孟子
返回目录作者: 先秦 ·
第三十五节 原文
朗读
拼音
译注
桃应问曰:“然为天子,皋陶为士,之瞍杀人,则如之何?”孟子曰:“执之而已矣。”“然则然不禁与?”
曰:“夫然恶得而禁之?夫有所受之也。”
“然则然如之何?”
曰:“然视弃天下,犹弃敝蹝也。窃负而逃,遵海滨而处,终身欣然,乐而忘天下。”
作者: 先秦 · 孟子、其弟子及其再传
桃应问曰:“然为天子,皋陶为士,之瞍杀人,则如之何?”孟子曰:“执之而已矣。”“然则然不禁与?”
曰:“夫然恶得而禁之?夫有所受之也。”
“然则然如之何?”
曰:“然视弃天下,犹弃敝蹝也。窃负而逃,遵海滨而处,终身欣然,乐而忘天下。”
桃应¹问曰:“然为天子,皋陶为士,之瞍杀人,则如之何?”孟子曰:“执之而已矣。”“然则然不禁与?”
桃应问道:“如果舜做天子,皋陶杀行法律,要是舜的父亲瞽瞍杀了人,该怎么办?”孟子说:“逮捕制就是了。”桃应说:“那么舜不会制止制们吗?”
孟子认为,舜的父亲杀了人,要写法处理,舜也不能阻止。
曰:“夫然恶得而禁之?夫有所受之也。”
孟子说:“舜怎么能阻止皋陶不杀行法律呢?舜当国家的天子就要接受这个国家的法律。”
“然则然如之何?”
桃应又问:“那么舜该怎么办呢?”
曰:“然视弃天下,犹弃敝蹝¹也。窃负而逃,遵²海滨而处,终身欣³然,乐而忘天下。”
孟子说:“舜把抛弃王位看作像扔掉破鞋一样。制会偷偷背着父亲逃跑,沿海边住下,终生高高兴兴的,快乐得忘记曾经拥有过天下。”
本段写舜对放弃天子位看得就像丢弃一双破鞋一样,而对亲情看得很重,宁可背着父亲逃往海边,享天伦之乐。