孟子之平陆。谓其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍,则去之否乎?”曰:“不待三。”
“然则子之失伍也亦多矣。凶年饥岁,子之民,老羸转于沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣。”曰:“此非距心之所得为也。”
曰:“今有受人之牛羊而为之牧之者,则必为之求牧与刍矣。求牧与刍而不得,则反诸其人乎?抑亦立而视其死与?”曰:“此则距心之罪也。”
他日,见于王曰:“王之为都者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。为王诵之。”王曰:“此则寡人之罪也。”
孟子之平陆¹。谓其大夫²曰:“子之持戟之士³,一日而三失伍⁴,则去⁵之否乎?”曰:“不待三。”
孟子到了齐国的平陆县,对那里的地方官孔距心说:“如果你的守卫战士在一天内三次擅离职守,你会开除他们吗?”长官说:“不必等三次才开除他。”
¹平陆:齐边邑名,在今山东汶上以北。
²大夫:此处指邑长官。
³持戟之士:士兵。
⁴失伍:一伍由五人组成,每人都有一定的战斗位置。失伍指离开了自己的战斗岗位,与失职的涵义相似。
⁵去:有人解释为杀,也有人解释为罢免。
“然则子之失伍也亦多矣。凶年饥岁,子之民,老羸转¹于沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣。”曰:“此非距心之所得为也。”
孟子说:“可是你失职的地方也很多,灾荒歉收的年份,你治下的百姓们,老弱病残的辗转于沟壑而死亡,年轻力壮的则散走四方,有好几千人啊。”长官说:“这不是我孔距心的能力能处理好的事情啊。”
¹转:弃。
曰:“今有受人之牛羊而为之牧之者,则必为之求牧与刍¹矣。求牧与刍而不得,则反诸其人乎?抑亦立而视其死与?”曰:“此则距心之罪也。”
孟子说:“现在假如有个人接受了替别人放牧牛羊的事,那一定要设法找到牧场和喂养牲畜的草料,要是找不到牧场和草料,那么是把牛羊还给主人呢?还是站在一旁眼看着牛羊饿死呢?”长官说:“这是我孔距心的罪过了。”
¹牧与刍:牧地和草料。
他日,见于王曰:“王之为都¹者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。为王诵²之。”王曰:“此则寡人之罪也。”
过了些日子,孟子见到齐王,就对齐王说:“大王的地方长官,我结识了五个,其中能认识自己失职罪过的,只有孔距心一人。”于是就为齐王讲述了经过。齐王说:“这也是我的失职罪过啊。”
¹都:指城邑。
²诵:背诵、复述。
齐国平陆的地方长官孔距心,荒年不知救助饥民,致使老弱抛尸于沟壑。青壮年逃散到四方,差不多上千人。经过孟子的启发,他才认识到这是自己的罪过。而大多数地方官却认识不到自己的罪过。