谷永字子云,长安人也。父吉,为卫司马,使送郅支单于侍子,为郅支所杀,语在《陈汤传》。永少为长安小史,后博学经书。建昭中,御史大夫繁延寿闻其有茂材,除补属,举为太常丞,数上疏言得失。
建始三年冬,日食、地震同日俱发,诏举方正直言极谏之士,太常阳城侯刘庆忌举永待诏公车。对曰:
陛下秉至圣之纯德,惧天地之戒异,饬身修政,纳问公卿,又下明诏,帅举直言,燕见紬绎,以求咎愆,使臣等得造明朝,承圣问。臣材朽学浅,不通政事。窃闻明王即位,正五事,建大中,以承天心,则庶征序于下,日月理于上;如人君淫溺后宫,船乐游田,五事失于躬,大中之道不立,则咎征降而六极至。凡灾异之发,各象过失,以类告人。乃十二月朔戊申,日食婺女之分,地震萧墙之内,二者同日俱发,以丁宁陛下,厥咎不远,宜厚求诸身。意岂陛下志在闺门,未恤政事,不慎举错,娄失中与?内宠大盛,女不遵道,嫉妨专上,妨继嗣与?古之王者废五事之中,失夫妇之纪,妻妾得意,谒行于内,势行于外,至覆倾国家,或乱阴阳。昔褒姒用国,宗周以丧;阎妻骄扇,日以不臧。此其效也。经曰:“皇极,皇建其有极。”传曰:“皇之不极,是谓不建,时则有日月乱行。”
陛下践至尊之祚为天下主,奉帝王之职以统群生,方内之治乱,在陛下所执。诚留意于正身,勉强于力行,损燕私之闲以劳天下,放去淫溺之乐,罢归倡优之笑,绝却不享之义,慎节游田之虞,起居有常,循礼而动,躬亲政事,致行无倦,安服若性。经曰:“继自今嗣王,其毋淫于酒,毋逸于游田,惟正之共。”未有身治正而臣下邪者也。
夫妻之际,王事纲纪,安危之机,圣王所致慎也。昔舜饬正二女,以崇至德;楚庄忍绝丹姬,以成伯功;幽王惑于褒姒,周德降亡;鲁桓胁于齐女,社稷以倾。诚修后宫之政,明尊卑之序,贵者不得嫉妨专庞,以绝骄嫚之端,抑褒、阎之乱,贱者咸得秩进,各得厥职,以广继嗣之统,息《白华》之怨,后宫亲属,饶之以财,勿与政事,以远皇父之类,损妻党之权,未有闺门治而天下乱者也。
治远自近始,习善在左右。昔龙管纳言,而帝命惟允;四辅既备,成王靡有过事。诚敕正左右齐栗之臣,戴金貂之饰、执常伯之职者,皆使学先王之道,知君臣之义,济济谨孚,无敖戏骄恣之地,则左右肃艾,群僚仰法,化流四方。经曰:“亦惟先正克左右。”未有左右正而百官枉者也。
治天下者尊贤考功则治,简贤违功则乱。诚审思治人之术,欢乐得贤之福,论材选士,必试于职,明度量以程能,考功实以定德,无用比周之虚誉,毋听寖润之谮诉,则抱功修职之吏无蔽伤之忧,比周邪伪之徒不得即工,小人日销,俊艾日隆。经曰:“三载考绩,三考黜陟幽明。”又曰:“九德咸事,俊艾在官。”未有功赏得于前众贤布于官而不治者也。
尧遭洪水之灾,天下分绝为十二州,制远之道微而无乖畔之难者,德厚恩深,无怨于下也。秦居平土,一夫大呼而海内崩析者,刑罚深酷,吏行残贼也。夫违天害德,为上取怨于下,莫甚乎残贼之吏。诚放退残贼酷暴之吏锢废勿用,益选温良上德之士以亲万胜,平刑释冤以理民命,务省繇役,毋夺民时,薄收赋税,毋殚民财,使天下黎元咸安家乐业,不苦逾时之役,不患苛暴之政,不疾酷烈之吏,虽有唐尧之大灾,民无离上之心。经曰:“怀保小人,惠于鳏寡。”未有德厚吏良而民畔者也。
臣闻灾异,皇天所以谴告人君过失,犹严父之明诫。畏惧敬改,则祸销福降;忽然简易,则咎罚不除。经曰:“飨用五福,畏用六极。”传曰:“六沴作见,若不共御,六罚既侵,六极其下。”今三年之间,灾异锋起,小大毕具,所行不享上帝,上帝不豫,炳然甚著。不求之身,无所改正,疏举广谋,又不用其言,是循不享之迹,无谢过之实也,天责愈深。此五者,王事之纲纪。南面之急务,唯陛下留神。
对奏,天子异焉,特召见永。
其夏,皆令诸方正对策,语在《杜钦传》。永对毕,因曰:“臣前幸得条对灾异之效,祸乱所极,言关于圣聪。书陈于前,陛下委弃不纳,而更使方正对策,背可惧之大异,问不急之常论,废承天之至言,角无用之虚文,欲末杀灾异,满谰诬天,是故皇天勃然发怒,甲己之间暴风三溱,拔树折木,此天至明不可欺之效也。”上特复问永,永对曰:“日食、地震,皇后、贵妾专宠所致。”语在《五行志》。
是时,上初即位,谦让委政元舅大将军王凤,议者多归咎焉。永知凤方见柄用,阴欲自托,乃复曰:
方今四夷宾服,皆为臣妾,北无薰粥冒顿之患,南无赵佗、吕嘉之难,三垂晏然,靡有兵革之警。诸侯大者乃食数县,汉吏制其权柄,不得有为,亡吴、楚、燕、梁之势。百官盘互,亲疏相错,骨肉大臣有申伯之忠,洞洞属属,小心畏忌,无重合、安阳、博陆之乱。三者无毛发之辜,不可归咎诸舅。及欲以政事过差丞相父子、中尚书宦官,槛塞大异,皆瞽说欺天者也。窃恐陛下舍昭昭之白过,忽天地之明戒,听暗昧之瞽说,归咎乎无辜,倚异乎政事,重失天心,不可之大者也。
陛下即位,委任遵旧,未有过政。元年正月,白气较然起乎东方,至其四月,黄浊四塞,覆冒京师,申以大水,著以震蚀。各有占应,相为表里,百官庶事无所归倚,陛下独不怪与?白气起东方,贱人将兴之表也;黄浊冒京师,王道微绝之应也。夫贱人当起而京师道微,二者已丑。陛下诚深察愚臣之言,致惧天地之异,长思宗庙之计,改往反过,抗湛溺之意,解偏驳之爱,奋乾刚之威,平天覆之施,使列妾得人人更进,犹尚未足也,急复益纳宜子妇人,毋择好丑,毋避尝字,毋论年齿。推法言之,陛下得继嗣于微贱之间,乃反为福。得继嗣而已,母非有贱也。后宫女吏使令有直意者,广求于微贱之间,以遇天所开右,慰释皇太后之忧愠,解谢上帝之谴怒,则继嗣蕃滋,灾异讫息。陛下则不深察愚臣之言,忽于天地之戒,咎根不除,水雨之灾,山石之异,将发不久;发则灾异已极,天变成形,臣虽欲捐身关策,不及事已。
疏贱之臣,至敢直陈天意,斥讥帷幄之私,欲间离贵后、盛妾,自知忤心逆耳,必不免于汤镬之诛。此天保右汉家,使臣敢直言也。三上封事,然后得召;待诏一旬,然后得见。夫由疏贱纳至忠,甚苦;由至尊闻天意,甚难。语不可露,愿具书所言,因待中奏陛下,以示腹心大臣。腹心大臣以为非天意,臣当伏妄言之诛;即以为诚天意也,奈何忘国家大本,背天意而从欲!唯陛下省察熟念,厚为宗庙计。
时,对者数十人,永与杜钦为上第焉。上皆以其书示后宫。后上尝赐许皇后书,采永言以责之,语在《外戚传》。
永既阴为大将军凤说矣,能实最高,由是擢为光禄大夫。永奏书谢凤曰:“永斗筲之材,质薄学朽,无一日之雅,左右之介,将军说其狂言,擢之皂衣之吏,厕之争臣之末,不听浸润之谮,不食肤受之诉,虽齐桓、晋文用士笃密,察父哲兄覆育子弟,诚无以加!昔豫子吞炭坏形以奉见异,齐客陨首公门以报恩施,知氏、孟尝犹有死士,何况将军之门!”凤遂厚之。
数年,出为安定太守。时,上诸舅皆修经书,任政事。平阿侯谭年次当继大将军凤辅政,尤与永善。阳朔中,凤薨。凤病困,荐从弟御史大夫音以自代。上从之,以音为大司马车骑将军,领尚书事,而平阿侯谭位特进,领城门兵。永闻之,与谭书曰:“君侯躬周、召之德,执管、晏之操,敬贤下士,乐善不倦,宜在上将久矣,以大将军在,故抑郁于家,不得舒愤。今大将军不幸蚤薨,累亲疏,序材能,宜在君侯。拜吏之日,京师士大夫怅然失望。此皆永等愚劣,不能褒扬万分。属闻以特进领城门兵,是则车骑将军秉政雍容于内,而至戚贤舅执管籥于外也。愚窃不为君侯喜。宜深辞职,自陈浅薄不足以固城门之守,收太伯之让,保谦谦之路,阖门高枕,为知者首。愿君侯与博览者参之,小子为君侯安此。”谭得其书大感,遂辞让不受领城门职。由是谭、音相与不平。
永远为郡吏,恐为音所危,病满三月免。音奏请永补营军司马,永数谢罪自陈,得转为长史。
音用从舅越亲辅政,威权损于凤时,永复说音曰:“将军覆上将之位,食豪腴之都,任周、召之职,拥天下之枢,可谓富贵之极,人臣无二,天下之责四面至矣,将何以居之?宜夙夜孳孳,执伊尹之强德,以守职匡上,诛恶不避亲爱,举善不避仇雠,以章至公,立信四方。笃行三者,乃可以长堪重任,久享盛宠。太白出西方六十日,法当参天,今已过期,尚在桑榆之间,质弱而行迟,形小而光微。荧惑角怒明大,逆行守尾。其逆,常也;守尾,变也。意岂将军忘湛渐之义,委曲从顺,所执不强,不广用士,尚有好恶之忌,荡荡之德未纯,方与将相大臣乖离之萌也?何故始袭司马之号,俄而金火并有此变?上天至明,不虚见异,唯将军畏之慎之,深思其故,改求其路,以享天意。”音犹不平,荐永为护菀使者。
音薨,成都侯商代为大司马卫将军,永乃迁为凉州刺史。奏事京师讫,当之部,时有黑龙见东莱,上使尚书问永,受所欲言。永对曰:
臣闻王天下有国家者,患在上有危亡之事,而危亡之言不得上闻;如使危亡之言辄上闻,则商、周不易姓而迭兴,三正不变改而更用。夏、商之将亡也,行道之人皆知之,晏然自以若天有日莫能危,是故恶日广而不自知,大命倾而不寤。《易》曰:“危者有其安者也,亡者保其存者也。”陛下诚垂宽明之听,无忌讳之诛,使刍荛之臣得尽所闻于前,不惧于后患,直言之路开,则四方众贤不远千里,辐凑陈忠,群臣之上愿,社稷之长福也。
汉家行夏正,夏正色黑,黑龙,同姓之象也。龙阳德,由小之大,故为王者瑞应。未知同姓有见本朝无继嗣之庆,多危殆之隙,欲因扰乱举兵而起者邪?将动心冀为后者,残贼不仁,若广陵、昌邑之类?臣愚不能处也。元年九月黑龙见,其晦,日有食之。今年二月己未夜星陨,乙酉,日有食之。六月之间,大异四发,二而同月,三代之末,春秋之乱,未尝有也。臣闻三代所以陨社稷丧宗庙者,皆由妇人与群恶没湎于酒。《书》曰:“乃用妇人之言,自绝于天”;“四方之逋逃多罪,是宗是长,是信是使”。《诗》云:“燎之方阳,宁或灭之?赫赫宗周,褒姒■之!”《易》曰:“濡其首,有孚失是。”秦所以二世十六年而亡者,养生泰奢,奉终泰厚也。二者陛下兼而有之,臣请略陈其效。
《易》曰:“在中馈,无攸遂”,言妇人不得与事也。《诗》曰:“懿厥哲妇,为枭为鸱”;“匪降自天,生自妇人”。建始、河平之际,许、班之贵,顷动前朝,熏灼四方,赏赐无量,空虚内臧,女宠至极,不可上矣;今之后起,天所不飨,什倍于前。废先帝法度,听用其言,官秩不当,纵释王诛,骄其亲属,假之威权,从横乱政,刺举之吏,莫敢奉宪。又以掖庭狱大为乱阱,榜棰㿊于炮烙,绝灭人命,主为赵、李报德复怨,反除白罪,建治正吏,多系无辜,掠立迫恐,至为人起责,分利受谢。生入死出者,不可胜数。是以日食再既,以昭其辜。
王者必先自绝,然后天绝之。陛下弃万乘之至贵,乐家人之贱事,厌高美之尊号,好匹夫之卑字,崇聚僄轻无义小人以为私客,数离深宫之固,挺身晨夜,与群小相随,乌集杂会,饮醉吏民之家,乱服共坐,流湎媟嫚,混淆无别,闵免遁乐,昼夜在路。典门户奉宿卫之臣执干戈而守空宫,公卿百僚不知陛下所在,积数年矣。
王者以民为基,民以财为本,财竭则下畔,下畔则下亡。是以明王爱养基本,不敢穷极,使民如承大祭。今陛下轻夺民财,不爱民力,听邪臣之计,去高敞初陵,捐十年功绪,改作昌陵,反天地之性,因下为高,积土为山,发徒起邑,并治宫馆,大兴繇役,重增赋敛,征发如雨,役百乾溪,费疑骊山,靡敝天下,五年不成而后反故。又广盱营表,发人冢墓,断截骸骨,暴扬尸柩,百姓财竭力尽,愁恨感天,灾异屡降,饥馑仍臻。流散冗食,餧死于道,以百万数。公家无一年之畜,百姓无旬日之储,上下俱匮,无以相救。《诗》云:“殷监不远,在夏后之世。”愿陛下追观夏、商、周、秦所以失之,以镜考己行。有不合者,臣当伏妄言之诛。
汉兴九世,百九十余载,继体之主七,皆承天顺道,遵先祖法度,或以中兴,或以治安。至于陛下,独违道纵欲,轻身妄行,当盛壮之隆,无继嗣之福,有危亡之忧,积失君道,不合天意,亦已多矣。为人后嗣,守人功业,如此,岂不负哉!方今社稷宗庙祸福安危之机在于陛下,陛下诚肯发明圣之德,昭然远寤,畏此上天之威怒,深惧危亡之征兆,荡涤邪辟之恶志,厉精致政,专心反道,绝群小之私客,免不正之诏除,悉罢北宫私奴车马媠出之具,克己复礼,毋二微行出饮之过,以防迫切之祸,深惟日食再既之意,抑损椒房玉堂之盛宠,毋听后宫之请谒,除掖庭之乱狱,出炮烙之陷阱,诛戮邪佞之臣及左右执左道以事上者以塞天下之望,且寝初陵之作,止诸缮治宫室,阙更减赋,尽休力役,存恤振救困乏之人以弭远方,厉崇忠直,放退残贼,无使素餐之吏久尸厚禄,以次贯行,固执无违,夙夜孳孳,屡省无怠,旧愆毕改,新德既章,纤介之邪不复载心,则赫赫大异庶几可销,天命去就庶几可复,社稷宗庙庶几可保。唯陛下留神反复,熟省臣言。臣幸得备边部之吏,不知本朝失得,瞽言触忌讳,罪当万死。
成帝性宽而好文辞,又久无继嗣,数为微行,多近幸小臣,赵、李从微贱专宠,皆皇太后与诸舅夙夜所常忧。至亲难数言,故推永等使因天变而切谏,劝上纳用之。永自知有内应,展意无所依违,每言事辄见答礼。至上此对,上大怒。卫将军商密擿永令发去。上使侍御史收永,敕过交道厩者勿追,御史不及永,还,上意亦解,自悔。明年,征永为太中大夫,迁光禄大夫给事中。
元延元年,为北地太守。时,灾异尤数,永当之官,上使卫尉淳于长受永所欲言。永对曰:
臣永幸得以愚朽之材为太中大夫,备拾遗之臣,从朝者之后,进不能尽思纳忠辅宣圣德,退无被坚执锐讨不义之功,猥蒙厚恩,仍迁至北地太过。绝命陨首,身膏野草,不足以报塞万分。陛下圣德宽仁,不遗易忘之臣,垂周文之听,下及刍荛之愚,有诏使卫尉受臣永所欲言。臣闻事君之义,有言责者尽其忠,有官守者修其职。臣永幸得免于言责之辜,有官守之任,当毕力遵职,养绥百姓而已,不宜复关得失之辞。忠臣之于上,志在过厚,是故远不违君,死不忘国。昔史鱼既没,余忠未讫,委柩后寝,以尸达诚;汲黯身外思内,发愤舒忧,遗言李息。经曰:“虽尔身在外,乃心无不在王室。”臣永幸得给事中出入三年,虽执干戈守边垂,思慕之心常存于省闼,是以敢越郡吏之职,陈累年之忧。
臣闻天生蒸民,不能相治,为立王者以统理之,方制海内非为天子,列土封疆非为诸侯,皆以为民也。垂三统,列三正,去无道,开有德,不私一姓,明天下乃天下之天下,非一人之天下也。王者躬行道德,承顺天地,博爱仁怒,恩及行苇,籍税取民不过常法,宫室车服不逾制度,事节财足,黎庶和睦,则卦气理效,五征时序,百姓寿考,庶草蕃滋,符瑞并降,以昭保右。失道妄行,逆天暴物,穷奢极欲,湛湎荒淫,妇言是从,诛逐仁贤,离逖骨肉,群小用事,峻刑重赋,百姓愁怨,则卦气悖乱,咎征著邮,上天震怒,灾异屡降,日月薄食,五星失行,山崩川溃,水泉踊出,妖孽并见,茀星耀光,饥馑荐臻,百姓短折,万物夭伤。终不改寤,恶洽变备,不复谴告,更命有德。《诗》云:“乃眷四顾,此惟予宅。”
夫去恶夺弱,迁命贤圣,天地之常经,百王之所同也。加以功德有厚薄,期质有修短,时世有中季,天道有盛衰。陛下承八世之功业,当阳数之标季,涉三七之节纪,遭《无妄》之卦运,直百六之灾厄。三难异科,杂焉同会。建始元年以来二十载间,群灾大异,交错锋起,多于《春秋》所书。八世著记,久不塞除,重以今年正月己亥朔日有食之,三朝之会,四月丁酉四方众星白昼流陨,七月辛未彗星横天。乘三难之际会,畜众多之灾异,因之以饥馑,接之以不赡。彗星,极异也,土精所生,流陨之应出于饥变之后,兵乱作矣,厥期不久,隆德积善,惧不克济。内则为深宫后庭将有骄臣悍妾醉酒狂悖卒起之败,北宫苑囿街巷之中臣妾之家幽闲之处徵舒、崔杼之乱;外则为诸夏下土将有樊并、苏令、陈胜、项梁奋臂之祸。内乱朝暮,日戒诸夏,举兵以火角为期。安危之分界,宗庙之至忧,臣永所以破胆寒心,豫言之累年。下有其萌,然后变见于上,可不致慎!
祸起细微,奸生所易。愿陛下正君臣之义,无复与群小媟黩燕饮;中黄门后庭素骄慢不谨尝以醉酒失臣礼者,悉出勿留。勤三纲之严,修后宫之政,抑远骄妒之宪,崇近婉顺之行,加惠失志之人,怀柔怨恨之心。保至尊之重,秉帝王之威,朝觐法出而后驾,陈兵清道而后行,无复轻身独出,饮食臣妾之家。三者既除,内乱之路塞矣。
诸夏举兵,萌在民饥馑而吏不恤,兴于百姓困而赋敛重,发于下怨离而上不知。《易》曰:“屯其膏,小贞吉,大贞凶。”传曰:“饥而不损兹谓泰,厥灾水,厥咎亡。”《訞辞》曰:“关动牡飞,辟为无道,臣为非,厥咎乱臣谋篡。”王者遭衰难之世,有饥馑之灾,不损用而大自润,故凶;百姓困贫无以共求,愁悲怨恨,故水;城关守国之固,固将去焉,故牡飞。往年郡国二十一伤于水,灾,禾黍不入。今年蚕麦咸恶。百川沸腾,江河溢决,大水泛滥郡国五十有余。比年丧稼,时过无宿麦。百姓失业流散,群辈守关。大异较炳如彼,水灾浩浩,黎庶穷困如此,宜损常税小自润之时,而有司奏请加赋,甚缪经义,逆于民心,布怨趋祸之道也。牡飞之状,殆为此发。古者谷不登亏膳,灾屡至损服,凶年不堲涂,明王之制也《诗》云:“凡民有丧,扶服救之。”《论语》曰:“百姓不足,君孰予足?”臣愿陛下勿许加赋之奏,益减大官、导官、中御府、均官、掌畜、廪牺用度,止尚方、织室、京师郡国工服官发输造作,以助大司农。流恩广施,振赡困乏,开关梁,内流民,恣所欲之,以救基急。立春,遣使者循行风俗,宣布圣德,存恤孤寡,问民所苦,劳二千石,敕劝耕桑,毋夺农时,以慰绥元元之心,防塞大奸之隙,诸夏之乱,庶几可息。
臣闻上主可与为善而不可与为恶,下主可与为恶而不可与为善。陛下天然之性,疏通聪敏,上主之姿也。少省愚臣之言,感寤三难,深畏大异,定心为善,捐忘邪志,毋二旧愆,厉精致政,至诚应天,则积异塞于上,祸乱伏于下,何忧患之有?窃恐陛下公志未专,私好颇存,尚爱群小,不肯为耳!对奏,天子甚感其言。
永于经书,泛为疏达,与杜钦、杜邺略等,不能洽浃如刘向父子及扬雄也。其于天官、《京氏易》最密,故善言灾异,前后所上四十余事,略相反复,专攻上身与后宫而已。党于王氏,上亦知之,不甚亲信也。
永所居任职,为北地太守岁余,卫将军商薨,曲阳侯根为票骑将军,荐永,征入为大司农。岁余,永病,三月,有司奏请免。故事,公卿病,辄赐告,至永独即时免。数月,卒于家。本名并,以尉氏樊并反,更名永云。
杜邺字子夏,本魏郡繁阳人也。祖父及父积功劳皆至郡守,武帝时徙茂陵。邺少孤,其母张敞女。邺。邺壮,从敞子吉学问,得其家书。以孝廉以郎。
与车骑将军王音善。平阿侯谭不受城门职,后薨,上闵悔之,乃复令谭弟成都侯商位特进,领城门兵,得举吏如将军府。邺见音前与平阿有隙,即说音曰:“邺闻人情,恩深者其养谨,爱至者其求详。夫戚而不见殊,孰能无怨?此《棠棣》、《角弓》之诗所以作也。昔秦伯有千乘之国,而不能容其母弟,《春秋》亦书而讥焉。周、召则不然,忠以相辅,义以相匡,同己之亲,等己之尊,不以圣德独兼国宠,又不为长专受荣任,分职于陕,并为弼疑。故内无感恨之隙,外无侵侮之羞,俱享天晁,两荷高名者,盖以此也。窃见成都侯以特进领城门兵,复有诏得举吏如五府,此明诏所欲庞也。将军宜承顺圣意,加异往时,每事凡议,必与及之,指为诚父,出于将军,则孰敢不说谕?昔文侯寤大雁之献而父子益亲,陈平共一饭之馔而将相加欢,所接虽在楹阶俎豆之间,其于为国折冲厌难,岂不远哉!窃慕仓唐、陆子之义,所白奥内,唯深察焉。”音甚嘉其言,由是与成都侯商亲密,二人皆重邺。后以病去郎。商为大司马卫将军,除邺主簿,以为腹心,举侍御史。哀帝即位,迁为凉州刺史。邺居职宽舒,少威严,数年以病免。
是时,帝祖母定陶傅太后称皇太太后,帝母丁姬称帝太后,而皇后即傅太后从弟子也。傅氏侯者三人,丁氏侯者二人。又封傅太后同母弟子郑业为阳信侯。傅太后尤与政专权。元寿元年正月朔,上以皇后父孔乡侯傅晏为大司马卫将军,而帝舅阳安侯丁明为大司马票骑将军。临拜,日食,诏举方正直言。扶阳侯韦育举邺方正,邺对曰:
臣闻禽息忧国,碎首不恨;卞和献宝,刖足愿之。臣幸得奉直言之诏,无二者之危,敢不极陈!臣闻阳尊阴卑,卑者随尊,尊者兼卑,天之道也。是以男虽贱,各为其家阳;女虽贵,犹为其国阴。故礼明三从之义,虽有文母之德,必系于子。《春秋》不书纪侯之母,阴义杀也。昔郑伯随姜氏之欲,终有叔段篡国之祸;周襄王内迫惠后之难,而遭居郑之危。汉兴,吕太后权私亲属,又以外孙为孝惠后,是时继嗣不明,凡事多暗,昼昏冬雷之变,不可胜载。窃见陛下行不偏之政,每事约俭,非礼不动,诚欲正身与天下更始也。然嘉瑞未应,而日食、地震,民讹言行筹,传相惊恐。案《春秋》灾异,以指象为言语,故在于得一类而达之也。日食,明阳为阴所临,《坤卦》乘《离》,《明夷》之象也。《坤》以法地,为土为母,以安静为德。震,大阴之效也。占象甚明,臣敢不直言其事!
昔曾子问从令之义,孔子曰:“是何言与!”善闵子骞守礼不苟,从亲所行,无非理者,故无可间也。前大司马新都侯莽退伏弟家,以诏策决,复遣就国。高昌侯宏去蕃自绝,犹受封土。制书侍中、驸马都尉迁不忠巧佞,免归故郡,间未旬月,则有诏还,大臣奏正其罚,卒不得遣,而反兼官奉使,显宠过故。及阳信侯业,皆缘私君国,非功义所止。诸外家昆弟无贤不肖,并侍帷幄,布在列位,或典兵卫,或将军屯,宠意并于一家,积贵之势,世所稀见所稀闻也。至乃并置大司马、将军之官。皇甫虽盛,三桓虽隆,鲁为作三军,无以甚此。当拜之日,暗然日食。不在前后,临事而发者,明陛下谦逊无专,承指非一,所言辄听,所欲辄随,有罪恶者不坐辜罚,无功能者毕受官爵,流渐积猥,正尤在是,欲令昭昭以觉圣朝。昔诗人所刺,《春秋》所讥,指象如此,殆不在它。由后视前,忿邑非之,逮身所行,不自镜见,则以为可,计之过者。疏贱独偏见,疑内亦有此类。天变不空,保右世主如此之至,奈何不应!
臣闻野鸡著怪,高宗深动;大风暴过,成王怛然。愿陛下加致精诚,思承始初,事稽诸古,以厌下心,则黎庶群生无不说喜,上帝百神收还威怒,祯祥福禄何嫌不报!
邺未拜,病卒。邺言民讹言行筹,及谷永言王者买私田,彗星陨石牡飞之占,语在《五行志》。
初,邺从张吉学,吉子竦又幼孤,从邺学问,亦著于世,尤长小学。邺子林,清静好古,亦有雅材,建武中历位列卿,至大司空。其正文字过于邺、竦,故世言小学者由杜公。
赞曰:孝成之世,委政外家,诸舅持权,重于丁、傅在孝哀时。故杜邺敢讥丁、傅,而钦、永不敢言王氏,其势然也。及钦欲挹损凤权,而邺附会音、商。永陈三七之戒,斯为忠焉,至其引申伯以阿凤,隙平阿于车骑,指金、火以求合,可谓谅不足而谈有余者。孔子称“友多闻”,三人近之矣。
谷永字子云,长安人也。父吉,为卫司马,使送郅支单于侍子¹,为郅支所杀,语在《陈汤传》。永少为长安小史,后博学经书。建昭中,御史大夫繁延寿闻其有茂材,除补属,举为太常丞,数上疏言得失。
谷永,字子云,长安县人。父亲谷吉,做卫司马,作为使者护送郅支单于的侍子回匈奴,被郅支单于杀害,这件事记载在《陈汤传》中。谷永年轻时做长安县的小史,后来广泛学习经书。建昭年间,御史大夫繁延寿听说他有优秀的才能,聘用他为自己的属吏,后来推荐他做了太常丞,他多次上奏疏议论朝政得失。
¹侍子:古代诸侯或属国之王所遣入侍天子之子。
建始三年冬,日食、地震同日俱发,诏举方正直言极谏¹之士,太常阳城侯刘庆忌举永待诏公车。对曰:
建始三年冬季,日食和地震同一天发生,皇上命令推荐方正直言、敢于尽力劝谏的士人,太常阳城侯刘庆忌推荐谷永到公车署待诏。谷永的奏对说:
¹极谏:竭力劝谏。
陛下秉至圣之纯德,惧天地之戒异,饬身¹修政²,纳问公卿,又下明诏,帅举直言,燕见³紬绎⁴,以求咎愆⁵,使臣等得造明朝,承圣问⁶。臣材朽学浅,不通政事。窃闻明王即位,正五事,建大中,以承天心,则庶征⁷序于下,日月理于上;如人君淫溺⁸后宫,船乐游田,五事失于躬,大中之道不立,则咎征降而六极至。凡灾异之发,各象过失,以类告人。乃十二月朔戊申,日食婺女⁹之分,地震萧墙之内,二者同日俱发,以丁宁陛下,厥咎不远,宜厚求诸身。意岂陛下志在闺门,未恤政事,不慎举错,娄失中与?内宠大盛,女不遵道,嫉妨专上,妨继嗣与?古之王者废五事之中,失夫妇之纪,妻妾得意,谒行于内,势行于外,至覆倾国家,或乱阴阳。昔褒姒用国,宗周以丧;阎妻骄扇,日以不臧。此其效也。经曰:“皇极,皇建其有极。”传曰:“皇之不极,是谓不建,时则有日月乱行。”
“陛下具有最崇高的纯粹美德,忧虑并畏惧天地发出的警告性异象,因此整饬自身,修明政事,征询并采纳公卿大臣的建议。又颁下圣明的诏令,让中央和地方官吏推荐敢于直言的人,在不上朝时抽空召见他们,以探究引发灾变的过失所在,使臣等得以来到圣明的朝堂,接受皇上的垂问。我才智不佳,学识浅薄,不懂国家大事。私下听说英明的帝王登基后,要端正貌、言、视、听、思这五件事,建立帝王统治天下的中正准则,以顺从天意,那么种种吉祥的征兆才会有序地在世间显现,日月才会按规律在天上运行;如果君王过分沉溺于后宫,安于享乐和出游打猎,自己丧失对五事的修正,治理国家的准则不能确立,那么上天就会降下灾祸的征兆,而象征惩罚的六种灾异现象就会到来。凡是灾异发生,都各自象征着某种过失,以类别来警告世人。这次十二月初一戊申日,日食发生在女宿天区,地震发生在宫殿里面,两件事同一天发生,是上天用来再三告诫陛下,那些过失并不在远处,应当深刻地在自身寻找原因。难道是由于陛下的心思只放在女人身上,不忧虑操劳政事,举措不慎重,屡屡不符合中正的标准吗?陛下宠爱女子太过分,而妻妾们又不遵守规范,相互妒忌想独享皇上的宠幸,这难道不妨碍皇储的生育吗?古代有的君王背弃了五事的中正,丧失了夫妻生活的准则,妻妾受到宠爱,在内宫请求什么都能获得允许,在外朝肆意弄权作威,导致国家灭亡,阴阳混乱。从前褒姒参与国事,周朝因此覆灭;艳美的妻妾骄横霸道,因此出现日食。这些就是怪异天象的应验呢。经书上说:‘帝王统治的准则,就是君王要建立统治的中正。’经传上的解释说:‘统治准则不中正,这就是不想建功立业,这时就会出现日月运行混乱的现象。’
¹饬身:端正自身的言行。
²修政:修明政教。
³燕见:帝王闲居时召见或接见臣子。
⁴紬绎:阐述。
⁵咎愆:罪过;过失。
⁶圣问:对帝王询问的尊称。
⁷庶征:各种征候。
⁸淫溺:迷恋沉溺。多指酒色。
⁹婺女:星宿名,即女宿。又名须女、务女。二十八宿之一,玄武七宿之第三宿,有星四颗。
陛下践至尊之祚为天下主,奉帝王之职以统群生,方内之治乱,在陛下所执。诚留意于正身,勉强于力行,损燕私¹之闲以劳天下,放去淫溺之乐,罢归倡优之笑,绝却不享之义,慎节游田之虞,起居有常,循礼而动,躬亲政事,致行无倦,安服若性。经曰:“继自今嗣王,其毋淫于酒,毋逸于游田,惟正之共。”未有身治正而臣下邪者也。
“陛下登上最崇高的皇位,成为天下的主宰,接受帝王的职责来统率百姓,国家的安定与动乱,都在陛下的掌握之中。确实应当注意修身养性,勤奋努力做事,减少个人宴饮的时间来操劳国家大事,抛弃酒色逸乐,遣散专供笑乐的倡优艺人,拒绝不应当接受的贡献,节制出游打猎的玩乐,起居作息要有规律,遵循礼法规定行事,亲自处理政事,勤勉力行而不倦怠,安心习惯地去做,就像天性一样自然。经书上说:‘从今以后继位的君王,不能过量饮酒,不能放荡游猎,只宜严格要求自己。’没有君王自身修治中正而臣下奸邪的。
¹燕私:古代祭祀之后的亲属私宴。亦泛指宴饮。
夫妻之际,王事纲纪,安危之机,圣王所致慎也。昔舜饬正二女,以崇至德;楚庄忍绝丹姬,以成伯功;幽王惑于褒姒,周德降亡;鲁桓胁于齐女,社稷以倾。诚修后宫之政,明尊卑之序,贵者不得嫉妨专庞,以绝骄嫚¹之端,抑褒、阎之乱,贱者咸得秩进,各得厥职,以广继嗣之统,息《白华》之怨,后宫亲属,饶之以财,勿与政事,以远皇父之类,损妻党之权,未有闺门治而天下乱者也。
“夫妇之间的关系,是帝王政事的原则问题,国家安危的关键,是圣明的帝王最应该慎重处理的。从前虞舜以修养自身品性来对待唐尧的两个女儿,使自己的品德更加高尚;楚庄王忍心拒绝丹姬,因此成就了霸主的功业;周幽王被褒姒迷惑,周朝的命运衰败以致灭亡;鲁桓公被齐女胁迫,国家因此倾覆。确实应当整顿后宫的管理,明确高贵与卑贱的次序,位尊的不能因嫉妒而独享宠爱,以此杜绝骄横轻慢的苗头,抑制褒姒艳妻之类的祸乱;卑微的都能够按次序侍奉皇上,每个人都能尽到自己的职责,这样就可以扩大皇位继承人的延续,平息像《白华》诗中所写的那种怨恨。对待后宫的亲属,可以多给他们财物,不要让他们参与政事,以此疏远皇父之类恃宠误国的人,削弱妻党的权力。没有闺门整肃而天下混乱的。
¹骄嫚:傲慢;骄狂无礼。
治远自近始,习善在左右。昔龙管纳言,而帝命惟允;四辅既备,成王靡有过事。诚敕正左右齐栗¹之臣,戴金貂之饰、执常伯之职者,皆使学先王之道,知君臣之义,济济谨孚,无敖戏²骄恣之地,则左右肃艾,群僚仰法,化流³四方。经曰:“亦惟先正克左右。”未有左右正而百官枉者也。
“治理远方需从治理近处开始,修习善行要从身边的人着手。从前龙主管纳言,而虞舜的命令就很真诚允当;四位辅佐大臣已经妥善配备,周成王便没有犯什么过失。果真能够整饬管理好身边处理日常事务的臣子,戴着金貂饰品、担负宫廷侍卫职事的官员,都让他们学习先王之道,懂得君臣关系的大义,威严庄重而谨慎诚实,不犯嬉戏玩乐、骄横放纵的错误,那么左右近臣就会庄重谨慎,百官遵循效法,德化就会传布到四方。经书上说:‘要先整饬制约左右近臣。’没有左右近臣正直而百官邪曲的。
¹齐栗:犹斋慄。
²敖戏:嬉戏。
³化流:德化传布。
治天下者尊贤考功¹则治,简贤²违功则乱。诚审思³治人之术,欢乐得贤之福,论材选士,必试于职,明度量以程能,考功实以定德,无用比周之虚誉,毋听寖润⁴之谮诉,则抱功修职之吏无蔽伤之忧,比周邪伪之徒不得即工,小人日销,俊艾日隆。经曰:“三载考绩,三考黜陟幽明。”又曰:“九德咸事,俊艾在官。”未有功赏得于前众贤布于官而不治者也。
“治理天下的人尊重贤能、考核功绩,天下就太平,轻慢贤能、不讲功绩,社会就混乱。果真能慎重考虑管理民众的方法,为得到贤才的福分而喜悦,按才能选拔士人,一定要给他职事来试用,明确规定考核标准来衡量德才,不用结党营私、虚妄吹捧的人,不听信日积月累的谗毁攻讦,那么立志建功、尽心尽职的官吏就没有被压制、受中伤的忧虑,结党营私、奸邪伪诈之徒就得不到官位,小人一天天减少,贤士一天天增多。经书上说:‘三年考核一次官吏的功绩,经过三次考核,就罢免昏庸无功的人,提拔政绩突出的人。’又说:‘具有九种品德的人都得到任用,俊杰治能之士都有了官职。’没有论功行赏摆在眼前,众多贤才遍布官位而天下不太平的。
¹考功:按一定标准考核官吏的政绩。亦泛指考核工作成效。
²简贤:轻慢贤能。
³审思:周密考虑。
⁴寖润:逐渐渗透。
尧遭洪水之灾,天下分绝为十二州,制远之道微而无乖畔¹之难者,德厚恩深,无怨于下也。秦居平土,一夫大呼而海内崩析者,刑罚深酷,吏行残贼也。夫违天害德,为上取怨于下,莫甚乎残贼之吏。诚放退残贼酷暴之吏锢废勿用,益选温良上德之士以亲万胜,平刑²释冤³以理民命,务省繇役,毋夺民时,薄收赋税,毋殚民财,使天下黎元咸安家乐业,不苦逾时之役,不患苛暴⁴之政,不疾酷烈之吏,虽有唐尧之大灾,民无离上之心。经曰:“怀保小人,惠于鳏寡。”未有德厚吏良而民畔者也。
“尧遭受洪水灾害,天下分隔成十二个州,控制远方的方法虽少,却没有背逆反叛的灾难,这是因为尧的德行淳厚、恩泽深广,没有跟百姓结怨啊。秦朝处在广大的平原上,一个男子奋起大呼而国家崩溃瓦解,是因为刑罚深重残酷,官吏的行为残忍暴虐啊。违背天意,败坏道德,替皇上结怨于百姓,没有比残忍暴虐的官吏更厉害的。果真能罢免凶狠毒辣、残忍暴虐的官吏,禁锢废弃而不用,增选温厚善良、品德高尚的人来亲和百姓,公平地处理案件,释放无罪却被冤枉的人,以此对待民众的生命,致力于减少徭役,不侵占农时,减轻赋税,不用尽百姓的财力,让天下黎民都能安居乐业,不愁苦于超期服劳役,不忧虑暴虐的政令,不担心残酷的官吏,即使遇上唐尧时的大灾害,百姓也不会有背离君上的想法。经书上说:‘安抚保护百姓,将仁爱施予鳏寡孤苦的人。’没有君主德行敦厚、官吏贤良而百姓反叛的。
¹乖畔:反叛。
²平刑:公平地处理案件;断案。
³释冤:谓释放无罪被冤之人。
⁴苛暴:暴虐。
臣闻灾异,皇天所以谴告人君过失,犹严父之明诫¹。畏惧敬改,则祸销福降;忽然简易,则咎罚²不除。经曰:“飨用五福,畏用六极。”传曰:“六沴作见,若不共御,六罚既侵,六极其下。”今三年之间,灾异锋起,小大毕具,所行不享上帝,上帝不豫,炳然³甚著。不求之身,无所改正,疏举广谋,又不用其言,是循不享之迹,无谢过之实也,天责愈深。此五者,王事之纲纪。南面之急务,唯陛下留神。
“臣听说灾异是上天用来谴责警告人君过失的,就像严厉父亲的明白告诫。畏惧并认真改正,就会灾祸消失,福佑降临;忽视轻慢上天的告诫,那么灾祸的惩罚就不会消除。经书上说:‘要用五种幸福劝人为善,要用六种惩罚诫人作恶。’经传上说:‘六种灾气萌生显现,如果不恭敬修德来抵御灾害,六种惩罚就会到来,六种凶险的事就会发生。’现在三年之间,灾异纷纷发生,大的小的全出现了,这是行事不合天帝心意,天帝不高兴,昭示得很明白。不在自己身上找原因,就无法改正,从远处选举来士人,广泛征求意见,又不采纳他们的建议,这是继续走不合天意的路,没有告罪认错的实际行动啊,天帝的责罚会更重。这五件事,是帝王政事的纲领,是南面治国的紧急要务,希望陛下注意。”
¹明诫:明白告诫;明训。
²咎罚:对罪过的惩罚。
³炳然:明显貌;明白貌。
其夏,皆令诸方正对策,语在《杜钦传》。永对毕,因曰:“臣前幸得条对灾异之效,祸乱所极,言关于圣聪。书陈于前,陛下委弃¹不纳,而更使方正对策,背可惧之大异,问不急之常论,废承天之至言,角无用之虚文,欲末杀灾异,满谰²诬天,是故皇天勃然发怒,甲己之间暴风三溱,拔树折木,此天至明不可欺之效也。”上特复问永,永对曰:“日食、地震,皇后、贵妾专宠所致。”语在《五行志》。
这一年夏天,朝廷命令各位正直敢言的人都来回答皇上的策问,这件事记载在《杜钦传》里。谷永对答完毕后,趁机说:“臣先前有幸得以逐条陈述灾异的应验、祸乱的严重后果,这些意见已禀告了皇上。奏书呈送在您面前,陛下却搁置一边不予采纳,又让方正来对策,不顾可怕的大灾异,反而询问无关紧要的小事,废弃顺应天意的至理名言,竞相呈上无用的空话,想以此掩盖灾异,欺骗上天,因此天帝勃然大怒,从甲日到己日的六天里暴风三次肆虐,拔起并折断树木,这是上天极其圣明、不可欺瞒的应验啊。”皇上特意又询问谷永,谷永回答说:“日食和地震,是皇后和贵妾独占宠幸所造成的。”这件事记载在《五行志》中。
¹委弃:弃置,舍弃。
²满谰:欺罔。
是时,上初即位,谦让委政¹元舅大将军王凤,议者多归咎焉。永知凤方见柄用²,阴欲自托,乃复曰:
这时,皇上刚即位,谦逊退让,把政事委托给大舅大将军王凤,议事官员大多把过错归在王凤身上。谷永知道王凤正受重用,暗中想依附他,于是又对答说:
¹委政:以政事相托。
²柄用:任用;授权。
方今四夷宾服,皆为臣妾,北无薰粥¹冒顿之患,南无赵佗、吕嘉之难,三垂晏然,靡有兵革之警。诸侯大者乃食数县,汉吏制其权柄,不得有为,亡吴、楚、燕、梁之势。百官盘互,亲疏相错,骨肉大臣有申伯之忠,洞洞属属²,小心畏忌,无重合、安阳、博陆之乱。三者无毛发之辜,不可归咎诸舅。及欲以政事过差丞相父子、中尚书宦官,槛塞大异,皆瞽说³欺天者也。窃恐陛下舍昭昭之白过,忽天地之明戒,听暗昧之瞽说,归咎乎无辜,倚异乎政事,重失天心,不可之大者也。
“现在四方外族都已归附,全部成为陛下的臣属,北方没有匈奴冒顿那样的祸患,南方没有赵佗、吕嘉之类的变乱,三面边境安宁,没有战争的警报。大的诸侯王封地不过几个县,朝廷官吏控制着他们的权力,使他们无法有所作为,没有了吴、楚、燕、梁谋反的势力。百官关系盘根错节,亲近者和疏远者相互掺杂,至亲大臣怀有申伯那样的忠心,谦恭敬业,小心谨慎,没有重合侯马通、安阳侯上官桀、博陆侯霍禹之类的叛乱。以上三个方面都没有丝毫过错,不能把发生灾异的责任归到舅舅身上。那些想从政事上找丞相父子、中尚书宦官的过错,来搪塞重大灾变的议论,全都是欺骗上天的胡说呀。臣私下担心陛下撇开自己明显的过失,忽视天地清楚的告诫,听信昏聩糊涂的谬论,把罪过归于无辜的人,将灾异发生的原因归结到政事上,严重背离了上天的心意,这是最大的失误呀。
¹薰粥:古匈奴族名。
²洞洞属属:形容恭敬谨慎,小心翼翼。
³瞽说:指不明事理的言论。
陛下即位,委任遵旧,未有过政。元年正月,白气较然起乎东方,至其四月,黄浊四塞,覆冒京师,申以大水,著以震蚀。各有占应,相为表里,百官庶事无所归倚,陛下独不怪与?白气起东方,贱人将兴之表也;黄浊冒京师,王道微绝¹之应也。夫贱人当起而京师道微,二者已丑。陛下诚深察愚臣之言,致惧天地之异,长思宗庙之计,改往反过,抗湛溺之意,解偏驳之爱,奋乾刚²之威,平天覆之施,使列妾得人人更进,犹尚未足也,急复益纳宜子妇人,毋择好丑,毋避尝字,毋论年齿。推法言之,陛下得继嗣于微贱之间,乃反为福。得继嗣而已,母非有贱也。后宫女吏使令有直意³者,广求于微贱之间,以遇天所开右,慰释皇太后之忧愠,解谢上帝之谴怒,则继嗣蕃滋⁴,灾异讫息。陛下则不深察愚臣之言,忽于天地之戒,咎根不除,水雨之灾,山石之异,将发不久;发则灾异已极,天变成形,臣虽欲捐身关策⁵,不及事已。
“陛下即位以来,委任官吏遵循旧制,没有错误的政事。建始元年正月,白气明亮地从东方升起,到了这年四月,黄色沙尘充塞天地,覆盖了京师,又发生了大水灾,加上地震和日食。各自都有显现的征兆及其应验,互为表里,可是从百官到百姓都找不到灾异的指向和依附,陛下难道不觉得奇怪吗?白气从东方升起,是卑贱的人将要兴起的征兆;黄色沙尘覆盖京师,是帝王道统衰微断绝的应验。卑贱的人即将兴起而京师帝王道统衰微,这两种征验很不吉利。陛下果真能深入思考愚臣的话,致力于忧虑天地的变异,考虑奉祀宗庙的长远大计,改变以往,纠正过失,振作沉溺于酒色的精神,消除偏颇的宠爱,振奋帝王刚健决断的威势,平分上天覆被万物的恩惠,使妃妾们能够轮流侍寝,这好像还不够,急需再增选适宜生儿子的女子,不必挑拣美丑,不必回避曾生育过,不要考虑年龄大小。按这些做法来推论,陛下能够从微贱的女子中得到继承人,反而还是福分呢。只要皇上能得到继承人就行了,不必计较孩子母亲的贵贱。派后宫女史、婢女中合皇上心意的人,广泛地在卑贱的女子中寻找,以迎合上天的引导保佑,宽慰排解皇太后的担忧怨恨,平息上天的谴责愤怒,那么继承人就会增加,灾异就会止息。陛下如果不深刻思考愚臣的话,忽视天地的警告,错误的根源不消除,洪水淫雨的灾害,山崩石裂的异象,不久将会发生;一旦发生,那么灾异就到了极点,天象的变异已经形成,臣即使想舍弃生命,出谋献策,也无济于事了。
¹微绝:衰微断绝。
²乾刚:谓天道刚健。亦用以称帝王的刚健决断。
³直意:顺心;如意。
⁴蕃滋:繁殖增益。
⁵关策:陈说计策。
疏贱之臣,至敢直陈天意,斥讥帷幄之私,欲间离贵后、盛妾,自知忤心逆耳,必不免于汤镬之诛。此天保右汉家,使臣敢直言也。三上封事,然后得召;待诏一旬,然后得见。夫由疏贱纳至忠,甚苦;由至尊闻天意,甚难。语不可露,愿具书所言,因待中奏陛下,以示腹心大臣。腹心大臣以为非天意,臣当伏妄言之诛;即以为诚天意也,奈何忘国家大本,背天意而从欲!唯陛下省察熟念,厚为宗庙计。
“我身为一个出身疏远、地位卑贱的小臣,竟敢直率地陈述上天的意旨,指责和讥讽宫闱中的隐私,想要离间尊贵的皇后和受宠的妃妾,自己也知道这些话刺耳难听,不合皇上的心意,一定免不了遭受汤镬之刑的诛杀。但这是上天保佑汉室,才让臣敢于直言啊。我先后三次呈上密封的奏章,然后才受到召见;等待诏命十天,然后才得以进见。从疏远卑贱的地位献上最忠诚直率的劝谏,非常艰难;从最尊贵的地位了解上天的意旨,也很不容易。这些话不能泄露,希望陛下允许我详细写下来,通过侍中呈报给您,再把它拿给心腹大臣过目。如果心腹大臣认为这不是天意,臣甘愿接受妄言罪的处罚;假如认为确实就是天意,那为什么要忘掉国家的根本,违背天意来放纵自己的私欲呢!请陛下认真审察,仔细考虑,多为宗庙的祭祀着想。”
时,对者数十人,永与杜钦为上第焉。上皆以其书示后宫。后上尝赐许皇后书,采永言以责之,语在《外戚传》。
当时参加对策的有几十个人,谷永和杜钦列在上等。皇上把他们的对策都拿给后宫妃妾看。后来皇上曾赐给许皇后书信,引用谷永的话责备她,这件事记载在《外戚传》里。
永既阴为大将军凤说矣,能实最高,由是擢为光禄大夫。永奏书谢凤曰:“永斗筲之材,质薄学朽,无一日之雅,左右之介,将军说其狂言,擢之皂衣¹之吏,厕之争臣之末,不听浸润之谮,不食肤受²之诉,虽齐桓、晋文用士笃密,察父哲兄覆育子弟,诚无以加!昔豫子吞炭坏形以奉见异,齐客陨首公门以报恩施,知氏、孟尝犹有死士,何况将军之门!”凤遂厚之。
谷永已经暗中替大将军王凤进行游说,王凤认为他才能和实绩最为优秀,因此提拔他为光禄大夫。谷永写信感谢王凤说:“我只有像斗筲一样微小的才能,资质浅薄,学识寡陋,跟将军没有一天的交往,也没有亲近的人介绍,将军喜欢我的狂言,把我提拔为身穿朝服的官吏,置于谏诤之臣的末尾,不听从日益加深的诬陷,也不听信谗言,即使齐桓公、晋文公任用士人的笃信亲密,明察的父亲和睿智的兄长养育爱护儿子、弟弟,实在也比不上啊!从前豫让吞炭毁容来报答厚待他的人,齐国的门客在公门自杀来酬谢孟尝君的恩惠,智伯、孟尝君尚且有为他们效死的勇士,何况将军的门下呢!”王凤于是厚待谷永。
¹皂衣:黑衣。秦汉时官员所着,后降为下级官吏的服装。
²肤受:身受。后因以指谗言。
数年,出为安定太守。时,上诸舅皆修经书,任政事。平阿侯谭年次当继大将军凤辅政,尤与永善。阳朔中,凤薨。凤病困,荐从弟御史大夫音以自代。上从之,以音为大司马车骑将军,领尚书事,而平阿侯谭位特进,领城门兵。永闻之,与谭书曰:“君侯躬周、召之德,执管、晏之操,敬贤下士,乐善不倦,宜在上将久矣,以大将军在,故抑郁于家,不得舒愤。今大将军不幸蚤薨,累亲疏,序材能,宜在君侯。拜吏之日,京师士大夫怅然失望。此皆永等愚劣,不能褒扬万分。属闻以特进领城门兵,是则车骑将军秉政雍容于内,而至戚贤舅执管籥¹于外也。愚窃不为君侯喜。宜深辞职,自陈浅薄不足以固城门之守,收太伯之让,保谦谦之路,阖门²高枕,为知者首。愿君侯与博览者参之,小子为君侯安此。”谭得其书大感,遂辞让不受领城门职。由是谭、音相与不平。
几年以后,谷永出京做了安定郡太守。当时皇上的几个舅舅都学习经书,掌管政务。按照年龄顺序,平阿侯王谭应当接替大将军王凤辅佐政事,他与谷永特别友好。阳朔年间,王凤去世。王凤病危时,向皇上推荐堂弟御史大夫王音来接替自己。皇上听从了他的建议,任命王音为大司马车骑将军,领尚书事,而平阿侯王谭加特进衔,统率守卫城门的军队。谷永听说这件事,给王谭写信说:“君侯本身拥有周公、召公的美德,具备管仲、晏婴的操守,尊敬贤士并屈身相待,爱做善事而不知疲倦,早就应该位居上将了,因为有大将军在,所以抑郁在家,不能抒发愤懑。现在大将军不幸早逝,计算亲疏次序,排列才能高下,都应该轮到君侯了。拜官那天,京城士大夫怅然失望。这都是因为我们这些人愚笨无能,不能褒扬您才德的万分之一。近日听说您以特进身份兼管守卫城门的军队,这乃是车骑将军从容潇洒地在朝廷执政,而皇上最亲近贤明的舅舅在朝廷外面掌管城门钥匙呀。我私下里为您感到不高兴。您应该坚决要求辞职,就说自己才识浅薄,不能牢固地守住城门,这样能获得太伯那样的谦让美名,保留谦逊的路,关上门高枕而卧,做聪明人的首领。希望君侯与见识广博的人参详此事,小子替君侯这样谋划。”王谭看了他的信大为感慨,便推辞谦让,不接受领城门兵的职务。从此王谭和王音相互间就不和睦了。
¹管籥:钥匙。
²阖门:关闭门户。
永远为郡吏,恐为音所危,病满三月免。音奏请永补营军司马,永数谢罪自陈,得转为长史。
谷永在边远地区做地方官,害怕遭到王音伤害,称病三个月被免职。王音奏请皇上,任命谷永为营军司马,谷永多次向王音告罪认错并为自己陈述,得以转任长史。
音用从舅越亲辅政,威权损于凤时,永复说音曰:“将军覆上将之位,食豪腴之都,任周、召之职,拥天下之枢,可谓富贵之极,人臣无二,天下之责四面至矣,将何以居之?宜夙夜孳孳¹,执伊尹之强德,以守职匡上,诛恶不避亲爱,举善不避仇雠,以章至公,立信四方。笃行三者,乃可以长堪重任,久享盛宠。太白出西方六十日,法当参天,今已过期,尚在桑榆之间,质弱而行迟,形小而光微。荧惑角怒明大,逆行守尾。其逆,常也;守尾,变也。意岂将军忘湛渐²之义,委曲从顺,所执不强,不广用士,尚有好恶之忌,荡荡之德未纯,方与将相大臣乖离³之萌也?何故始袭司马之号,俄而金火并有此变?上天至明,不虚见异,唯将军畏之慎之,深思其故,改求其路,以享天意。”音犹不平,荐永为护菀使者。
王音凭借堂舅的身份,越过亲舅舅而辅佐政事,他的威望和权力比王凤时期有所减弱。谷永又劝告王音说:“将军处在上将的地位,食邑封在土地肥沃的大城,担当着周公、召公一样的职位,掌握着天下的机要,可以说是富贵到极点了,人臣中没有第二个,天下的责难就会从四面到来了,您打算靠什么巩固这种地位呢?您应该早晚孜孜不倦,保持伊尹那样坚毅的德行,忠于职守,尽心辅助皇上,诛除恶人不回避亲戚朋友,举荐贤能不回避冤家对头,来显示您最公正,在四方树立信誉。切实履行这三条,才能够长期承担重任,长久享受深厚的恩宠。太白星出现在西方六十天,按常规应当处在天空三分之一的位置,现在已经过了日期,还在树梢的高度,本体虚弱而运行迟缓,形状细小而光亮微弱。火星光芒闪耀,大而明亮,逆向运行,停在尾宿。火星逆行,符合常规;它停在尾宿,就是异变了。猜想难道是指将军忘记了深沉隐伏的道理,委曲阿从,做事的原则不强,不广泛任用士人,仍有好恶的忌讳,坦荡的品德不纯正,这是将要跟将相大臣背离的开端吗?为什么您刚刚继承了大司马的名号,很快金星、火星都发生了这样的变异呢?上天最圣明,不会平白无故显示异变,希望将军敬畏它,慎重应对它,深入思考变异的缘由,改变并探求执政的方法,来承合天意。”王音仍然愤愤不平,便推荐谷永做了护菀使者。
¹孳孳:努力不懈貌。
²湛渐:沉密潜深。
³乖离:背离;抵触。
音薨,成都侯商代为大司马卫将军,永乃迁为凉州刺史。奏事京师讫,当之部,时有黑龙见东莱,上使尚书问永,受所欲言。永对曰:
王音去世,成都侯王商接替他辅政,任职大司马卫将军,谷永才升迁为凉州刺史。他在京城奏事完毕,正要回到州部去,这时有黑龙出现在东莱县,皇上派尚书询问谷永,听取他想说的话。谷永对答说:
臣闻王天下有国家者,患在上有危亡之事,而危亡之言不得上闻;如使危亡之言辄上闻,则商、周不易姓而迭兴,三正¹不变改而更用。夏、商之将亡也,行道之人皆知之,晏然自以若天有日莫能危,是故恶日广而不自知,大命倾而不寤。《易》曰:“危者有其安者也,亡者保其存者也。”陛下诚垂宽明之听,无忌讳之诛,使刍荛²之臣得尽所闻于前,不惧于后患,直言之路开,则四方众贤不远千里,辐凑陈忠,群臣之上愿,社稷之长福也。
“臣听说统治天下而拥有国家的人,忧患在于他有导致危亡的行为,而告诫他危亡的话却不能让他听到;如果让告诫危亡的话及时传到他耳中,那么商朝和周朝就不会改朝换代而相继兴起,三正也不会变更而循环使用。夏朝、商朝即将灭亡的时候,路上的行人都知道,君主却安然地认为,自己像太阳在天上一样没有谁能危害他,因此恶行日益扩大而自己却没有察觉,国家即将倾覆却不醒悟。《周易》上说:‘能够考虑到危险的,才能保有安定;能够想到灭亡的,才能够存在。’陛下果真能垂听宽广明白的意见,没有触犯忌讳的诛罚,让草野小臣也能在您面前尽情陈述全部见闻,不害怕有后患,那么直言的路径就打开了,四方众多贤士就会不远千里,像车辐集中到车轴心一样向朝廷献上忠言,这是群臣的最大心愿,国家的长久幸福啊。
¹三正:中国古代历法有以建子、建丑、建寅三个月的朔日为首的,依次叫作周正、殷正、夏正,合称为“三正”。
²刍荛:割草打柴的人。后多用以指草野鄙陋之人。
汉家行夏正,夏正色黑,黑龙,同姓之象也。龙阳德,由小之大,故为王者瑞应¹。未知同姓有见本朝无继嗣之庆,多危殆之隙,欲因扰乱举兵而起者邪?将动心冀为后者,残贼不仁,若广陵、昌邑之类?臣愚不能处也。元年九月黑龙见,其晦,日有食之。今年二月己未夜星陨,乙酉,日有食之。六月之间,大异四发,二而同月,三代之末,春秋之乱,未尝有也。臣闻三代所以陨社稷丧宗庙者,皆由妇人与群恶没湎于酒。《书》曰:“乃用妇人之言,自绝于天”;“四方之逋逃多罪,是宗是长,是信是使”。《诗》云:“燎之方阳,宁或灭之?赫赫宗周,褒姒■之!”《易》曰:“濡其首,有孚失是。”秦所以二世十六年而亡者,养生泰奢,奉终泰厚也。二者陛下兼而有之,臣请略陈其效。
“汉朝实行夏历,夏历崇尚黑色,黑龙,是同姓的象征。龙属于阳德,从小到大,所以是帝王的祥瑞应验。不知是不是同姓中有人看到皇上没有继嗣的福庆,又有许多危险的可乘之机,想趁着混乱局面举兵而起呢?还是有人动心思希望做继承人,残暴不仁,像广陵王、昌邑王之类的人一样?臣愚钝不能决断。永始元年九月黑龙出现,九月的最后一天,又发生了日食。今年二月初四己未日夜里有流星陨落,二月三十乙酉日,又发生日食。六个月之内,大变异四次出现在两个月份中,两次同月,三代的末年,春秋的乱世,这种现象也不曾有过啊。臣听说三代之所以国家倾覆、宗庙毁亡,都是由于妇人和恶人们沉湎于酒。《尚书》上说:‘竟然只听信妇人之言,是自绝于天。’‘收容天下许多有罪而逃亡的人,尊崇他们,提拔他们,信任他们,使用他们。’《诗经》上说:‘大火燎原正炽烈,有谁能把它扑灭?威名赫赫的西周,竟被褒姒毁灭!’《周易》上说:‘无节制地饮酒,把头都浸湿了,诚信因此也丢掉了。’秦朝之所以两代十六年就灭亡了,是因为养生过分奢侈,办理丧事太浪费啊。这两种情况陛下兼而有之,臣请求大致地陈述一下它们的效验。
¹瑞应:吉祥的征兆。古谓帝王修德,时代清平,就有祥瑞的感应。
《易》曰:“在中馈,无攸遂”,言妇人不得与事也。《诗》曰:“懿厥哲妇,为枭为鸱”;“匪降自天,生自妇人”。建始、河平之际,许、班之贵,顷动前朝,熏灼四方,赏赐无量,空虚内臧¹,女宠至极,不可上矣;今之后起,天所不飨,什倍于前。废先帝法度,听用其言,官秩不当,纵释王诛,骄其亲属,假之威权,从横乱政,刺举之吏,莫敢奉宪。又以掖庭狱²大为乱阱³,榜棰㿊⁴于炮烙⁵,绝灭人命,主为赵、李报德复怨,反除白罪,建治正吏,多系无辜,掠立迫恐,至为人起责,分利受谢。生入死出者,不可胜数。是以日食再既,以昭其辜。
“《周易》说‘在家中料理家务,安排膳食,没有失误’,这是说妇人不能参与政事。《诗经》上说:‘美丽聪明的女人,就是那猫头鹰、鹞鹰。’‘祸乱不是从天而降,而是来自那个妇人。’建始、河平年间,许皇后、班婕妤两家的尊贵,震动前朝,气焰熏灼四方,赏赐多得无法计算,致使内库空虚,宠幸女人达到了顶点,不能再超过了;现在后起的受宠者,上天不赐福给她们,比以前更胜十倍。废弃先帝的法令制度,听信并采用她们的话,官职俸禄授给不适宜的人,释放按王法当杀的罪人,骄纵她们的亲属,给予她们威势权力,使她们恣意横行,扰乱政事,主管检举监督的官吏没有敢依法查处的。又在掖庭狱大肆设置坑阱,鞭笞拷打比炮烙还痛苦,绝灭人的性命,主要是替赵飞燕姊妹、李平报答恩德,报复仇怨,平反并任命罪行确凿的人,逮捕整治公正的官吏,大量拘捕无辜的人,拷打恐吓以逼其屈服并定罪名,甚至替人放债,分取利息并接受酬谢。活着进监狱,死了被抬出来的人不计其数。因此日食两次出现,来显示他们的罪过。
¹内臧:国库。
²掖庭狱:宫中的秘狱。
³乱阱:关押乱捕人犯的坑阱。
⁴㿊:通“惨”。
⁵炮烙:相传是殷代所用的一种酷刑。
王者必先自绝,然后天绝之。陛下弃万乘之至贵,乐家人之贱事,厌高美之尊号,好匹夫之卑字,崇聚¹僄轻²无义小人以为私客,数离深宫之固,挺身晨夜,与群小相随,乌集杂会,饮醉吏民之家,乱服共坐,流湎³媟嫚⁴,混淆无别,闵免遁乐⁵,昼夜在路。典门户奉宿卫之臣执干戈而守空宫,公卿百僚不知陛下所在,积数年矣。
“帝王一定是先自取灭亡,然后上天才灭绝他。陛下抛弃帝王的最尊贵地位,喜好普通人家的卑贱之事,厌恶高尚美好的尊号,爱好庶民的卑字,聚集轻浮狡黠、没有道义的小人做私人门客,多次离开守卫牢固的深宫,昼夜冒险外出,跟一群小人混在一起,像乌鹊一样乱糟糟聚会,在官吏百姓家中喝醉酒,服装杂乱,共坐一处,放纵无度,举止轻佻,尊卑混淆,尽情淫纵逸乐,昼夜都在路上跑。主管门户、负责值宿守卫的大臣手持兵器守护空宫,公卿百官不知道陛下在哪里,如此已有多年了。
¹崇聚:聚合;聚集。
²僄轻:敏捷轻浮。
³流湎:放纵无节度。
⁴媟嫚:轻薄;不庄重。
⁵遁乐:放纵享乐。
王者以民为基,民以财为本,财竭则下畔,下畔则下亡。是以明王爱养基本,不敢穷极,使民如承大祭¹。今陛下轻夺民财,不爱民力,听邪臣之计,去高敞初陵,捐十年功绪,改作昌陵,反天地之性,因下为高,积土为山,发徒起邑,并治宫馆,大兴繇役,重增赋敛,征发如雨,役百乾溪,费疑骊山,靡敝²天下,五年不成而后反故。又广盱³营表⁴,发人冢墓,断截骸骨,暴扬尸柩,百姓财竭力尽,愁恨感天,灾异屡降,饥馑仍臻。流散冗食⁵,餧死于道,以百万数。公家无一年之畜,百姓无旬日之储,上下俱匮,无以相救。《诗》云:“殷监不远,在夏后之世。”愿陛下追观⁶夏、商、周、秦所以失之,以镜考己行。有不合者,臣当伏妄言之诛。
“帝王以百姓为基础,百姓以财产为根本,财源枯竭了,下民就会叛乱,下民叛乱,国家就会灭亡。因此圣明的君主爱惜养护基础和根本,不敢让它们穷尽,使用民力像承办重大祭祀一样慎重。现在陛下随意夺取百姓的财物,不爱惜民力,听从奸臣的计谋,扔下高大宽敞的初陵,抛弃建设了十年的前期工程,改建昌陵,违反天地的本性,在地势低的地方垒成高地,堆积土壤以筑高山,征发服劳役的人兴建城邑,同时修建殿堂宫馆,大兴徭役,大量增加赋税,征发名目多得像雨点一样,劳役百倍于楚灵王修建乾溪台,耗费财物可以跟秦始皇修筑骊山墓相比,败坏疲敝天下,昌陵五年没修成,然后又回头接着建原来的初陵。又扩大陵园面积,树立测量标志,挖掘人家的坟墓,截断死者骸骨,暴露散扬别人的尸体棺材。百姓财尽力竭,愁苦怨愤感动天帝,灾祸怪异多次降临,灾荒频频到来。人们四处流浪,靠官府供给廪食,饿死在路上的人,以百万计。国家没有一年的积蓄,百姓没有十天的储藏,上下都极其匮乏,没办法赈济救助。《诗经》上说:‘殷朝的借鉴不远,就在夏王朝的末世。’希望陛下能回顾一下夏、商、周、秦四朝灭亡的原因,来对照检查自己的行为。所说有不相符的地方,我甘愿接受妄言的处罚。
¹大祭:古代重大祭祀之称。包括天地之祭、禘祫之祭等。
²靡敝:风俗侈靡,民生凋敝。
³广盱:扩大。
⁴营表:古代建筑宫室时测量地基,立表以确定位置。
⁵冗食:古代官吏因值朝班而由公家供膳。亦泛指由公家给食。
⁶追观:犹回顾。
汉兴九世,百九十余载,继体之主七,皆承天顺道¹,遵先祖法度,或以中兴,或以治安。至于陛下,独违道纵欲,轻身妄行,当盛壮之隆,无继嗣之福,有危亡之忧,积失君道,不合天意,亦已多矣。为人后嗣,守人功业,如此,岂不负哉!方今社稷宗庙祸福安危之机在于陛下,陛下诚肯发明圣之德,昭然远寤,畏此上天之威怒,深惧危亡之征兆,荡涤邪辟之恶志,厉精²致政,专心反道,绝群小之私客,免不正之诏除,悉罢北宫私奴车马媠出之具,克己复礼,毋二微行出饮之过,以防迫切之祸,深惟日食再既之意,抑损³椒房玉堂之盛宠,毋听后宫之请谒,除掖庭之乱狱,出炮烙之陷阱,诛戮邪佞之臣及左右执左道以事上者以塞天下之望,且寝初陵之作,止诸缮治宫室,阙更减赋,尽休力役,存恤振救困乏之人以弭远方,厉崇⁴忠直,放退残贼,无使素餐之吏久尸厚禄,以次贯行,固执无违,夙夜孳孳,屡省无怠,旧愆毕改,新德既章,纤介之邪不复载心,则赫赫大异庶几可销,天命去就庶几可复,社稷宗庙庶几可保。唯陛下留神反复,熟省臣言。臣幸得备边部之吏,不知本朝失得,瞽言触忌讳,罪当万死。
“汉朝兴起已经九代,一百九十多年了,以嫡子身份继承帝位的君主有七个,都承奉天道,顺从道义,遵循先祖的法令制度,有的因此而复兴汉室,有的因此而使天下太平。到了陛下,偏偏违背天道,放纵私欲,轻贱自身,胡行妄为,正当壮年,精力旺盛,没有继嗣的福气,却有危亡的忧患,长期丧失为君之道,不合上天的心意,实在已经很多了。做人家的后代,守护人家的功业,像这样,岂不是辜负了先祖吗!现在国家宗庙祸福安危的关键都在陛下,陛下果真愿意发扬圣明的德行,明显而深刻地醒悟,畏惧上天这些震怒,深深地戒惧危亡的征兆,清除邪恶怪僻的坏心思,振奋精神并致力于政事,一心一意还归正道,与庸俗卑下的私客断绝交往,避免不公正地任用官员,全部罢除北宫的私奴车马和共乘而出的设备,约束自我,使言行合乎先王之礼,不再犯微行出宫饮宴的过失,来防止逼近的灾祸,深刻思考两次日全食的寓意,减少对皇后妃妾的过度宠幸,不要听从后宫的请求索取,废除掖庭不合法的牢狱,取消炮烙般残酷的陷阱,诛杀奸邪谄媚的小臣以及用邪门歪道来讨好皇上的近臣,以消除天下人的怨望,暂时停止初陵的建造,停止各种修缮宫室的工程,削减更赋,减少赋税,全面停止征用民力,抚恤救济贫困的人,以安定边远地区,勉励推崇忠诚正直的人,放逐斥退凶狠暴虐的人,不要让白吃饭的官吏长期占据俸禄优厚的官位,上述措施按顺序连续实行,坚决执行而不违背,昼夜孜孜不倦,经常反思而不懈怠,旧的过错全都改掉,新的德行已经显著,细小的邪念也不再装在心里,那么显赫盛大的灾异也许可以消除,天命的去留也许可以恢复,社稷宗庙也许可以保全。希望陛下留意不要重犯过失,周密审察我的话。我有幸得以充任边远部州的官吏,不了解朝廷的得失,胡言乱语触犯忌讳,罪该万死。”
¹顺道:顺应道义。
²厉精:振奋精神。
³抑损:减少;限制。
⁴厉崇:勉励推重。
成帝性宽而好文辞,又久无继嗣,数为微行,多近幸小臣,赵、李从微贱专宠,皆皇太后与诸舅夙夜所常忧。至亲难数言,故推永等使因天变而切谏,劝上纳用之。永自知有内应,展意无所依违¹,每言事辄见答礼。至上此对,上大怒。卫将军商密擿永令发去。上使侍御史收永,敕过交道厩者勿追,御史不及永,还,上意亦解,自悔。明年,征永为太中大夫,迁光禄大夫给事中。
成帝生性宽厚而且喜好文学,又长时间没有继承人,多次微服出行,宠幸的大多是无德的小臣,赵飞燕姊妹、李平出身微贱却得以独占宠幸,这些都是皇太后和舅舅们日夜经常忧虑的事情。他们碍于至亲不便直接数落责备,因此推举谷永等人,让他们趁着天象变异来直言极谏,劝说皇上采纳他们的意见。谷永知道自己有内应,便尽情陈述意见没有丝毫迟疑,每次奏事成帝总是有礼貌地答复。等到呈上这封奏书时,皇上大怒。卫将军王商秘密指使谷永,要他动身赴任。皇上派侍御史追捕谷永,命令如果过了交道厩就不要追了。御史没有追上谷永,就返回了,皇上的怒气也消了,自己很懊悔。第二年,征召谷永为太中大夫,升任光禄大夫给事中。
¹依违:犹豫不决;模棱两可。
元延元年,为北地太守。时,灾异尤数,永当之官,上使卫尉淳于长受永所欲言。永对曰:
元延元年,谷永做了北地郡太守。当时灾异更加频繁,谷永应当赴任时,皇上派卫尉淳于长听取谷永要说的话。谷永对答道:
臣永幸得以愚朽之材为太中大夫,备拾遗之臣,从朝者之后,进不能尽思纳忠辅宣圣德,退无被坚执锐讨不义之功,猥蒙¹厚恩,仍迁至北地太过。绝命陨首,身膏野草,不足以报塞万分。陛下圣德宽仁,不遗易忘之臣,垂周文之听,下及刍荛之愚,有诏使卫尉受臣永所欲言。臣闻事君之义,有言责者尽其忠,有官守者修其职。臣永幸得免于言责之辜,有官守之任,当毕力遵职²,养绥百姓而已,不宜复关得失之辞。忠臣之于上,志在过厚,是故远不违君,死不忘国。昔史鱼既没,余忠未讫,委柩后寝,以尸达诚;汲黯身外思内,发愤舒忧,遗言李息。经曰:“虽尔身在外,乃心无不在王室。”臣永幸得给事中出入三年,虽执干戈守边垂,思慕之心常存于省闼³,是以敢越郡吏之职,陈累年之忧。
“臣谷永有幸能凭借愚昧衰朽的资质担任大中大夫,充任拾遗补阙之臣,跟在朝廷大臣后面,进不能竭尽心力、贡献忠诚、辅佐宣扬圣德,退没有身披铠甲、手持利器、讨伐不义的功劳,辱蒙皇上厚恩,还升迁到北地郡太守。即使献出生命,肝脑涂地,用身体滋润野草,也不能报答万分之一。陛下圣德宽厚仁爱,不忽略微贱易忘的臣子,像周文王一样注意倾听意见,下及割草打柴的愚民,有诏令让卫尉听取臣谷永要说的话。臣听说侍奉君主的原则是,有进言劝谏职责的人要竭尽他的忠诚,有官位职守的人要尽到他的职责。臣谷永有幸得以免除因直言劝谏而受的惩处,又负有做官守职的责任,应当全力遵守职分,养护安抚百姓就是了,不应该再来禀奏朝政得失的言论。忠臣对于皇上,志在尽量奉献自己的忠心,因此远离朝廷也不会背叛君主,至死不会忘记国家。从前史鱼死了以后,余存的忠诚还没有终止,遗命把灵柩放在后堂,用尸体表达忠诚;汲黯身在外地而心里仍挂念朝廷,抒发愤懑和忧虑,留言给李息。经书上说:‘虽然你身在外藩,你的心无时不在王室。’臣谷永有幸担任过给事中,出入宫廷三年,虽然现在操持干戈,守卫边境,思念的心还经常在宫中,因此敢于超越郡守的职责,陈述多年的忧虑。
¹猥蒙:谦辞。犹辱蒙。
²遵职:遵守职分。
³省闼:宫中;禁中。
臣闻天生蒸民,不能相治,为立王者以统理¹之,方制海内非为天子,列土封疆非为诸侯,皆以为民也。垂三统,列三正,去无道,开有德,不私一姓,明天下乃天下之天下,非一人之天下也。王者躬行道德,承顺天地,博爱仁怒,恩及行苇,籍税²取民不过常法,宫室车服不逾制度,事节财足,黎庶和睦,则卦气理效,五征时序,百姓寿考,庶草蕃滋,符瑞并降,以昭保右。失道妄行,逆天暴物,穷奢极欲,湛湎荒淫,妇言是从,诛逐仁贤,离逖骨肉,群小用事,峻刑重赋,百姓愁怨,则卦气悖乱³,咎征著邮,上天震怒,灾异屡降,日月薄食,五星失行,山崩川溃,水泉踊出,妖孽并见,茀星耀光,饥馑荐臻,百姓短折,万物夭伤。终不改寤,恶洽变备,不复谴告,更命有德。《诗》云:“乃眷四顾,此惟予宅。”
“臣听说上天生育百姓,他们不能自相管理,就给他们设立帝王去统辖治理他们,把全国划分为一个个区域不是为了天子,分封土地、划分疆界也不是为了诸侯,都是为了百姓啊。垂布三统循环,排列三正的次序,抛弃暴虐无道,扩展仁厚有德,不偏爱一姓,明确天下是所有人的天下,不是一个人的天下。帝王亲自施行道义仁德,承合顺应天地,博爱宽厚,恩泽惠及像路边芦苇一样微贱的人,收取赋税、取用民财不超过正常的规定,宫室、车马、服饰不逾越制度,做事节俭且财用富足,百姓和睦,就会卦气和顺,五种自然现象按顺序出现,百姓长寿,草木生长繁茂,祥瑞的征兆一起降临,来显示上天的保佑。无道而胡作非为,违逆天意而残害万物,穷奢极欲,沉湎酒色,荒废政事,对女人言听计从,杀戮或放逐仁厚贤能的人,疏远骨肉亲人,让一群小人当权,刑法严峻而赋税繁重,百姓愁苦怨恨,就会卦气混乱,灾祸的征兆就会显著出现,上天盛怒,灾祸异象屡屡降临,日月相掩而食,五星失去正常的运行,山陵崩塌,江河溃决,泉水涌溢,妖孽同时出现,彗星放出刺眼的光芒,灾荒接连到来,百姓短命,万物夭亡。如果最终仍不改悔醒悟,恶行广布,变异备具,上天就不再谴责告诫,而改立有德的人。《诗经》上说:‘上天于是回首西望,给予他居住发展的地方。’
¹统理:统辖治理。
²籍税:征收租税。
³悖乱:违逆作乱。
夫去恶夺弱,迁命贤圣,天地之常经,百王之所同也。加以功德有厚薄,期质有修短,时世有中季¹,天道有盛衰。陛下承八世之功业,当阳数之标季,涉三七之节纪,遭《无妄²》之卦运,直百六之灾厄。三难异科,杂焉同会。建始元年以来二十载间,群灾大异,交错锋起,多于《春秋》所书。八世著记,久不塞除,重以今年正月己亥朔日有食之,三朝之会,四月丁酉四方众星白昼流陨,七月辛未彗星横天。乘三难之际会,畜众多之灾异,因之以饥馑,接之以不赡。彗星,极异也,土精³所生,流陨之应出于饥变之后,兵乱作矣,厥期不久,隆德积善,惧不克济。内则为深宫后庭将有骄臣悍妾醉酒狂悖卒起之败,北宫苑囿街巷之中臣妾之家幽闲之处徵舒、崔杼之乱;外则为诸夏下土将有樊并、苏令、陈胜、项梁奋臂之祸。内乱朝暮,日戒诸夏,举兵以火角⁴为期。安危之分界,宗庙之至忧,臣永所以破胆寒心,豫言之累年。下有其萌,然后变见于上,可不致慎!
“去除邪恶,剥夺懦弱无能者的权力,把使命转交给贤能圣明的人,这是天地永恒的规律,历代帝王都是如此。再加上功业德行有大小,寿命有长短,时代有兴废,天道有盛衰。陛下继承八代的功业,正遇上阳数的末尾,进入三七二百一十岁厄运的节期,遭逢《无妄》的卦运,正当百六的灾厄。三种厄运不同类,乱糟糟地会聚在一起。建始元年以来二十年间,各种灾害和大的变异,交相到来,纷然并起,比《春秋》上记载的还多。八代以来记载的灾异,长期以来没有祭祀攘除,尤其是今年正月己亥朔日,日食正值三朝之会这一天发生,四月丁酉日四面八方很多流星在白天坠落,七月辛未日彗星横扫天空。趁着‘阳九’‘三七’‘百六’这三难的聚会,积聚了众多的灾异,接着是灾荒,然后是困乏不足。彗星,是罕见的大异象,是由土星引发的,流星坠落的应验出现在饥荒变乱之后,战乱要兴起了,它为期不会太久,修德积善,恐怕也难以补救。就是说,在朝廷内,深宫后庭将有骄臣悍妾因醉酒而狂妄背理,突然发动变乱,北宫园林街巷之中,臣妾之家的清静闲适之处将有像夏征舒、崔杼之流的叛乱;在朝廷外,地方郡国可能有像樊并、苏令、陈胜、项梁那样振臂而起的祸患。内乱在朝夕之间都有可能发生,地方的祸患每天都要警惕,兵乱以火星发出强烈光芒为信号。安定与危亡的分界,是宗庙的最大忧患,臣谷永因此破胆寒心,预言了这些问题多年。下面有祸乱的端倪,然后变异出现在天上,怎么能不高度谨慎呢!
¹中季:犹言兴废盛衰。
²无妄:六十四卦之一。震下乾上。
³土精:指土星。
⁴火角:火星芒角。
祸起细微,奸生所易。愿陛下正君臣之义,无复与群小媟黩¹燕饮;中黄门后庭素骄慢不谨尝以醉酒失臣礼者,悉出勿留。勤三纲之严,修后宫之政,抑远骄妒之宪,崇近婉顺之行,加惠失志之人,怀柔怨恨之心。保至尊之重,秉帝王之威,朝觐法出而后驾,陈兵清道而后行,无复轻身独出,饮食臣妾之家。三者既除,内乱之路塞矣。
“灾祸兴起于细微,邪恶发生于轻视。希望陛下端正君臣大义,不要再和那些小人亵狎游乐宴饮;中黄门和后庭平日骄横傲慢且不敬慎的,曾因醉酒丧失为臣之礼的,全部赶出宫,一个不留。努力维护三纲的威严,整顿后宫的事务,抑制并远离骄纵嫉妒的宠爱,推崇亲近、温柔、顺从的品行,施恩给失意的宫人,安慰抚恤怨恨的心灵。保持至尊的重位,把握帝王的威严,会见臣下应等待仪仗备好后再起驾,陈列卫兵清理道路之后再出行,不要再轻贱自身,私自外出,到臣妾家中饮酒作乐。以上三方面的过失改正了,内乱的路就堵塞了。
¹媟黩:犹媟狎。
诸夏举兵,萌在民饥馑而吏不恤,兴于百姓困而赋敛重,发于下怨离¹而上不知。《易》曰:“屯其膏,小贞吉,大贞凶。”传曰:“饥而不损兹谓泰,厥灾水,厥咎亡。”《訞辞》曰:“关动牡飞,辟为无道,臣为非,厥咎乱臣谋篡。”王者遭衰难之世,有饥馑之灾,不损用而大自润,故凶;百姓困贫无以共求,愁悲怨恨,故水;城关守国之固,固将去焉,故牡飞。往年郡国二十一伤于水,灾,禾黍不入。今年蚕麦咸恶。百川沸腾,江河溢决,大水泛滥郡国五十有余。比年丧稼,时过无宿麦²。百姓失业流散,群辈守关。大异较炳如彼,水灾浩浩,黎庶穷困如此,宜损常税小自润之时,而有司奏请加赋,甚缪经义,逆于民心,布怨趋祸之道也。牡飞之状,殆为此发。古者谷不登亏膳³,灾屡至损服,凶年不堲涂,明王之制也《诗》云:“凡民有丧,扶服救之。”《论语》曰:“百姓不足,君孰予足?”臣愿陛下勿许加赋之奏,益减大官、导官、中御府、均官、掌畜、廪牺用度,止尚方、织室、京师郡国工服官发输造作,以助大司农。流恩广施,振赡困乏,开关梁⁴,内流民,恣所欲之,以救基急。立春,遣使者循行风俗,宣布圣德,存恤孤寡,问民所苦,劳二千石,敕劝耕桑,毋夺农时,以慰绥⁵元元之心,防塞大奸之隙,诸夏之乱,庶几可息。
“地方举兵造反,萌生于百姓饥饿而官吏不加以抚恤之时,兴起于百姓困顿而赋敛沉重之际,爆发于百姓怨愤背离而君主没有觉察的时期。《周易》中说:‘屯积膏脂,占问小事吉,占问大事凶。’经传中说:‘百姓遭受饥荒却不减损赋役,这就叫奢侈,它的灾祸是大水,它的惩罚是败亡。’《訞辞》中说:‘门闩松动,锁簧丢失,表明君主暴虐无德,大臣行为有失,它的祸害是,将有乱臣阴谋篡逆。’君主遭遇衰败艰难的时代,有饥荒灾害,不减少用度却大肆增益自己,因此出现凶象;百姓困顿贫乏,没有用来供给君主所需的赋税,愁苦悲怨滋生,因此发生水灾;城门是保卫国家稳固的,稳固将要失去了,因此门闩不翼而飞。往年二十一个郡国因水灾而遭受损失,庄稼没有收成。今年蚕茧麦子都歉收。河流汹涌澎湃,长江黄河漫溢溃决,超过十五个郡国洪水泛滥。连年庄稼受损,错过农时而没有种上冬小麦。百姓失去谋生的产业,流离飘散,官吏把守关门,不让灾民进入。大灾异如此明显,水灾浩浩荡荡,黎民如此贫穷困顿,正是应当减少正常税收和削减增益自己费用的时候,而有关官员却奏请增加赋税,极其背谬经书义理,违逆百姓心意,这是播撒怨恨、趋向祸患的行径啊。门闩失落的情形,大概就是为此发生的。古时候粮食歉收就减少饭食,灾祸屡屡发生就减少服用,凶年不修缮房屋,这是贤明君王的制度啊。《诗经》中说:‘若是他人遇到灾难,想方设法帮助他。’《论语》中说:‘百姓的用度不够,您又怎么会够呢?’臣希望陛下不要批准增加赋税的奏请,还要减少大官、导官、中御府、均官、掌畜、廪牺等官署的费用,停止尚方、织室、京师郡国工服官的运输制作,来帮助大司农解决财政困难。流布仁德,广施恩惠,赈济救助穷困贫乏的人,打开关门津梁,接纳流亡的百姓,听任他们到自己想去的地方,以此救助他们的急难。立春时节,派遣使者巡视民情风俗,宣扬传播皇上的恩德,慰问抚恤孤寡老弱,询问百姓疾苦,勉励地方官吏,告诫他们奖劝农耕植桑,不要侵占农耕的时间,来慰劳安抚民心,防止并堵塞重大奸邪产生的空隙。地方郡县的骚乱,差不多就可以平息了。
¹怨离:因怨恨而背离。
²宿麦:隔年才成熟的麦。即冬麦。
³亏膳:减少饮食。
⁴关梁:关口和桥梁。
⁵慰绥:犹慰安。
臣闻上主可与为善而不可与为恶,下主可与为恶而不可与为善。陛下天然之性,疏通¹聪敏,上主之姿也。少省愚臣之言,感寤三难,深畏大异,定心为善,捐忘邪志,毋二旧愆,厉精致政,至诚应天,则积异塞于上,祸乱伏于下,何忧患之有?窃恐陛下公志未专,私好颇存,尚爱群小,不肯为耳!对奏,天子甚感其言。
“臣听说,上等的君主可以与他一同做好事,却不能与他一起干坏事;下等的君主可以与他一起干坏事,却不能与他一同做好事。陛下天性通达聪慧,具备上等君主的资质。只要能稍微审察一下愚臣的话,感悟三种厄运,深切畏惧巨大的灾异,坚定心意推行善政,抛弃并忘掉邪念,不再重犯从前的过失,振奋精神致力于政事,用最大的诚意来顺应天命,那么长期积聚的灾异就会在天上消止,祸乱就会在地下平息,还有什么可忧虑的呢?臣私下担心陛下为公的志向不够专一,私人的喜好仍有很大保留,还眷恋那群小人,不肯这样做啊!”奏对呈上,天子很为他的话感动。
¹疏通:通达。
永于经书,泛为疏达,与杜钦、杜邺略等,不能洽浃¹如刘向父子及扬雄也。其于天官、《京氏易》最密,故善言灾异,前后所上四十余事,略相反复,专攻上身与后宫而已。党于王氏,上亦知之,不甚亲信也。
谷永对于经书,能够广泛地通晓,与杜钦、杜邺大致相当,但不如刘向父子和扬雄那样广博贯通。他对天文星象、《京氏易传》最为精通,所以善于议论灾变异象,前后上奏四十多件事,大体上互相有重复,专门指责皇上本人和后宫嫔妃而已。他依附于外戚王氏,皇上也知道,不很亲近信赖他。
¹洽浃:广泛;普遍。
永所居任职,为北地太守岁余,卫将军商薨,曲阳侯根为票骑将军,荐永,征入为大司农。岁余,永病,三月,有司奏请免。故事,公卿病,辄赐告,至永独即时免。数月,卒于家。本名并,以尉氏樊并反,更名永云。
谷永所任的官职都很称职,担任北地郡太守一年多,卫将军王商去世,曲阳侯王根做了骠骑将军,推荐谷永,征召入京任大司农。过了一年多,谷永生病,病假满三个月,有关官员奏请免去谷永的职务。按先例:公卿大臣病假满三个月,皇上就再赐给病假。只有到谷永时,马上就免职。几个月后,谷永死在家中。他本名叫谷并,因为尉氏县人樊并造反,改名为谷永。
杜邺字子夏,本魏郡繁阳人也。祖父及父积功劳皆至郡守,武帝时徙茂陵。邺少孤,其母张敞女。邺。邺壮,从敞子吉学问,得其家书。以孝廉以郎。
杜邺,字子夏,原本是魏郡繁阳县人。祖父和父亲积累功劳都官至郡太守,武帝时迁居茂陵。杜邺幼年丧父,他的母亲是张敞的女儿。杜邺年轻时,跟随张敞的儿子张吉学习请教,得到张家的藏书。被举荐为孝廉并以此做了郎官。
与车骑将军王音善。平阿侯谭不受城门职,后薨,上闵悔之,乃复令谭弟成都侯商位特进,领城门兵,得举吏如将军府。邺见音前与平阿有隙,即说音曰:“邺闻人情,恩深者其养谨,爱至者其求详。夫戚而不见殊,孰能无怨?此《棠棣》、《角弓》之诗所以作也。昔秦伯有千乘之国,而不能容其母弟,《春秋》亦书而讥焉。周、召则不然,忠以相辅,义以相匡,同己之亲,等己之尊,不以圣德独兼国宠,又不为长专受荣任,分职于陕,并为弼疑¹。故内无感恨之隙,外无侵侮之羞,俱享天晁,两荷高名者,盖以此也。窃见成都侯以特进领城门兵,复有诏得举吏如五府,此明诏所欲庞也。将军宜承顺圣意,加异往时,每事凡议,必与及之,指为诚父,出于将军,则孰敢不说谕?昔文侯寤大雁之献而父子益亲,陈平共一饭之馔而将相加欢,所接虽在楹阶²俎豆³之间,其于为国折冲厌难,岂不远哉!窃慕仓唐、陆子之义,所白奥内,唯深察焉。”音甚嘉其言,由是与成都侯商亲密,二人皆重邺。后以病去郎。商为大司马卫将军,除邺主簿,以为腹心,举侍御史。哀帝即位,迁为凉州刺史。邺居职宽舒⁴,少威严,数年以病免。
杜邺与车骑将军王音关系很好。平阿侯王谭不愿接受统领城门兵的职务,他去世后,皇上对此感到伤心和懊悔,于是又任命王谭的弟弟成都侯王商加特进衔,让他统率城门兵,并且可以像将军府一样自行推荐属吏。杜邺看到王音以前与平阿侯有过节,便劝王音说:“我听说人之常情是,对于恩情深重的人会恭敬地侍奉,对于真心喜爱的人会有求必应。既然是亲戚却得不到特殊对待,谁心里能没有怨气呢?这正是《棠棣》《角弓》这类诗歌创作的缘由啊。从前秦景公拥有千辆兵车的大国,却不能容下自己同母的弟弟,《春秋》也记载并批评了这件事。周公、召公就不是这样,他们忠诚地互相帮助,遵循道义彼此匡正,对待亲属和地位一视同仁,不凭借圣德独占国家的尊宠,也不因年长独自享受荣耀的职位,以陕县为界划分职责,共同辅政。因此内心没有怨恨不满的裂痕,外表没有遭受侵害欺侮的耻辱,两人都得到上天的庇佑,他们之所以获得崇高名声,大概就是这个原因。我私下看到成都侯以特进身份统领城门兵,又有诏令让他能像五府一样举荐属吏,这是皇上明确表示要宠幸他呀。将军您应该顺从皇上的心意,比以前更加突出他,凡是需要商议的事情,一定要让他参与,建议要发自内心地诚恳提出,再由将军您说出来,那还有谁会不高兴地领会呢?从前魏文侯因赵仓唐进献大雁而醒悟,父子关系更加亲密;陈平请绛侯周勃吃了一顿饭,将相之间更加和睦。交往虽然只是在厅堂台阶和餐具之间,但它对于为国家战胜敌人、抑制祸患,意义难道不深远吗!我私下很敬慕赵仓唐、陆贾的谋略和作为,我的话有些含蓄深奥,请您仔细考虑。”王音很赞赏他的话,从此与成都侯王商亲近起来,两个人都很看重杜邺。后来杜邺因病辞去了郎官的职务。王商担任大司马卫将军时,聘请杜邺做主簿,把他当作心腹,并推荐他做了侍御史。哀帝即位后,提拔杜邺为凉州刺史。杜邺做官宽厚平和,缺少威严,几年后因病免职。
¹弼疑:弼、疑,均为古代帝王辅佐之臣。
²楹阶:谓堂上。
³俎豆:俎和豆都是古代祭祀、设宴用的器具。
⁴宽舒:宽厚平和。
是时,帝祖母定陶傅太后称皇太太后,帝母丁姬称帝太后,而皇后即傅太后从弟子也。傅氏侯者三人,丁氏侯者二人。又封傅太后同母弟子郑业为阳信侯。傅太后尤与政专权。元寿元年正月朔,上以皇后父孔乡侯傅晏为大司马卫将军,而帝舅阳安侯丁明为大司马票骑将军。临拜,日食,诏举方正直言。扶阳侯韦育举邺方正,邺对曰:
这时,哀帝的祖母定陶傅太后尊称皇太太后,哀帝母亲丁姬尊称帝太后,而皇后就是傅太后堂弟的女儿。傅氏封侯的有三人,丁氏封侯的有两人。又封傅太后同母异父弟弟的儿子郑业为阳信侯。傅太后尤其爱参与政事,独揽大权。元寿元年正月初一,皇上任命皇后的父亲孔乡侯傅晏做大司马卫将军,任命舅舅阳安侯丁明做大司马骠骑将军。到授官时,发生了日食,皇上下诏推举方正直言的士人。扶阳侯韦育举荐杜邺为方正,杜邺对奏说:
臣闻禽息忧国,碎首不恨;卞和献宝,刖足愿之。臣幸得奉直言之诏,无二者之危,敢不极陈!臣闻阳尊阴卑,卑者随尊,尊者兼卑,天之道也。是以男虽贱,各为其家阳;女虽贵,犹为其国阴。故礼明三从之义,虽有文母之德,必系于子。《春秋》不书纪侯之母,阴义杀也。昔郑伯随姜氏之欲,终有叔段篡国之祸;周襄王内迫惠后之难,而遭居郑之危。汉兴,吕太后权私亲属,又以外孙为孝惠后,是时继嗣不明,凡事多暗,昼昏冬雷之变,不可胜载。窃见陛下行不偏之政,每事约俭,非礼不动,诚欲正身与天下更始也。然嘉瑞未应,而日食、地震,民讹言行筹,传相惊恐。案《春秋》灾异,以指象为言语,故在于得一类而达之也。日食,明阳为阴所临,《坤卦》乘《离》,《明夷》之象也。《坤》以法地,为土为母,以安静为德。震,大阴之效也。占象甚明,臣敢不直言其事!
“臣听说秦国大夫禽息为国家忧虑,撞破头颅也不后悔;楚人卞和进献宝玉,被砍去双足也心甘情愿。臣有幸得以接受直言劝谏的诏令,没有他们两人那样的危险,怎敢不尽力陈述!臣听说阳者尊贵、阴者卑贱,卑贱者跟随尊贵者,尊贵者统管卑贱者,这是上天的规律。因此男子虽然卑贱,也各自是他家中的阳者;女子虽然尊贵,仍是她国家中的阴者。所以礼法明确了三从的原则,即使有文母那样高尚的品德,也一定要依从于儿子周武王。《春秋》不写“纪侯的母亲”,是为了抑制阴气啊。从前郑庄公顺从母亲姜氏的欲望,终于发生了共叔段篡国的祸乱;周襄王在京师受母亲惠后的逼迫,因而遭到出奔郑国的危难。汉朝兴起,吕太后专权,偏爱亲属,又让外孙女做孝惠帝的皇后,那时皇位继承人的身份不清不楚,很多事隐晦不明,白天昏暗、冬季打雷之类的变异,多得不能全部记载。臣私下看到陛下施行不偏不倚的政策,办每件事都节约俭省,不合礼制就不做,确实是想端正自身,与天下一起除旧布新。然而祥瑞没有应验,却发生了日食地震,百姓谣传西王母手持筹策巡视天下,相互传告,惊惶不安。考查《春秋》记载的灾异,天用景象作为言语告诫人,因此在于获得一类事物的喻义来类推其他的事。日食,表明阳被阴所覆盖,《坤》卦在《离》卦之上,是《明夷》卦的卦象。《坤》卦用来效法地,象征土,象征母,以安静为德。地震,是不守阴德的应验。占卜的卦象非常清楚,臣怎么敢不直率地陈述这些事呢!
昔曾子问从令之义,孔子曰:“是何言与!”善闵子骞守礼不苟,从亲所行,无非理者,故无可间也。前大司马新都侯莽退伏弟家,以诏策决,复遣就国。高昌侯宏去蕃自绝,犹受封土。制书侍中、驸马都尉迁不忠巧佞¹,免归故郡,间未旬月,则有诏还,大臣奏正其罚,卒不得遣,而反兼官奉使,显宠过故。及阳信侯业,皆缘私君国,非功义所止。诸外家昆弟无贤不肖,并侍帷幄,布在列位,或典兵卫,或将军屯,宠意并于一家,积贵之势,世所稀见所稀闻也。至乃并置大司马、将军之官。皇甫虽盛,三桓虽隆,鲁为作三军,无以甚此。当拜之日,暗然日食。不在前后,临事而发者,明陛下谦逊无专,承指非一,所言辄听,所欲辄随,有罪恶者不坐辜罚,无功能者毕受官爵,流渐²积猥,正尤在是,欲令昭昭以觉圣朝。昔诗人所刺,《春秋》所讥,指象如此,殆不在它。由后视前,忿邑非之,逮身所行,不自镜见,则以为可,计之过者。疏贱独偏见,疑内亦有此类。天变不空,保右世主如此之至,奈何不应!
“从前曾子请教听从父母之命的含义,孔子说:‘这是什么话!’孔子赞扬闵子骞严格遵守礼法,听从父母之命做事,没有不合理的,因此人们对于他的家人称赞他的话无可挑剔。前大司马新都侯王莽被罢官闲居家中,已经下诏书决定了,又命他返回封国。高昌侯董宏被免去封爵,与朝廷断绝关系,不久又恢复爵位并享有封土。诏书命令:侍中、驸马都尉傅迁巧言谄媚不忠诚,免官遣归故郡,间隔不到一个月,就又下诏让他回京,大臣们上奏坚持对他公正处罚,可最终还是没有遣送回去,反而让他兼任官职奉命出使,显要荣宠超过了从前。还有阳信侯郑业,都是靠着私情成为侯国之君,并不是凭功劳封为侯爵的。各外家兄弟不论有没有才能,都在宫中侍奉,布列在官位,有的掌管禁军,有的统率驻屯军队,宠幸的心意集中在一家,累积显贵的权势,是历代很少看到,也很少听说的。甚至并列设置大司马将军的职位。周朝的皇甫虽然贵盛,春秋三桓虽然兴隆,鲁国因此分设三军,也无法与现在相比。正当给他们授官的日子,天空昏暗,出现日食。日食不前不后,临到授官之日才发生的原因,是告诫陛下要谦逊不要专制,不要只承奉一个人旨意,她说的就听从,她要的就依从,有罪恶的不判罪处罚,没有功劳才能的都授官封爵,逐渐扩展积累,过失就在这里,上天想用明白的告诫使皇上醒悟。从前诗人批评的,《春秋》讥讽的景象的意旨就是这样,恐怕不在别的方面。由后来看以前的过失,都会忿忿不平地指责它,等到亲自去做,不能鉴察自己的行为,就认为是对的,这是计策的失误。疏远卑贱的臣只是从旁边观察,怀疑宫内也有这种情况。上天显现变异不是空泛的,保佑君主如此深切,陛下怎能不顺应上天告诫而修正德行呢!
¹巧佞:巧言邪佞。
²流渐:流浸。谓逐渐扩展。
臣闻野鸡著怪,高宗深动;大风暴过,成王怛然¹。愿陛下加致精诚,思承始初,事稽诸古,以厌下心,则黎庶群生无不说喜,上帝百神收还威怒,祯祥福禄何嫌不报!
“臣听说野鸡显出怪异,商高宗深受触动;大风凶猛刮过,周成王因此忧虑不安。希望陛下加倍献出真诚,思虑要承继当初,凡事考查古例,来满足百姓的心愿,那么黎民百姓就没有不高兴的,上帝百神收回盛怒,哪儿还用忧虑祯祥福禄不来回报呢!”
¹怛然:惊惧貌。
邺未拜,病卒。邺言民讹言行筹,及谷永言王者买私田,彗星陨石牡飞之占,语在《五行志》。
杜邺没有再做官,因病去世。杜邺谈论百姓传布谣言、行筹占卜的事,以及谷永说成帝买私田,彗星、陨石、门闩丢失的占验,都记载在《五行志》中。
初,邺从张吉学,吉子竦又幼孤,从邺学问,亦著于世,尤长小学¹。邺子林,清静²好古,亦有雅材,建武中历位列卿,至大司空。其正文字过于邺、竦,故世言小学者由杜公。
当初,杜邺跟从张吉学习,张吉的儿子张竦又幼年丧父,便跟随杜邺研习学问,在当时也很有名,尤其精通文字学。杜邺的儿子杜林,心性纯正恬静,爱好古籍,也有不寻常的才智,建武年间历任九卿,官至大司空。他考定文字的水平超过杜邺和张竦,因此世人说研究文字之学是从杜公开始的。
¹小学:汉代称文字学为“小学”,因儿童入小学先学文字,故名。
²清静:心性纯正恬静。
赞曰:孝成之世,委政外家,诸舅持权,重于丁、傅在孝哀时。故杜邺敢讥丁、傅,而钦、永不敢言王氏,其势然也。及钦欲挹损¹凤权,而邺附会音、商。永陈三七之戒,斯为忠焉,至其引申伯以阿凤,隙平阿于车骑,指金、火以求合,可谓谅不足而谈有余者。孔子称“友多闻”,三人近之矣。
史官评论说:孝成帝时代,把政权委托给外戚家族,各位舅舅把持朝政,权势比哀帝时外戚丁氏、傅氏还要隆盛。所以杜邺敢于讥刺丁氏、傅氏,而杜钦、谷永不敢议论王氏,这是形势使他们这样做的。还有杜钦想要抑制削弱王凤的权力,杜邺依附王音和王商,也是如此。谷永陈述“三七”厄运的警戒,这表现出他的忠诚,至于他引用申伯的事来谄媚王凤,挑拨平阿侯与车骑将军的关系,指陈金星、火星的变异来谋求亲和王音,可以说是诚信不足而言谈有余了。孔子说“结交博学多闻的朋友”,这三个人接近这个说法了。
¹挹损:减少。