛亥,鱼朝恩请索城中,括士民私马,令城中男子皆衣皁,团结为兵,城门皆塞二开一。士民大骇,逾垣凿窦¹而逃者甚众,吏不能禁。朝恩欲奉上幸河中以避吐蕃,恐群臣论议不一;一旦百官入朝,立班久之,阁门不开,朝恩忽从禁军十馀人操白刃而出,宣言:“吐蕃数犯郊畿,车驾欲幸河中,何如?”公卿皆错愕不知所对。有刘给事者,独出班抗声曰:“敕使²反邪!今屯军如云,不戮力扞寇,而遽欲胁天子弃宗庙社稷而去,非反而何!”朝恩惊沮而退,事遂寝。
庚戌日,代宗发布制令亲自出征。辛亥日,鱼朝恩请求代宗在京城中搜括士人平民的私人马匹,命令城中男子都穿黑衣服,并加以编组教练,使他们成为地方武装力量。又将各城门的两个门洞关闭,只启用一个门洞。士人平民闻讯后大为惊恐,翻城墙和凿地洞逃跑的人很多,官吏都无法禁止。鱼朝恩想要让代宗到河中去躲避吐蕃的进攻,但又害怕大臣们议论不一。一天早晨,大臣们入朝,按班次站立,很长时间不见东西门打开。这时,鱼朝恩突然同禁军十多人手操兵器从门里出来,宣称:“吐蕃多次侵犯京畿郊县,皇上想要到河中去避难,你们看怎么样?”公卿大臣们都十分惊愕,不知如何答复。有一位刘给事从朝班中独自站出来大声说:“是宦官图谋叛乱吗!此刻守军屯集如云,不齐心协力抵抗敌寇,而突然想胁迫天子放弃宗庙社稷逃走,不是反叛又是什么呢!”鱼朝恩惊慌沮丧地退了下去,出走河中一事于是停止。
¹凿窦:打洞。
²敕使:唐人对宦官的称呼。
自丙午至甲寅,大雨不止,故虏不能进。吐蕃移兵攻醴泉,党项西掠白水,东侵蒲津。丁巳,吐蕃大掠男女数万而去,所过焚庐舍,蹂禾嫁殆尽。周智光引兵邀击,破之于澄城北,因逐北至邠州。智光素与杜冕不协,遂杀鄜州剌史张麟,坑冕家属八十一人,焚坊州庐舍三千馀家。
自丙午日至甲寅日,大雨连日不绝,胡虏因此无法继续进军。吐蕃转而率军攻打醴泉,党项则向西进犯白水,向东袭扰蒲津。丁巳日,吐蕃大肆掳掠数万男女人口后撤军,所过之处焚毁房舍,庄稼几乎被践踏殆尽。周智光领兵截击,在澄城北击败吐蕃军,一路追击至鄜州。周智光素来与杜冕有嫌隙,于是斩杀鄜州刺史张麟,将杜冕的八十一名家属活埋,还烧毁了坊州三千多户人家的房屋。
吐蕃退至邠州,遇回纥,复相与入寇,辛酉,至奉天。癸亥,党项焚同州官廨、民居而去。
吐蕃军队撤退到州时,遇到回纥军队,他们相互联合再次前来进犯,辛酉日,到达奉天。癸亥日,党项军队焚毁同州官署、民宅后便撤军而去。
丙寅,回纥、吐蕃合兵围泾阳,子仪命诸将严设守备而不战。及幕,二虏退屯北原,丁卯,复至城下。是时,回纥与吐蕃闻仆固怀恩死,已争长,不相睦,分营而居,子仪知之。回纥在城西,子仪使牙将李光瓚等往说之,欲与之共击吐蕃。回纥不信,曰:“郭公固在此乎?汝绐我耳。若果在此,可得见乎?”光瓚还报,子仪曰:“今众寡不敌,难以力胜。昔与回纥契约甚厚,不若挺身往说之,可不战而下也。”诸将请选铁骑五百为卫从,子仪曰:“此适足为害也。”郭晞扣马谏曰:“彼,虎狼也;大人,国之元帅,奈何以身为虏饵!”子仪曰:“今战,则父子俱死而国家危;往以至诚与之言,或幸而见从,则四海之福也!不然,则身没而家全。”以鞭击其手曰:“去!”遂与数骑开门而出,使人传呼曰:“令公来!”回纥大惊。其大帅合胡禄都督药葛罗,可汗之弟也,执弓注矢立于阵前。子仪免胄释甲投枪而进,回纥诸酋长相顾曰:“是也!”皆下马罗拜¹。子仪亦下马,前执药葛罗手,让之曰:“汝回纥有大功于唐,唐之报汝亦不薄,奈何负约,深入吾地,侵逼畿县,弃前功,结怨仇,背恩德而助叛臣,何其愚也!且怀恩叛君弃母,于汝国何有!今吾挺身而来,听汝执我杀之,我之将士必致死与汝战矣。”药葛罗曰:“怀恩欺我,言天可汗已晏驾,令公亦捐馆,中国无主,我是以敢与之来。今知天可汗在上都,令公复总兵于此,怀恩又为天所杀,我曹岂肯与令公战乎!”子仪因说之曰:“吐蕃无道,乘我国有乱,不顾舅甥之亲²,吞噬我边鄙,焚荡我畿甸,其所掠之财不可胜载,马牛杂畜,长数百里,弥温在野,此天以赐汝也。全师而继好,破敌以取富,为汝计,孰便于此!不可失也。”药葛罗曰:“吾为怀恩所误,负公诚深,今请为公尽力,击吐蕃以谢过。然怀恩之子,可敦兄弟也,愿舍之勿杀。”子仪许之。回纥观者左右为两翼,稍前,子仪麾下亦进,子仪挥手却之,因取酒与其酋长共饮。药葛罗使子仪先执酒为誓,子仪酹地曰:“大唐天子万岁!回纥可汗亦万岁!两国将相亦万岁!有负约者,身殒陈前,家族灭绝。”杯至药葛罗,亦酹地曰:“如令公誓!”于是诸酋长皆大喜曰:“向以二巫师从军,巫言此行甚安稳,不与唐战,见一大人而还,今果然矣。”子仪遗之彩三千匹,酋长分以赏巫。子仪竟与定约而还。吐蕃闻之,夜,引兵遁去。回纥遣其酋长石野那等六人入见天子。
丙寅日,回纥、吐蕃联军包围泾阳,郭子仪命令诸将加强守备而不与敌军作战。等到傍晚时,回纥、吐蕃联军退驻北原。丁卯日,回纥、吐蕃联军再次来到城下。正当此时,回纥和吐蕃听说仆固怀恩已经去世,便开始互争尊长,不相和睦,分别设置营帐居住,郭子仪知道了这件事。回纥军队住在城西,郭子仪便派牙将李光瓒等人前去游说回纥,打算联合回纥共同攻击吐蕃。回纥人不相信李光瓒,说道:“郭子仪真在这里吗?你不过是在欺骗我罢了。假如真在这里的话,我可以见见他吗?”李光瓒便回去向郭子仪报告,郭子仪说:“如今我方寡不敌众,难以凭借军事力量获得胜利。从前我们曾经同回纥缔结协约,有很深的交情。因此不如我挺身前去游说他们,能够不用作战就取胜。”诸将请求选派铁骑兵五百人作为郭子仪的警卫随从,郭子仪说:“此举恰恰会害了我。”郭拉住郭子仪的马劝说道:“他们是虎狼,父亲大人你是一国元帅,怎么可以让自己成为敌人口中之食呢!”郭子仪回答道:“如今要是交战的话,那么我们父子俩都会牺牲,国家就危险了。我前去以真诚劝说他们,或许能侥幸使他们听从我的劝说,那就是国家的福分了!假如他们不听我的劝说,我虽身死而我家可以保全。”郭子仪扬鞭抽打郭拉马的手,说道:“走开!”郭子仪与几位骑兵打开城门而去,郭子仪又派人传呼说:“郭令公来了!”回纥军队大吃一惊。回纥统帅合胡禄都督药葛罗是回纥可汗的弟弟,他执弓上箭,立在军阵前列。郭子仪脱掉盔甲,放下长枪,向前走去,回纥各位酋长相互看了看,说道:“是郭子仪来了!”他们都下马一起围着郭子仪跪拜。郭子仪也下了马,上前拉着药葛罗的手,责备他说:“你们回纥曾为唐朝立下大功,唐朝对你们的回报也不薄,为什么背弃信义,深入我国领地,侵略逼近京畿郊县,放弃从前的功劳,结下新的怨仇,违背恩德向叛臣提供帮助,这是多么愚蠢啊!况且仆固怀恩叛离国君,抛弃母亲,对你们国家有什么好处!如今我挺身前来,听任你们把我捉住杀掉,我的部下一定会与你们拼死战斗。”药葛罗回答道:“仆固怀恩欺骗我,说大唐天子已经驾崩,郭子仪也已经去世,中国没有主人了,所以我才敢同他前来。如今我已经知道天子在上都长安,您又在这里统帅军队,仆固怀恩又为苍天所杀,我们难道愿意和您交战吗!”郭子仪因此劝说道:“吐蕃背信弃义,趁我朝内乱之际,全然不顾舅甥之盟的情分,侵占我朝边境土地,在京畿之地烧杀掳掠。其所掠夺的财物多到车辆都装载不下,马、牛等各类牲畜绵延数百里,遍布郊野——这都是上天赐予你们的财富。保全自身军队,还能与唐朝重修盟好;击败敌军,又能获取海量财物。从你的角度考量,还有比这更优厚的利益吗!这样的良机万万不可错失。”药葛罗说道:“我上了仆固怀恩的当,辜负您实在太深,如今请让我为您尽力,攻击吐蕃以谢罪。然而,仆固怀恩之子是回纥可敦的兄弟,愿您放过他而不要杀他。”郭子仪表示允许。在两侧旁观的回纥人,逐渐向前靠近,郭子仪的部下也迎上去,郭子仪挥手让他们退后,于是取酒来与回纥酋长共饮。药葛罗让郭子仪先拿酒杯对天发誓,郭子仪将酒洒在地上,发誓说:“大唐天子万岁!回纥可汗也万岁!两国的将相也万岁!如果有负约的人,就殒命于阵前,家族灭亡断绝。”酒杯传到药葛罗手中,他也将酒洒在地上说:“我的誓言同郭令公一样!”于是回纥诸位酋长都非常高兴地说:“出发时,我们让两位巫师从军,巫师说这次行动非常安稳,不用与唐军交战,见到一位大人物就回师,如今果然如此。”郭子仪送给他们彩帛三千匹,回纥酋长分出部分彩帛,奖赏巫师。郭子仪最后与回纥订好盟约才回来。吐蕃闻讯后,夜里便率领军队逃跑了。回纥派酋长石野那等六人入朝觐见代宗。
¹罗拜:围绕着下拜。
²舅甥之亲:吐番国王曾取款唐朝公主为亲,因此与唐朝为舅甥之亲。
药葛罗帅众追吐蕃,子仪使白元光帅精骑与之俱;癸酉,战于灵台西原,大破之,杀吐蕃万计,得所掠士女四千人。丙子,又破之于泾州东。
药葛罗率领大军追击吐蕃,郭子仪命令白元光率领精锐骑兵同回纥军队一起追击。癸酉日,与吐蕃军队在灵台西原交战,将吐蕃军队打得大败,杀死的吐蕃士兵数以万计,截获被吐蕃掠走的四千士人和妇女。丙子日,又在泾州东面打败吐蕃军队。
丁丑,仆固怀恩将张休藏等降。辛巳,诏罢亲征,京城解严。
丁丑日,仆固怀恩部将张休藏等人向朝廷投降。辛巳日,代宗下诏停止亲征,京城解除戒严。
初,肃宗以陕西节度使郭英乂领神策军,使内侍鱼朝恩监其军;英乂入为仆射,朝恩专将之。及上幸陕,朝恩举在陕兵与神策军迎扈,悉号神策军,天子幸其营。及京师平,朝恩遂以军归禁中,自将之,然尚未得与北军¹齿。至是,朝恩以神策军从上屯苑中,其势浸盛,分为左、右厢,居北军之右矣。
起初,肃宗任命陕西节度使郭英乂统领神策军,同时委任内侍鱼朝恩为神策军监军。后来郭英乂入朝担任仆射,鱼朝恩便独自执掌神策军。及至皇上出奔陕州,鱼朝恩率领陕州所有驻军与神策军前去迎驾护行,这些军队此后都统称神策军,天子也曾亲临神策军营。待京城平定后,鱼朝恩将神策军归入禁军体系,由自己亲自统领,但彼时神策军地位尚未与北门六军等同。到此时,鱼朝恩率领神策军随皇上驻守禁苑,其势力日渐壮大,军队分设左厢、右厢,地位已然凌驾于北门六军之上。
¹北军:唐代禁军名称,即北门六军,因唐代禁军在皇宫内北面而得名。
郭子仪以仆固名臣、李建忠等皆怀恩骁将,恐逃入外夷,请招之。名臣,怀恩之侄也,时在回纥营。上敕并旧将有功者皆赦其罪,令回纥送之。壬午,名臣以千馀骑来降。子仪使开府仪同三司慕容休贞以书谕党项帅郑庭、郝德等,皆诣凤翔降。
郭子仪认为仆固名臣、李建忠等人皆是仆固怀恩麾下骁勇善战的将领,担心他们逃奔外族,于是奏请皇上对其加以招抚。仆固名臣本是仆固怀恩的侄子,当时正身处回纥军营中。皇上下达敕令,赦免仆固名臣、李建忠以及有军功的旧部将领的罪责,下令让回纥将他们遣送回朝。壬午日,仆固名臣率领一千多名骑兵归降朝廷。郭子仪又命开府仪同三司慕容休贞以书信晓谕党项统帅郑庭、郝德等人,这些人随后都前往凤翔归降。
甲申,周智光诣阙献捷,再宿归镇。智光负专杀之罪未治,上既遣而悔之。
甲申日,周智光到皇宫报捷,过了两夜便回到镇所。周智光擅杀无辜之罪没有得到惩治,代宗让他回去之后颇为后悔。
乙酉,回纥胡禄都督等二百馀人入见,前后赠赉缯帛十万匹;府藏空竭,税百官俸以给之。
乙酉日,回纥胡禄都督药葛罗等二百多人入朝觐见,朝廷前后赠送他们丝帛十万匹,库藏为之空竭,只好收纳百官俸禄税来供给回纥人。