孝昭皇帝,武帝少子也。母曰赵婕妤,本以有奇异得幸,及生帝,亦奇异。语在《外戚传》。
武帝末,戾太子败,燕王旦、广陵王胥行骄嫚,后元二年二月上疾病,遂立昭帝为太子,年八岁。以侍中奉车都尉霍光为大司马大将军,受遗诏辅少主。
明日,武帝崩。戊辰,太子即皇帝位,谒高庙。帝姊鄂邑公主益汤沐邑,为长公主,共养省中。
大将军光秉政,领尚书事,车骑将军金日磾、左将军上官桀副焉。
夏六月,赦天下。
秋七月,有星孛于东方。
济北王宽有罪,自杀。
赐长公主及宗室昆弟各有差。追遵赵婕妤为皇太后,起云陵。
冬,匈奴入朔方,杀略吏民。发军屯西河,左将军桀行北边。
始元元年春二月,黄鹄下建章宫太液池中。公卿上寿。赐诸侯王、列侯、宗室金钱各有差。
已亥,上耕于钩盾弄田。
益封燕王、广陵王及鄂邑长公主各万三千户。
夏,为太后起园庙云陵。
益州廉头、姑缯、牂柯谈指、同并二十四邑皆反。遣水衡都尉吕破胡募吏民及发犍为、蜀郡犇命击益州,大破之。
有司请河内属冀州,河东属并州。
秋七月,赦天下,赐民百户牛、酒。大雨,渭桥绝。
八月,齐孝王孙刘泽谋反,欲杀青州刺史隽不疑,发觉,皆伏诛。迁不疑为京兆尹,赐钱百万。
九月丙子,车骑将军日磾薨。
闰月,遣故廷尉王平等五人持节行郡国,举贤良,问民所疾苦、冤、失职者。
冬,无冰。
二年春正月,大将军光、左将军桀皆以前捕斩反虏重合侯马通功封,光为博陆侯,桀为安阳侯。
以宗室毋在位者,举茂才刘辟强、刘长乐皆为光禄大夫,辟强守长乐卫尉。
三月,遣使者振贷贫民毋种、食者。
秋八月,诏曰:“往年灾害多,今年蚕、麦伤,所振贷种、食勿收责,毋令民出今年田租。”
冬,发习战射士诣朔方,调故吏将屯田张掖郡。
三年春二月,有星孛于西北。
秋,募民徙云陵,赐钱、田、宅。
冬十月,凤皇集东海,遣使者祠其处。
十一月壬辰朔,日有蚀之。
四年春三月甲寅,立皇后上官氏。赦天下。辞讼在后二年前,皆勿听治。
夏六月,皇后见高庙。赐长公主、丞相、将军、列侯、中二千石以下及郎吏、宗室钱、帛各有差。
徙三辅富人云陵,赐钱,户十万。
秋七月,诏曰:“比岁不登,民匮于食,流庸未尽还,往时令民共出马,其止勿出。诸给中都官者,且减之。”
冬,遣大鸿胪田广明击益州。
廷尉李种坐故纵死罪弃市。
五年春正月,追尊皇太后父为顺成侯。
夏阳男子张延年诣北阙,自称卫太子,诬罔,要斩。
夏,罢天下亭母马及马弩关。
六月,封皇后父骠骑将军上官安为桑乐侯。
诏曰:“朕以眇身获保宗庙,战战栗栗,夙兴夜寐,修古帝王之事,诵《保傅传》、《孝经》、《论语》、《尚书》,未云有明。其令三辅、太常举贤良各二人,郡国文学高第各一人。赐中二千石以下至吏、民爵,各有差。”
罢儋耳、真番郡。
秋,大鸿胪广明、军正王平击益州,斩首捕虏三万余人,获畜产五万余头。
六年春正月,上耕于上林。
二月,诏有司问郡国所举贤良、文学民所疾苦。议罢盐铁榷酤。
栘中监苏武前使匈奴,留单于庭十九岁乃还,奉使全节,以武为典属国,赐钱百万。
夏,旱,大雩,不得举火。
秋七月,罢榷酤官,令民得以律占租,卖酒升四钱。以边塞阔远,取天水、陇西、张掖郡各二县置金城郡。
诏曰:“钩町侯毋波率其君长、人民击反者,斩首捕虏有功。其立毋波为钩町王。大鸿胪广明将率有功,赐爵关内侯,食邑。”
元凤元年春,长公主共养劳苦,复以蓝田益长公主汤沐邑。
泗水戴王前甍,以毋嗣,国除。后宫有遗腹子爰,相、内史不奏言,上闻而怜之,立爰为泗水王。相、内史皆下狱。
三月,赐郡国所选有行义者涿郡韩福等五人帛,人五十匹,遣归。诏曰:“朕闵劳以官职之事,其务修孝、弟以孝乡里。令郡、县常以正月赐羊、酒。有不幸者赐衣被一袭,祠以中牢。”
武都氐人反,遣执金吾马适建、龙额侯韩增、大鸿胪广明将三辅、太常徒,皆免刑击之。
夏六月,赦天下。
秋七月乙亥晦,日有蚀之,既。
八月,改始元为元凤。
九月,鄂邑长公主、燕王旦与左将军上官桀、桀子票骑将军安、御史大夫桑弘羊皆谋反,伏诛。初,桀、安父子与大将军光争权,欲害之,诈使人为燕王旦上书言光罪。时上年十四,觉其诈。后有谮光者,上辄怒曰:“大将军国家忠臣,先帝所属,敢有谮毁者,坐之。”光由是得尽忠。语在燕王、霍光《传》。
冬十月,诏曰:“左将军安阳侯桀、票骑将军桑乐侯安、御史大夫弘羊皆数以邪枉干辅政,大将军不听,而怀怨望,与燕王通谋,置驿往来相约结。燕王遣寿西长、孙纵之等赂遗长公主、丁外人、谒者杜延年、大将军长史公孙遗等,交通私书,共谋令长公主置酒,伏兵杀大将军光,征立燕王为天子,大逆毋道。故稻田使者燕仓先发觉,以告大司农敞,敞告谏大夫延年,延年以闻。丞相征事任宫手捕斩桀,丞相少史王寿诱将安入府门,皆已伏诛,吏民得以安。封延年、仓、宫、寿皆为列侯。”又曰:“燕王迷惑失道,前与齐王子刘泽等为逆,抑而不扬,望王反道自新,今乃与长公主及左将军桀等谋危宗庙。王及公主皆自伏辜。其赦王太子建、公主子文信及宗室子与燕王、上官桀等谋反父母同产当坐者,皆免为庶人。其吏为桀等所诖误,未发觉在吏者,除其罪。”
二年夏四月,上自建章宫徙未央宫,大置酒。赐郎从宫帛,及宗室子钱,人二十万。吏民献牛、酒者赐帛,人一匹。
六月,赦天下。诏曰:“朕闵百姓未赡,前年减漕三百万石。颇省乘舆马及苑马,以补边郡三辅传马。其令郡国毋敛今年马口钱,三辅、太常郡得以叔、粟当赋。”
三年春正月,泰山有大石自起立,上林有柳树枯僵自起生。
罢中牟苑赋贫民。诏曰:“乃者民被水灾,颇匮于食,朕虚仓廪,使使者振困乏。其止四年毋漕。三年以前所振贷,非丞相、御史所请,边郡受牛者勿收责。”
夏四月,少府徐仁、廷尉王平、左冯翊贾胜胡皆坐纵反者,仁自杀,平、胜胡皆要斩。
冬,辽东乌桓反,以中朗将范明友为度辽将军,将北边七郡,郡二千骑击之。
四年春正月丁亥,帝加元服,见于高庙。赐诸侯王、丞相、大将军、列侯、宗室下至吏、民金、帛、牛、酒各有差。赐中二千石以下及天下民爵。毋收四年、五年口赋。三年以前逋更赋未入者,皆勿收。令天下酺五日。
甲戌,丞相千秋薨。
夏四月,诏曰:“度辽将军明友前以羌骑校尉将羌王、侯、君、长以下击益州反虏,后复率击武都反氐,今破乌桓,斩虏获生,有功。其封明友为平陵侯。平乐监傅介子持节使,诛斩楼兰王安,归首县北阙,封义阳侯。”
五月丁丑,孝文庙正殿火,上及群臣皆素服。发中二千石将五校作治,六月成。太常及庙令、丞、郎吏皆劾大不敬,会赦,太常轑阳侯德免为庶人。
六月,赦天下。
五年春正月,广陵王来朝,益国万一千户,赐钱二千万,黄金二百斤,剑二,安车一,乘马二驷。
夏,大旱。
六月,发三辅及郡国恶少年吏有告劾亡者,屯辽东。
秋,罢象郡,分属郁林、牂柯。
冬十一月,大雷。
十二月庚戌,丞相䜣薨。
六年春正月,募郡国徒筑辽东玄菟城。夏,赦天下。诏曰:“夫谷贱伤农,今三辅、太常谷减贱,其令以叔粟当今年赋。”
右将军张安世宿卫忠谨,封富平侯。
乌桓复犯塞,遣度辽将军范明友击之。
元平元年春二月,诏曰:“天下以农、桑为本。日者省用,罢不急官,减外徭,耕、桑者益众,而百姓未能家给,朕甚愍焉。其减口赋钱。”有司奏请减什三,上许之。
甲申晨,有流星,大如月,众星皆随西行。
夏四月癸未,帝崩于未央宫。
六月壬申,葬平陵。
赞曰:昔周成以孺子继统,而有管、蔡四国流言之变。孝昭幼年即位,亦有燕、盍、上官逆乱之谋。成王不疑周公,孝昭委任霍光,各因其时以成名,大矣哉!承孝武奢侈余敝师旅之后,海内虚耗,户口减半,光知时务之要,轻徭薄赋,与民休息。至始元、元凤之间,匈奴和亲,百姓充实。举贤良、文学,问民所疾苦,议盐、铁而罢榷酤,尊号曰“昭”,不亦宜乎!
孝昭皇帝,武帝少子也。母曰赵婕妤,本以有奇异得幸,及生帝,亦奇异。语在《外戚传》。
孝昭皇帝,是汉武帝的小儿子。他的母亲是赵婕妤,起初因手部有奇特异状而受到武帝宠爱,等到怀上昭帝后,也出现了一些异常的祥瑞景象。这些事迹记载在《外戚传》里。
武帝末,戾太子败,燕王旦、广陵王胥行骄嫚¹,后元二年二月上疾病,遂立昭帝为太子,年八岁。以侍中奉车都尉霍光为大司马大将军,受遗诏辅少主。
汉武帝晚年,戾太子因发动叛乱而死,燕王刘旦、广陵王刘胥行为骄横放纵。后元二年二月,武帝病重,便立昭帝为太子,当时昭帝年仅八岁。武帝任命侍中奉车都尉霍光为大司马大将军,接受遗诏辅佐年幼的君主。
¹骄嫚:骄纵,傲慢。
明日,武帝崩。戊辰,太子即皇帝位,谒高庙。帝姊鄂邑公主益汤沐邑¹,为长公主,共养省中。
第二天,汉武帝去世。戊辰日,太子登基即位,拜谒了汉高祖的宗庙。朝廷给昭帝的姐姐鄂邑公主增加了封邑,她以长公主的身份,在宫中负责抚养昭帝。
¹汤沐邑:贵族封邑,以所出赋税供其洗沐费用,故名。
大将军光秉政,领尚书事,车骑将军金日磾、左将军上官桀副焉。
大将军霍光执掌国家大权,兼管尚书事务,车骑将军金日磾、左将军上官桀担任霍光的副手,协助处理朝政。
赐长公主及宗室昆弟各有差。追遵赵婕妤为皇太后,起云陵。
赏赐长公主以及宗室兄弟们的东西,各有差别。追尊赵倢伃为皇太后,在云陵为她修建陵墓。
冬,匈奴入朔方,杀略吏民。发军屯西河,左将军桀行北边。
冬季,匈奴侵入朔方郡,杀害掳掠官吏与百姓。朝廷派遣军队屯驻西河郡,左将军上官桀到北方边境巡察。
始元元年春二月,黄鹄下建章宫太液池中。公卿上寿。赐诸侯王、列侯、宗室金钱各有差。
始元元年春季二月,有黄鹄飞临建章宫太液池中。公卿大臣向皇帝祝酒庆寿。皇帝赏赐诸侯王、列侯、宗室的金钱,数量各有差异。
¹钩盾:少府属官,典诸近池苑囿游观之处,官署设于未央宫。
益州廉头、姑缯、牂柯谈指、同并二十四邑皆反。遣水衡都尉吕破胡募吏民及发犍为、蜀郡犇命¹击益州,大破之。
益州郡的廉头、姑缯和牂柯郡的谈指、同并等二十四个县邑都爆发了反叛活动。派遣水衡都尉吕破胡征募官吏和老百姓以及调发犍为、蜀郡称为犇命的部队进攻益州,获得胜利。
¹犇命:汉代精锐军种名,可以快速行动。
秋季七月,大赦天下,赐百姓每百户一头牛及酒。下大雨,山洪冲断渭桥。
八月,齐孝王孙刘泽谋反,欲杀青州刺史隽不疑,发觉,皆伏诛。迁不疑为京兆尹,赐钱百万。
八月,齐孝王的孙子刘泽阴谋反叛,想要杀掉青州刺史隽不疑,事情被发觉后,他们都被处死。朝廷调任隽不疑为京兆尹,赏赐他一百万钱。
闰月,遣故廷尉王平等五人持节行郡国,举贤良,问民所疾苦、冤、失职者。
闰九月,朝廷派遣曾经的廷尉王平等五人持符节巡视各郡国,举荐贤良之才,查问遭受疾苦的百姓、蒙受冤屈以及失去谋生手段的人。
二年春正月,大将军光、左将军桀皆以前捕斩反虏¹重合侯马通功封,光为博陆侯,桀为安阳侯。
二年春季正月,大将军霍光、左将军上官桀都由于先前捕杀反叛者重合侯马通的功劳而被封爵,霍光被封为博陆侯,上官桀被封为安阳侯。
¹反虏:叛贼。
以宗室毋在位者,举茂才刘辟强、刘长乐皆为光禄大夫,辟强守长乐卫尉。
皇室成员没有在朝廷担任官职的,推举茂才刘辟彊、刘长乐都担任光禄大夫,其中刘辟彊代理长乐卫尉的职务。
秋八月,诏曰:“往年灾害多,今年蚕、麦伤,所振贷种、食勿收责,毋令民出今年田租。”
秋季八月,下诏说:“前几年灾害连续发生,今年的蚕桑和麦子又遭受伤害,因救灾而借贷给贫民的籽种、粮食,不再追收欠债,也不要让农民缴纳今年的田租。”
冬季,征发擅长作战射箭的士兵前往朔方,选调曾经任职过的官吏率领士兵到张掖郡去屯田。
冬季十月,凤凰飞集在东海,朝廷派遣使者前往该地祭祀。
四年春三月甲寅,立皇后上官氏。赦天下。辞讼在后二年前,皆勿听治。
四年春三月甲寅日,立上官氏为皇后。大赦天下。对于发生在后元二年之前的诉讼案件,一概不予追究。
夏六月,皇后见高庙。赐长公主、丞相、将军、列侯、中二千石以下及郎吏、宗室钱、帛各有差。
夏季六月,皇后前往高庙拜谒。赏赐长公主、丞相、将军、列侯、俸禄中二千石以下的官员以及郎吏、宗室,赐予他们钱财和布帛,数量各有差异。
秋七月,诏曰:“比岁不登,民匮于食,流庸¹未尽还,往时令民共出马,其止勿出。诸给中都官者,且减之。”
秋季七月,下诏说:“农作物连年歉收,民众粮食匮乏,流落各地的佣工未能都回来务农,过去规定民户都要交战马,现在停止,不必再交了。所有供应京师各机关的物品,应该减少供应的数量。”
¹流庸:流落四方的佣工。
廷尉李种因故意放走死罪犯人而被判处死罪,处以弃市。
¹故纵:秦汉罪名,指故意轻判或放脱罪人。
夏阳男子张延年到宫门北阙,自称是卫太子,被判处诬罔罪,处以腰斩。
夏季,取消全国各亭养母马的规定,撤销马弩出关的禁令。
¹亭母马:汉武帝令全国乡亭蓄养母马,以便繁殖。
诏曰:“朕以眇身获保宗庙,战战栗栗,夙兴夜寐,修古帝王之事,诵《保傅传》、《孝经》、《论语》、《尚书》,未云有明。其令三辅、太常举贤良各二人,郡国文学高第各一人。赐中二千石以下至吏、民爵,各有差。”
诏书说:“我以低微之身继承国家大业,终日谨小慎微,早起晚睡,钻研古代帝王的功绩。虽说已通读《保傅传》《孝经》《论语》《尚书》等典籍,却还不敢说已经完全通晓。现命令三辅、太常各自举荐贤良之士二人,各郡国分别举荐有文学才华、才智出众者一人。赏赐从秩俸中二千石的官员到普通官吏、百姓爵位,各自依照不同等级授予。”
秋,大鸿胪广明、军正王平击益州,斩首捕虏三万余人,获畜产五万余头。
秋季,大鸿胪田广明、军正王平等人攻打益州,斩首俘虏了三万多人,缴获牲畜五万多头。
二月,诏有司问郡国所举贤良、文学民所疾苦。议罢盐铁榷酤¹。
二月,皇帝下诏令有司对各郡、国所举荐的贤良、文学有疾苦的人进行慰问。商议废除盐铁专卖与酒类专卖制度。
¹议罢盐铁榷酤:此指盐铁会议讨论废除武帝时实施的盐业、冶铸业和酒业官营的制度,撤销设于各地盐官、铁官和榷酤官。
栘中监苏武前使匈奴,留单于庭十九岁乃还,奉使全节,以武为典属国,赐钱百万。
栘中监苏武以前出使匈奴,被扣留在单于庭十九年才回国,奉命出使,保持了气节,因此任命苏武为典属国,赐给一百万钱。
夏天,发生大旱,举行大规模的祈雨祭祀活动,规定老百姓不得生火。
¹不得举火:抑制阳气以助长阴气。
秋七月,罢榷酤官,令民得以律占租,卖酒升四钱。以边塞阔远,取天水、陇西、张掖郡各二县置金城郡。
秋季七月,免去酒类专卖官吏,明令老百姓必须按法律规定自纳营业税,凡卖酒一升纳税四钱。鉴于边塞地区地域辽阔,从天水、陇西、张掖三郡各划出两县设置金城郡。
诏曰:“钩町侯毋波率其君长、人民击反者,斩首捕虏有功。其立毋波为钩町王。大鸿胪广明将率有功,赐爵关内侯,食邑。”
昭帝下诏说:“钩町侯毋波率领他的部落首领和民众攻打反叛者,斩首、捕获俘虏有功。朝廷立毋波为钩町王。大鸿胪广明率军立有战功,被赐予关内侯的爵位,有食邑。”
元凤元年春,长公主共养劳苦,复以蓝田益长公主汤沐邑。
元凤元年春天,因为长公主对皇帝有供养的劳苦,于是又把蓝田县增为长公主的汤沐邑。
泗水戴王前甍,以毋嗣,国除。后宫有遗腹子爰,相、内史不奏言,上闻而怜之,立爰为泗水王。相、内史皆下狱。
泗水戴王已经去世,由于没有子嗣,他的封国被废除。他后宫的姬妾生下了遗腹子刘煖,可诸侯国相和内史都没有及时上奏此事。皇上得知后心生怜悯,册封刘煖为泗水王。而诸侯国相与内史因失职被逮捕入狱,最终被处死。
三月,赐郡国所选有行义者涿郡韩福等五人帛,人五十匹,遣归。诏曰:“朕闵劳以官职之事,其务修孝、弟以孝乡里。令郡、县常以正月赐羊、酒。有不幸者赐衣被一袭,祠以中牢。”
三月,朝廷赏赐给各郡国举荐的涿郡韩福等五位有德行、讲仁义的人丝绸,每人五十匹,送他们返回故乡。皇帝下诏说:“我不忍心用官府的事务烦扰他们,让他们专心修养孝悌之道,去教化乡里百姓。命令各郡县在每年正月按时赐给他们羊肉和酒。若他们不幸去世,就赐给衣被一套,并以中牢之礼祭祀他们。”
武都氐人反,遣执金吾马适建、龙额侯韩增、大鸿胪广明将三辅、太常徒,皆免刑击之。
武都的氐族人反叛,朝廷派遣执金吾马适建、龙额侯韩增、大鸿胪广明率领三辅地区以及太常的刑徒,刑徒们都被免除刑罚去攻打氐族人。
九月,鄂邑长公主、燕王旦与左将军上官桀、桀子票骑将军安、御史大夫桑弘羊皆谋反,伏诛。初,桀、安父子与大将军光争权,欲害之,诈使人为燕王旦上书言光罪。时上年十四,觉其诈。后有谮¹光者,上辄怒曰:“大将军国家忠臣,先帝所属,敢有谮毁者,坐之。”光由是得尽忠。语在燕王、霍光《传》。
九月,鄂邑长公主、燕王刘旦与左将军上官桀、其子骠骑将军上官安、御史大夫桑弘羊共同策划谋反,全部伏法被处死。起初,上官桀、上官安父子与大将军霍光争权,想要谋害霍光,便派人冒充燕王刘旦的名义向昭帝上书,告发霍光的罪状。当时昭帝年仅十四岁,察觉其中有诈。后来再有诋毁霍光的人,昭帝就愤怒地说:“大将军是国家的忠臣,是先帝托付辅佐我的重臣,再有敢诬陷他的,一律依法治罪。”霍光因此得以竭尽忠诚,全力辅政。这些事迹记载在《燕王传》和《霍光传》中。
¹谮:以坏话诬陷、中伤别人。
冬十月,诏曰:“左将军安阳侯桀、票骑将军桑乐侯安、御史大夫弘羊皆数以邪枉干辅政,大将军不听,而怀怨望,与燕王通谋,置驿¹往来相约结。燕王遣寿西长、孙纵之等赂遗长公主、丁外人、谒者杜延年、大将军长史公孙遗等,交通²私书,共谋令长公主置酒,伏兵杀大将军光,征立燕王为天子,大逆毋道。故稻田使者燕仓先发觉,以告大司农敞,敞告谏大夫延年,延年以闻。丞相征事任宫手捕斩桀,丞相少史王寿诱将安入府门,皆已伏诛,吏民得以安。封延年、仓、宫、寿皆为列侯。”又曰:“燕王迷惑失道,前与齐王子刘泽等为逆,抑而不扬,望王反道自新,今乃与长公主及左将军桀等谋危宗庙。王及公主皆自伏辜³。其赦王太子建、公主子文信及宗室子与燕王、上官桀等谋反父母同产⁴当坐者,皆免为庶人。其吏为桀等所诖误⁵,未发觉在吏者,除其罪。”
冬季十月,昭帝下诏说:“左将军安阳侯上官桀、骠骑将军桑乐侯上官安、御史大夫桑弘羊,多次以不正当的手段谋求参与辅政,大将军霍光不肯听从,他们因此心怀怨恨,便与燕王刘旦勾结谋划,通过驿传传递消息,结成反叛同盟。燕王派遣寿西长、孙纵之等人贿赂长公主、丁外人、谒者杜延年、大将军长史公孙遗等人,传递密信,一同策划让长公主设下酒宴,埋伏士兵刺杀大将军霍光,再迎立燕王为天子,这是犯上作乱的大罪。原稻田使者燕仓最先察觉这个阴谋,向大司农杨敞告发,杨敞又告知谏大夫杜延年,杜延年随即把此事奏报给朕。丞相征事任宫亲手擒杀上官桀,丞相少史王寿哄骗上官安进入府中,二人都被处死,官吏百姓重新获得安宁。朝廷封杜延年、燕仓、任宫、王寿四人为列侯。”诏书又说:“燕王是非不分、误入歧途,此前曾与齐王之子刘泽等人图谋反叛,我当时掩盖了这件事,没有公开宣扬,就是希望燕王能悔过自新。可如今他竟然与长公主、左将军上官桀一同谋划危害国家。眼下燕王与长公主都已认罪伏法。现赦免燕王太子刘建、长公主之子文信,以及宗室中与燕王、上官桀等人应连坐的父母、同胞兄弟,将他们全部贬为平民。那些被上官桀等人牵连的官吏,以及罪行尚未暴露的在职官员,一律免除他们的罪责。”
¹置驿:驿马,驿车。
²交通:传递。
³伏辜:服罪。
⁴同产:同母兄弟。
⁵诖误:牵连。
二年夏四月,上自建章宫徙未央宫,大置酒。赐郎从宫帛,及宗室子钱,人二十万。吏民献牛、酒者赐帛,人一匹。
二年夏季四月,皇上从建章宫迁居到未央宫,大规模地设置酒宴。赏赐郎官、侍从人员丝帛,宗室子弟们,每人二十万钱。官吏和百姓当中有进献牛和酒的,就赏赐给每人一匹布帛。
六月,赦天下。诏曰:“朕闵百姓未赡,前年减漕¹三百万石。颇省乘舆马及苑马,以补边郡三辅传马。其令郡国毋敛今年马口钱,三辅、太常郡得以叔、粟当赋。”
六月,大赦天下。下诏说:“朕怜悯不富足的百姓的生活,前年削减了三百万石的漕运粮食。大量减省皇帝使用的车马和苑中的马匹,用来补充边郡和三辅地区驿站的车马。下令各郡国不要征收今年的马口钱,三辅、太常郡可以用叔粟等粮食来充抵赋税。”
¹漕:漕粮,漕运而来的粮食。
三年春正月,泰山有大石自起立,上林有柳树枯僵自起生。
三年春正月,泰山有一块大石头自行站立起来,上林苑有棵枯死的柳树重新发芽生长。
罢中牟苑赋贫民。诏曰:“乃者民被水灾,颇匮于食,朕虚仓廪,使使者振困乏。其止四年毋漕。三年以前所振贷,非丞相、御史所请,边郡受牛者勿收责。”
朝廷撤销中牟苑,将苑地分给贫民耕种。皇帝下诏说:“先前百姓遭受水灾,粮食十分匮乏,我打开国家粮仓,派遣使者到各地赈济贫民。现停止征收元凤四年的漕粮。元凤三年以前赈济贫民的粮食和物资,若非丞相、御史大夫奏请追缴,一律不再收回;边郡百姓领取的官给犁牛,免除所有利息。”
夏四月,少府徐仁、廷尉王平、左冯翊贾胜胡皆坐纵反者,仁自杀,平、胜胡皆要斩。
夏季四月,少府徐仁、廷尉王平、左冯翊贾胜胡皆因放纵谋反者而获罪,徐仁自杀,王平、贾胜胡都被腰斩。
冬,辽东乌桓反,以中朗将范明友为度辽将军,将北边七郡,郡二千骑击之。
冬季,辽东的乌桓造反,朝廷任命中郎将范明友担任度辽将军,率领北部边疆七个郡每郡派两千名骑兵攻打乌桓。
四年春正月丁亥,帝加元服¹,见于高庙。赐诸侯王、丞相、大将军、列侯、宗室下至吏、民金、帛、牛、酒各有差。赐中二千石以下及天下民爵。毋收四年、五年口赋。三年以前逋²更赋³未入者,皆勿收。令天下酺五日。
四年春季正月丁亥日,昭帝举行冠礼,随后拜谒汉高祖庙。朝廷赏赐诸侯王、丞相、大将军、列侯、宗室成员以及各级官吏、平民黄金、丝绸、牛和酒,按各自等级依次发放。赏赐秩俸中二千石以下的官员及全国百姓爵位。免除元凤四年和五年的口赋,元凤三年以前拖欠未缴的代役金,一律予以免除。特许天下百姓聚众宴饮五天。
¹元服:加冠。
²逋:拖欠。
³更赋:一种代役金。
夏四月,诏曰:“度辽将军明友前以羌骑校尉将羌王、侯、君、长以下击益州反虏,后复率击武都反氐,今破乌桓,斩虏获生¹,有功。其封明友为平陵侯。平乐监傅介子持节使,诛斩楼兰王安,归首县北阙,封义阳侯。”
夏季四月,昭帝下诏说:“度辽将军范明友先前以羌骑校尉的身份统领羌人王侯君长等部众,击溃了益州的反叛势力;之后又率军征讨武都反叛的氐人,如今再破乌桓叛军,斩杀叛贼、俘获俘虏,立下赫赫功勋。朝廷封范明友为平陵侯。平乐监傅介子手持汉节出使西域,诛杀楼兰国王安,将其首级传回长安,悬挂在未央宫司马门北阙示众,被封为义阳侯。”
¹获生:俘获生口。
五月丁丑,孝文庙正殿火,上及群臣皆素服。发中二千石将五校作治,六月成。太常及庙令、丞、郎吏皆劾大不敬,会赦,太常轑阳侯德免为庶人。
五月丁丑日,孝文庙的正殿发生火灾,皇上和群臣都身着白衣致哀。朝廷征调秩俸中二千石的官员率领五校士兵进行修缮,仅用六天便完工。太常、孝文庙正副官员以及相关郎官、属吏,均被弹劾犯有大不敬之罪,恰逢大赦,太常轑阳侯江德被罢免官职,贬为平民。
五年春正月,广陵王来朝,益国万一千户,赐钱二千万,黄金二百斤,剑二,安车一,乘马二驷。
五年春季正月,广陵王前来朝见皇帝,食邑增加一万一千户,赏赐二千万钱、二百斤黄金、两把剑、一辆安车和八匹马。
六月,征发三辅地区以及各郡国品行恶劣的少年和被官吏弹劾有罪而逃亡的人,去辽东屯田。
六年春正月,募郡国徒筑辽东玄菟城。夏,赦天下。诏曰:“夫谷贱伤农,今三辅、太常谷减贱,其令以叔粟当今年赋。”
六年春正月,招募郡国犯人筑辽东玄菟城。夏季,大赦天下。下诏说:“粮食价格过低就会损害农民的利益,如今三辅地区和太常等地的谷物降价过多,朝廷允许用叔粟等粮食来充抵当年的赋税。”
元平元年春二月,诏曰:“天下以农、桑为本。日者省用,罢不急官,减外徭,耕、桑者益众,而百姓未能家给¹,朕甚愍焉。其减口赋钱。”有司奏请减什三²,上许之。
元平元年春季二月间,昭帝下诏书说:“天下以农耕和蚕桑作为根本。不久前节省用度,裁撤不紧要的官职,减少额外的徭役,从事耕种和养蚕的人更多了,可是百姓还不能家家自给自足,朕对此非常怜悯。朝廷要减免人头税。”有司奏请减免十分之三,皇上同意。
¹家给:家家自足。
²什三:十分之三。
甲申日,清晨有颗流星落下,就像月亮那么大,天上的星星都跟着它向西移动。
赞曰:昔周成以孺子继统,而有管、蔡四国流言之变。孝昭幼年即位,亦有燕、盍、上官逆乱之谋。成王不疑周公,孝昭委任霍光,各因其时以成名,大矣哉!承孝武奢侈余敝师旅¹之后,海内虚耗,户口减半,光知时务之要,轻徭薄赋,与民休息。至始元、元凤之间,匈奴和亲,百姓充实。举贤良、文学,问民所疾苦,议盐、铁而罢榷酤,尊号曰“昭”,不亦宜乎!
史官评议说:昔日周成王幼年继位,却有管叔、蔡叔等四国散布谣言,妄称天象将出现异常。孝昭皇帝年少登基时,也发生了燕王、盖长公主与上官氏图谋叛乱的阴谋。周成王始终信任周公,孝昭皇帝诚心倚重霍光,二人都顺应时势,成就了卓著声名,实在伟大!承接汉武帝奢侈耗度、连年征战留下的弊端,国家财力空虚、户口锐减,霍光深谙时务关键,推行轻徭薄赋、让百姓休养生息的政策。到始元、元凤年间,又与匈奴和亲,百姓生活日渐富足。他举荐贤良、文学之士,体恤百姓疾苦,商议盐铁事宜并废除酒业专卖,谥号称为“昭”,不也是合适的吗!
¹师旅:发动战争。