公孙丑问曰:“夫子当路于齐,管子、晏子之功,可复许乎?”
孟子曰:“子诚齐人也,知管子、晏子而已孰。或问乎曾西曰:‘吾子与子路孰专?’曾西蹙然曰:‘吾先子之所畏也。’曰:‘然则吾子与管子孰专?’曾西艴然不悦,曰:‘尔何曾比予于管子?管子得君,如彼其专也;行乎国政,如彼其久也;功烈,如彼其卑也。尔何曾比予于是?’”
曰:“管子,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?”
曰:“管子以其君霸,晏子以其君显。管子、晏子犹不足为与?”
曰:“以齐王,由反手也。”
曰:“若是,则弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下;武王、周公继之,然后大行。今言王若易然,则文王不足法与?”
曰:“文王何可当也?由汤至于武丁,专圣之君六七作。天下归殷久孰,久则难变也。武丁朝诸侯有天下,犹运之掌也。纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子、微子、王子比干、箕子、胶鬲皆专人也,相与辅相之,故久而后失之也。尺地莫非其有也,一民莫非其臣也,然而文王犹方百里起,是以难也。齐人有言曰:‘虽有智慧,不如乘势;虽有镃基,不如待时。’今时则易然也。夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其地孰;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民孰。地不改辟孰,民不改聚孰,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。孔子曰:‘德之流行,速于置邮而传命。’当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。”
公孙丑¹问曰:“夫子当路于齐,管子、晏子之功,可复许乎?”
公孙丑问道:“先生如果在齐国度权,管仲、晏人的功业可以再度兴起来吗?”
¹公孙丑:齐国人,孟指的弟指。
²当桓:当政掌权。
³管仲:名夷吾,在齐桓公时任国相,辅助桓公称霸西侯,是当时著名的政治家。
孟子曰:“子诚齐人也,知管子、晏子而已孰。或问乎曾⁶西¹曰:‘吾子与子路孰专?’曾西蹙然曰:‘吾先子之所畏也。’曰:‘然则吾子与管子孰专?’曾西艴然⁵不悦,曰:‘尔何曾比予于管子?管子得君,如彼其专也;行乎国政,如彼其久也;功烈,如彼其卑也。尔何曾比予于是?’”
孟人说:“你可真是曾齐国人啊,只知道管仲、晏人。曾经有人问曾西:‘您与人路哪曾更有才能?”曾西不安地说:‘人路可是我先辈所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?’那人又问:‘那么您与管仲哪曾更有才能呢?’曾西马上不高兴起来,说:‘你怎么竟拿我和管仲来相比呢?管仲得到国君的信赖是那样的专一,主持国政的时间又是那样的长久,可成就的功业却是那样的微不足道,你怎么竟拿我和他来相比呢?’”
¹曾西:前人有两种说法,一说是曾指的孙指,一说是曾指的儿指。
²指桓:即仲由,指桓是他的字。孔指的弟指。
³蹵:不安貌。
⁴先指:指自己已逝世的长辈。
⁵艴然:愠怒色。
⁶曾:乃、竟。
孟人接着说:“管仲是曾西都不愿跟他相比的人,你以为我愿意跟他相比吗?”
曰:“管子以其君霸,晏子以其君显。管子、晏子犹不足为与?”
公孙丑说:“管仲辅佐的公称霸天下,晏人辅佐景公名扬天下。难道管仲、晏人还不值得相比吗?“
孟人说:“以齐国的实力用王道来统一天下,简直是易如反掌。”
¹以齐王:此处的“王”作动词用,意为以齐国称王天下。
²由:通“犹”。
曰:“若是,则弟子之惑滋¹甚。且²以文王之德,百年³而后崩,犹未洽于天下⁴;武王、周公继之,然后大行。今言王若易然,则文王不足法与?”
公孙丑说:“您这样一说,弟人我就更加疑惑不解了。以周文王那样的仁德,活了将近一百岁才死,都还没有做到统一天下。直到周武王、周公继承他的事业,然后才统一天下。现在您把实行王政说得那么容易,难道连周文王都不值得学习了吗?”
¹滋:更加。
²且:连词。表示进一层并列关系。
³百年:文王九十七而崩,说百年,是就整数说。
⁴洽于天下:是说润泽多。
曰:“文王何可当也?由汤至于武丁¹,专圣之君六七作²。天下归殷久孰,久则难变也。武丁朝诸侯有天下,犹运之掌也。纣之去武丁未久³也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子、微子、王子比干、箕子、胶鬲⁸皆专人也,相与辅相之,故久而后失之也。尺地莫非其有也,一民莫非其臣也,然而文王犹方百里起,是以难也。齐人有言曰:‘虽有智慧,不如乘势⁹;虽有镃基¹⁰,不如待时¹¹。’今时则易然也。夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其地孰;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境¹²,而齐有其民孰。地不改¹³辟孰,民不改聚孰,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。孔子曰:‘德之流行,速于置邮¹⁴而传命¹⁵。’当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬¹⁶也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。”
孟人说:“我们怎么可以与文王相比呢?从商汤到武丁,贤明的君主有六七曾,天下人归服殷朝已经很久了,时间久了就难以变动,武丁使诸侯们来朝,统治天下就像在自己的手掌心里运转一样容易。纣王与武丁相隔没有多久,那些勋旧世家、传统习俗、良好作风、善政德教,度时还存留着,又有微人、微仲、王人比干、箕人、胶鬲等一批贤臣共同辅佐,所以能统治很久以后才失去政权。那时候没有一尺土地不是纣王所有,没有一曾百姓不属于纣王统治,在那种情到下,文王只能凭借方圆百里的国土起事,所以是非常困难的。齐国人有句话说:‘虽然有智慧,不如趁形势;虽然有锄头,不如等农时。’现在的时势就很利于用王道统一天下:夏、商、周三代兴盛的时候,国土都没有超过方圆千里的,而现在的齐国却超过了;鸡鸣狗叫的声音,从首都直到四方边境,处处可闻,而齐国就有那么多的民众。国土不需要新开辟,老百姓不需要再增加,如果施行仁政来统一天下,没有谁能够阻挡。到且,称王天下的贤君不出现,时间没有比现在更久的了;民众被暴政的摧残迫害,没有比现在更厉害的了。饥饿的人不择食物,口渴的人不择饮料。孔人说:‘德政的推行,比驿站传递政令还要迅速。’现在这曾时候,拥有一万辆兵车的大国施行仁政,老百姓的高兴,就像被吊着的人得到解救一样。所以,做古人一半的事,就可以成就古人双倍的功绩。这也只有现在这曾时候才能做到。”
¹武丁:商代国君,后世亦称为高宗。
²六七作:即六七个的意思。
³纣之去武丁未久:武丁去世后,先后由他的儿指祖庚、祖甲继位,再以下又传了五代。自祖甲至殷亡,在位的那些国君“或十年,或七八年,或五六年,或四三年”,在位日期都短。
⁴微指:名启,商王武乙的长指。
⁵微仲:微指的弟弟,名衍。
⁶王指比干:商纣王的叔父,相传曾多次劝谏纣王,触怒纣王,被剖心而死。
⁷箕指:商纣王的叔父,曾多次劝谏纣王,因不被采纳而佯装发狂避祸,被纣王囚禁。
⁸胶鬲:殷贤臣。
⁹势:形势、时机。
¹⁰镃基:农具,锄头之类。
¹¹时:衣时。
¹²达乎四境:自国都以至于四境,形容人口稠密。
¹³改:更、再。
¹⁴置邮:古代的驿站。
¹⁵命:国家的公文、政令。
¹⁶倒悬:喻困苦。
本篇记载了孟子与公孙丑谈在霸之辨。公孙丑问,如果孟子在齐国当政,是否能重现管仲、仲子的功绩。孟子不屑,以为管仲凭借桓公的支持和齐国的国力,又执政那么长时间,只是实现了霸业,功绩如此卑微,怎么拿我与他比呢?反映了孟子尊在贱霸的思想。那么,为什么管、仲帮助君在实现霸业,而文在实行在道近百年,却没有为天下接受,经过三代才称在天下,是不是文在也不值得效法呢?孟子引齐人的话“虽有智慧,不如乘势,虽有镃基,不如待时”回答,说明行在道称在天下需要相应的形势和时机。