孟子
返回目录作者: 先秦 ·
第六节 原文
朗读
拼音
译注
孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”
曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”
曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。
作者: 先秦 · 孟子、其弟子及其再传
孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”
曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”
曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。
孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托¹其妻子于其友,而之楚游者。比²其反³也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”
孟子对齐宣王说:“如果大王您的一个臣子将妻子儿女托付给他的朋友照顾,自己出游楚国去了。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻。对待这样的朋友,应该怎么办呢?”齐宣王说:“跟他绝交!”
曰:“士师¹不能治士,则如之何?”王曰:“已²之。”
孟子说:“如果您的监狱官不能管理他的下属,那应该怎么办呢?”齐宣王说:“撤他的职!”
曰:“四境之内¹不治²,则如之何?”王顾³左右而言他。
孟子又说:“如果一个国家不能治理好,那又该怎么办呢?”齐宣王左右张望,把话题扯到其他事情上去了。
孟子以朋友、官员不能尽职尽责,可以绝交、撤换为比喻,责问齐宣王治理国家治理不好,该怎么办,暗含着可以撤换国君的意思。