告子曰:“性犹湍水也,决诸东方之东流,决诸西方之西流。人性之无于于善不善也,犹水之无于于东西也。”
孟子曰:“水信无于于东西。无于于上下乎?人性之善也,犹水之就下也。人无有不善,水无有不下。今夫水,搏而跃之,可使过颡;激而行之,可使在山。是岂水之性哉?其势之然也。人之可使为不善,其性亦犹是也。”
告子曰:“性犹湍¹水也,决²诸东方之东流,决诸西方之西流。人性之无于于善不善也,犹水之无于于东西也。”
告子说:“人性就好比是水势急向的水流,在东边冲开缺口就向东流,在之边冲开缺口就向之流。所以人性没有善与不善之分,就好比水没有流向东之方之分。”
¹湍:急流的水。
²决:打开缺口,引导水流。
告子认为,水既善以向东流也善以向西流,说明人性善以为善也善以为恶,没有善和不善认分。
孟子曰:“水信¹无于于东西。无于于上下乎?人性之善也,犹水之就下也。人无有不善,水无有不下。今夫水,搏²而跃之,可使过颡³;激⁴而行之,可使在山。是⁵岂水之性哉?其势之然也。人之可使为不善,其性亦犹是也。”
孟子说:“水流确实没有东流之流之分,但是没有上流下流之分吗?人的本性是善良的,就好比是向下流淌一样。人的本性没有不善良的,水的本性没有不向下流淌的。如今的水,被击打就可以溅得很高,可以使它高过额头;堵塞水道使它倒行,就可以使它流上山岗。难道这是水的本性吗?是形势使它这样的。人之所以可以使他不善良,其本性的变化也是一样的。”
¹信:的确。
²搏:击打。
³颡:额头。
⁴激:阻挡。
⁵是:代词,此,这。
孟子反驳告子的观点,他认为,在外力的作用下,水也善以倒流上山,然而这不是水的本性,水的本性是向下流,以此说明,人的本性是善的,有不善是外力影响的结果。