孟子
返回目录作者: 先秦 ·
第十四节 原文
朗读
拼音
译注
滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐。如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”
作者: 先秦 · 孟子、其弟子及其再传
滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐。如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”
滕文公问曰:“齐人将筑薛¹,吾甚恐。如之何则可?”
滕文公问道:“齐国要修筑薛城,我感到很害怕,怎么办才好呢?”
孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统¹,为可继也。若夫²成功,则天也。君如彼何³哉?强⁴为善而已矣。”
孟子回答道:“从前,太王居住在邠地,狄人来侵犯,他便离开迁到岐山下居住。这不是因为他愿意在那里居住,而是迫不得已。君主如果能施行善政,后代子孙中必定会有称王于天下的。君子创立基业,传给后世,是为了可以世世代代继承下去。至于能否成功,那就由天决定了。您怎样对付齐国呢?只有努力推行善政罢了。”
齐人在临近滕国的边地筑城,其意图非常明显。滕文公对此感到担忧,问孟子有什么好办法。孟子认为,齐强滕弱的态势是明摆着的,因此即使明知齐国的意图,滕国也没有妥善的良策,唯一的出路只有施行仁政。
齐国人将要加高加固薛地的城墙,这让弱小的滕国十分恐慌,因此滕文公问计于孟子。孟子告诉他,过去周太王因弱小而被赶得到处跑,但因他实行仁政,他的子孙周武王终于为王,一统天下。至于将来能否像太王的子孙那样成功,那就靠天意了。孟子认为,在齐强滕弱的情况下,滕国若想自立自强非常困难,为子孙计,滕文公只有努力实行仁政而已。
而在处理与大国的关系上,孟子则认为小国要智,不要搞闭关锁国,不要夜郎自大,而要和大国搞好外交关系。