班氏之先,与楚同姓,令尹子文之后也。子文初生,弃于瞢中,而虎乳之。楚人谓乳“穀”,谓虎“於菟”,故名穀於菟,字子文。楚人谓虎“班”,其子以为号。秦之灭楚,迁晋、代之间,因氏焉。
始皇之末,班壹避地于楼烦,致马、牛、羊数千群。值汉初定,与民无禁,当孝惠、高后时,以财雄边,出入弋猎,旌旗鼓吹,年百余岁,以寿终,故北方多以“壹”为字者。
壹生孺。孺为任侠,州郡歌之。孺生长,官至上谷守。长生回,以茂林为长子令。回生况,举孝廉为郎,积功劳,至上河农都尉,大司农奏课连最,入为左曹越骑校尉。成帝之初,女为婕妤,致仕就第,资累千金,徒昌陵。昌陵后罢,大臣名家皆占数于长安。
况生三子:伯、斿、稚。伯少受《诗》于师丹。大将军王凤荐伯宜劝学,召见宴昵殿,容貌甚丽,诵说有法,拜为中常侍。时,上方乡学,郑宽中、张禹朝夕入说《尚书》、《论语》于金华殿中,诏伯受焉。既通大义,又讲异同于许商,迁奉车都尉。数年,金华之业绝,出与王、许子弟为群,在于绮襦纨绔之间,非其好也。
家本北边,志节慷慨,数求使匈奴。河平中,单于来朝,上使伯持节迎于塞下。会定襄大姓石、李群辈报怨,杀追捕吏,伯上状,因自请愿试守期月。上遣侍中中郎将王舜驰传代伯护单于,并奉玺书印绶,即拜伯为定襄太守。定襄闻伯素贵,年少,自请治剧,畏其下车作威,吏民竦息。伯至,请问耆老父祖故人有旧恩者,迎延满堂,日为供具,执子孔礼。郡中益弛。诸所宾礼皆名豪,怀恩醉酒,共谏伯宜颇摄录盗贼,具言本谋亡匿处。伯曰:“是所望于父师矣。”乃召属县长吏,选精进掾史,分部收捕,及它隐伏,旬日尽得。郡中震栗,咸称神明。岁余,上征伯。伯上书愿过故郡上父祖冢。有诏,太守、都尉以下会。因召宗族,各以亲疏加恩施,散数百金。北州以为荣,长老纪焉。道病中风,既至,以侍中光禄大夫养病,赏赐甚厚,数年未能起。
会许皇后废,班婕妤供养东宫,进侍者李平为婕妤,而赵飞燕为皇后,伯遂称笃。久之,上出过临侯阳,伯惶恐,起视事。
自大将军薨后,富平、定陵侯张放、淳于长等始爱幸,出为微行,行则同舆执辔;入侍禁中,设宴饮之会,及赵、李诸侍中皆引满举白,谈笑大噱。时乘舆幄坐张画屏风,画纣醉踞妲己作长夜之乐。上以伯新起,数目礼之,因顾指画而问伯:“纣为无道,至于是乎?”伯对曰:“《书》云‘乃用妇人之言’,何有踞肆于朝?所谓众恶归之,不如是之甚者也。”上曰:“苟不若此,此图何戒?”伯曰:“‘沉湎于酒’,微子所以告去也;‘式号式呼’,《大雅》所以流连也。《诗》、《书》淫乱之戒,其原皆在于酒。”上乃喟然叹曰:“吾久不见班生,今日复闻谠言!”放等不怿,稍自引起更衣,因罢出。时,长信庭林表适使来,闻见之。
后上朝东宫,太后泣曰:“帝间颜色瘦黑,班侍中本大将军所举,宜宠异之,益求其比,以辅圣德。宜遣富平侯且就国。”上曰:“诺。”车骑将军王音闻之,以风丞相御史奏富平侯罪过,上乃出放为边都尉。后复证入,太后与上书曰:“前所道尚未效,富平侯反复来,其能默乎?”上谢曰:“请今奉诏。”是时,许商为少府,师丹为光禄大夫,上于是引商、丹入为光禄勋,伯迁水衡都尉,与两师并侍中,皆秩中二千石。每朝东宫,常从;及有大政,俱使谕指于公卿。上亦稍厌游宴,复修经书之业,太后甚悦。丞相方进复奏,富平侯竟就国。会伯病卒,年三十八,朝廷愍惜焉。
斿博学有俊材,左将军史丹举贤良方正,以对策为议郎,迁谏大夫、右曹中郎将,与刘向校秘书。每奏事,斿以选受诏进读群书。上器其能,赐以秘书之副。时书不布,自东平思王以叔父求《太史公》、诸子书,大将军白不许。语在《东平王传》斿亦早卒,有子曰嗣,显名当世。
稚少为黄门郎中常侍,方直自守。成帝季年,立定陶王为太子,数遣中盾请问近臣,稚独不敢答。哀帝即位,出稚为西河属国都尉,迁广平相。
王莽少与稚兄弟同列友善,兄事斿而弟畜稚。斿之卒也,修缌麻,赙赗甚厚。平帝即位,太后临朝,莽秉政,方欲文致太平,使使者分行风俗,采颂声,而稚无所上。琅邪太守公孙闳言灾害于公府,大司空甄丰遣属驰至两郡讽吏民,而劾闳空造不详,稚绝嘉应,嫉害圣政,皆不道。太后曰:“不宣德美,宜与言灾害者异罚。且后宫贤家,我所哀也。”闳独下狱诛。稚惧,上书陈恩谢罪,愿归相印,入补延陵园郎,太后许焉。食故禄终身。由是班氏不显莽朝,亦不罹咎。
初,成帝性宽,进入直言,是以王音、翟方进等绳法举过,而刘向、杜邺、王章、朱云之徒肆意犯上,故自帝师安昌侯,诸舅大将军兄弟及公卿大夫、后宫外属史、许之家有贵宠者,莫不被文伤诋。唯谷永尝言:“建始、河平之际,许、班之贵,倾动前朝,熏灼四方,赏赐无量,空虚内臧,女宠至极,不可尚矣;今之后起,无所不飨,什倍于前。”永指以驳饥赵、李,亦无间云。
稚生彪。彪字叔皮,幼与从兄嗣共游学,家有赐书,内足于财,好古之士自远方至,父党扬子云以下莫不造门。
嗣虽修儒学,然贵老、严之术。桓生欲借其书,嗣报曰:“若夫严子者,绝圣弃智,修生保真,清虚淡泊,归之自然,独师友造化,而不为世俗所役者也。渔钓于一壑,则万物不奸其志,栖迟于一丘,则天下不易其乐。不絓圣人之罔,不嗅骄君之饵,荡然肆志,谈者不得而名焉,故可贵也。今吾子已贯仁谊之羁绊,系名声之缰锁,伏周、孔之轨躅,驰颜、闵之极挚,既系挛于世教矣,何用大道为自炫耀?昔有学步于邯郸者,曾未得其仿佛,又复失其故步,遂匍匐而归耳!恐似此类,故不进。”嗣之行己持论如此。
叔皮唯圣人之道然后尽心焉。年二十,遭王莽败,世祖即位于冀州。时隗嚣据垄拥众,招辑英俊,而公孙述称帝于蜀汉,天下云扰,大者连州郡,小者据县邑。嚣问彪曰:“往者周亡,战国并争,天下分裂,数世然后乃定,其抑者从横之事复起于今乎?将承运迭兴在于一人也?愿先生论之。”对曰:“周之废兴与汉异。昔周立爵五等,诸侯从政,本根既微,枝叶强大,故其末流有从横之事,其势然也。汉家承秦之制,并立郡县,主有专己之威,臣无百年之柄。至于成帝,假借外家,哀、平短祚,国嗣三绝,危自上起,伤不及下。故王氏之贵,倾擅朝廷,能窃号位,而不根于民。是以即真之后,天下莫不引领而叹,十余年间,外内骚扰,远近俱发,假号云合,咸称刘氏,不谋而同辞。方今雄桀带州城者,皆无七国世业之资。《诗》云:“皇矣上帝,临下有赫,鉴观四方,求民之莫。’今民皆讴吟思汉,乡仰刘氏,已可知矣。”嚣曰:“先生言周、汉之势,可也,至于但见愚民习识刘氏姓号之故,而谓汉家复兴,疏矣!昔秦失其鹿,刘季逐而掎之,时民复知汉乎!”既感嚣言,又愍狂狡之不息,乃著《王命论》以救时难。其辞曰:
昔在帝尧之禅曰:“咨尔舜,天之历数在尔躬。”舜亦以命禹。泉于稷、契,咸佐唐、虞,光济四海,奕世载德,至于汤、武,而有天下。虽其遭遇异时,禅代不同,至乎应天顺民,其揆一也。是故刘氏承尧之祚,氏族之世,著乎《春秋》。唐据火德,而汉绍之,始起沛泽,则神母夜号,以章赤帝之符,由是言之,帝王之祚,必有明圣显懿之德,丰功厚利积累之业,然后精诚通于神明,流泽加于生民,故能鬼神所福飨,天下所归往,未见运世无本,功德不纪,而得屈起在此位者也。世俗见高祖兴于布衣,不达其故,以为适遭暴乱,得奋其剑,游说之士至比天下于逐鹿,幸捷而得之,不知神器有命,不可以智力求也。悲失!此世所以多乱臣贼子者也。若然者,岂徒暗于天道哉?又不睹之于人事矣!
夫饿馑流隶,饥寒道路,思有短褐之亵,儋石之畜,所愿不过一金,然终于转死沟壑。何则?贫穷亦有命也。况乎天子之贵,四海之富,神明之祚,可得而妄处哉?故虽遭罹厄会,窃其权柄,勇如信、布,强如梁、籍,咸如王莽,然卒润镬伏质,亨醢分裂,又况幺{麻骨},尚不及数子,而欲暗奸天位者乎!是故驽蹇之乘不聘千里之途,燕雀之畴不奋六翮之用,{次呆}棁之材不荷梁之任,斗筲之子不秉帝王之重。《易》曰“鼎折足,覆公餗”,不胜其任也。
当秦之末,豪桀共推陈婴而王之,婴母止之曰:“自吾为子家妇,而世贫贱,卒富贵不祥,不如以兵属人,事成少受其刑,不成祸有所归。”婴从其言,而陈氏以宁。王陵之母亦见项氏之必亡,而刘氏之将兴也。是时,陵为汉将,而母获于楚,有汉使来,陵母见之,谓曰:“愿告吾子,汉王长者,必得天下,子谨事之,无有贰心。”遂对汉使伏剑而死,以固勉陵。其后果定于汉,陵为宰相,封侯。夫以匹妇之明,犹能推事理之致,探祸福之机,而全宗祀于无穷,垂策书于春秋,而况大丈夫之事乎!是故穷达有命,吉凶由人,婴母知废,陵母知兴,审此四者,帝王之分决矣。
盖在高祖,其兴也有五:一曰帝尧之苗裔,二曰体貌多奇异,三曰神武有征应,四曰宽明而仁恕,五曰知人善任使。加之以信诚好谋,达于听受,见善如不及,用人如由己,从谏如顺流,趣时如响赴;当食吐哺,纳子房之策;拔足挥洗,揖郦生之说;寤戍卒之言,断怀土之情;高四皓之名,割肌肤之爱;举韩信于行陈,收陈平于亡命,英雄陈力,群策毕举:此高祖之大略,所以成帝业也。若乃灵端符应,又可略闻矣。初刘媪任高祖而梦与神遇,震电晦冥,有龙蛇之怪。及其长而多灵,有异于众,是以王、武感物而折券,吕公睹形而进女;秦皇东游以厌其气,吕后望云而知所处;始受命则白蛇分,西入关则五星聚。故淮阴、留侯谓之天授,非人力也。
历古今之得失,验行事之成败,稽帝王之世运,考五者之所谓,取舍不厌斯位,符端不同斯度,而苟昧于权利,越次妄据,外不量力,内不知命,则必丧保家之主,失天气之寿,遇折足之凶,伏鈇钺之诛。英雄诚知觉寤,畏若祸戒,超然远览,渊然深识,收陵、婴之明分,绝信、布之觊觎,距逐鹿之瞽说,审神器之有授,毋贪不可几,为二母之所笑,则福祚流于子孙,天禄其永终矣。
知隗嚣终不寤,乃避地于河西。河西大将军窦融嘉其美德,访问焉。举茂材,为徐令,以病去官。后数应三公之召。仕不为禄,所如不合;学不为人,博而不俗;言不为华,述而不作。
有子曰固,弱冠而孤,作《幽通之赋》,以致命遂志。其辞曰:
系高顼之玄胄兮,氏中叶之炳灵,由凯风而蝉蜕兮,雄朔野以飏声。皇十纪而鸿渐兮,有羽仪于上京。巨滔天而泯夏兮,考遘愍以行谣,终保已而贻则兮,里上仁之所庐。懿前烈之纯淑兮,穷与达其必济,咨孤矇之眇眇兮,将圮绝而罔阶,岂余身之足殉兮?韪世业之可怀。
靖潜处以永思兮,经日月而弥远,匪党人之敢拾兮,庶斯言之不玷。魂茕茕与神交兮,精诚发于宵寐,梦登山而迥眺兮,觌幽人之仿佛,揽葛藟而授余兮,眷峻谷曰勿隧。昒昕寤而仰思兮,心蒙蒙犹未察,黄神邈而靡质兮,仪遗谶以臆对。曰乘高而{罒迂}神兮,道遐通而不迷,葛绵绵于樛木兮,咏《南风》以为绥,盖惴惴之临深兮,乃《二雅》之所祗。既谇尔以吉象兮,又申之以炯戒:盍孟晋以迨群兮?辰倏忽其不再。
承灵训其虚徐兮,伫盘桓而且俟,惟天地之无穷兮,鲜生民之脢生。纷屯亶与蹇连兮,何艰多而智寡!上圣寤而后拔兮,岂群黎之所御!昔卫叔之御昆兮,昆为寇而丧予。管弯弧欲毙雠兮,雠作后而成已。变化故而相诡兮,孰云豫其终始!雍造怨而先赏兮,丁繇惠而被戮,取吊于逌吉兮,王膺庆于所慼。畔回冗其若兹兮,北叟颇识其倚伏。单治里而外凋兮,张修襮而内逼,聿中和为庶几兮,颜与冉又不得。溺招路以从已兮,谓孔氏犹未可,安慆々而不萉兮,卒陨身乎世祸,游圣门而靡救兮,顾覆醢其何处?固行行其必凶兮,免盗乱为赖道;形气发于根柢兮,柯叶汇而灵茂。恐网蜽之责景兮,庆未得其云已。
黎淳耀于高辛兮,羋强大于南汜;嬴取威于百仪兮,姜本支乎三止:既仁得其信然兮,卬天路而同轨。东邻虐而歼仁兮,王合位乎三五;戎女烈而丧孝兮,伯徂归于龙虎:发还师以成性兮,重醉行而自耦。《震》鳞漦于夏庭兮,匝三正而灭姬;《巽》羽化于宣官兮,弥五辟而成灾。
道悠长而世短兮,敻冥默而不周,胥仍物而鬼诹兮,乃穷宙而达幽。妫巢姜于孺筮兮,旦算祀于挈龟。宣、曹兴败于下梦兮,鲁、卫名谥于铭谣。妣聆呱而刻石兮,许相理而鞠条。道混成而自然兮,术同原而分流。神先心以定命兮,命随行以消息。翰流迁其不济兮,故遭罹而嬴缩。三栾同于一体兮,虽移盈然不忒。洞参差其纷错兮,斯众兆之所惑。周、贾荡而贡愤兮,齐死生与祸福,抗爽言以矫情兮,信畏牺而忌服。
所贵圣人之至论兮,顺天性而断谊。物有欲而不居兮,亦有恶而不避,守孔约而不贰兮,乃輶德而无累。三仁殊而一致兮,夷、惠舛而齐声。木偃息以蕃魏兮,申重茧以存荆。纪焚躬以卫上兮,晧颐志而弗营。侯草木之区别兮,苟能实而必荣。要没世而不朽兮,乃先民之所程。
观天罔之纮覆兮,实棐谌而相顺,谟先圣之大繇兮,亦邻德而助信。虞《韶》美而仪凤兮,孔忘味于千载。素文信而底麟兮,汉宾祚于异代。精通灵而感物兮,神动气而入微。养游睇而猿号兮,李虎发而石开。非精诚其焉通兮,苟无实其孰信!操末技犹必然兮,矧湛躬于道真!
登孔、颢而上下兮,纬群龙之所经,朝贞观而夕化兮,犹喧已而遗形,若胤彭而偕老兮,诉来哲以通情。
乱曰:“天造草昧,立性命兮,复心弘道,惟贤圣兮。浑元运物,流不处兮,保身遗名,民之表兮。舍生取谊,亦道用兮,忧伤夭物,忝莫痛兮!昊尔太素,曷渝色兮?尚粤其几,沦神域兮!
永平中为郎,典校秘书,专笃志于博学,以著述为业。或讥以无功,又感东方朔、扬雄自谕以不遭苏、张、范、蔡之时,曾不折之以正道,明君子之所守,故聊复应焉。其辞曰:
宾戏主人曰:“盖闻圣人有一定之论,列士有不易之分,亦云名而已矣。故太上有立德,其次有立功。夫德不得后身而特盛,功不得背时而独章,是以圣哲之治,栖栖皇皇,孔席不暧,墨突不黔。由此言之,取舍者昔人之上务,著作者前列之余事耳。今吾子幸游帝王之世,躬带冕之服,浮英华,湛道德,矕龙虎之文,旧矣。卒不能摅首尾,奋翼鳞,振拔洿涂,跨腾风云,使见之者景骇,闻之者响震。徒乐枕经籍书,纡体衡门,上无所蒂,下无所根。独摅意乎宇宙之外,锐思于豪芒之内,潜神默记,恒以年岁。然而器不贾于当已,用不效于一世,虽驰辩如涛波,摛藻如春华,犹无益于殿最。意者,且运朝夕之策,定合会之计,使存有显号,亡有美谥,不亦优乎?”
主人逌尔而笑曰:“若宾之言,斯所谓见势利之华,暗道德之实,守突奥之荧烛,未仰天庭而睹白日也。曩者王涂芜秽,周失其御,侯伯方轨,战国横骛,于是七雄虓阚,分裂诸夏,龙战而虎争。游说之徒,风扬电激,并起而救之,其余猋飞景附,煜霅其间者,盖不可胜载,当此之时,搦朽摩钝,铅刀皆能一断,是故鲁连飞一矢而蹶千金,虞卿以顾眄而捐相印也。夫啾发投曲,感耳之声,合之律度,淫蛙而不可听者,非《韶》、《夏》之乐也;因势合变,偶时之会,风移俗易,乖忤而不可通者,非君子之法也。及至从人合之,衡人散之,亡命漂说,羁旅骋辞,商鞅挟三术以钻孝公,李斯奋时务而要始皇,彼皆蹑风云之会,履颠沛之势,据徼乘邪以求一日之富贵,朝为荣华,夕而焦瘁,福不盈眦,祸溢于世,凶人且以自悔,况吉士而是赖乎!且功不可以虚成,名不可以伪立,韩设辩以徼君,吕行诈以贾国。《说难》既酋,其身乃囚;秦货既贵,厥宗亦隧。是故仲尼抗浮云之志,孟轲养浩然之气,彼岂乐为迂阔哉?道不可以贰也。方今大汉洒扫群秽,夷险芟荒,廓帝纮,恢皇纲,基隆于羲、农,规广于黄、唐;其君天下也,炎之如日,威之如神,函之如海,养之如春。是以六合之内,莫不同原共流,沐浴玄德,禀仰太和,枝附叶著,譬犹草木之殖山林,鸟鱼之毓川泽,得气者蕃滋,失时者苓落,参天地而施化,岂云人事之厚薄哉?今子处皇世而论战国,耀所闻而疑所觌,欲从旄敦而度高乎泰山,怀氿滥而测深乎重渊,亦未至也。”
宾曰:“若夫鞅、斯之伦,衰周之凶人,既闻命矣。敢问上古之士,处身行道,辅世成名,可述于后者,默而已乎?”
主人曰:“何为其然也!昔咎繇谟虞,箕子访周,言通帝王,谋合圣神;殷说梦发于傅岩,周望兆动于渭滨,齐甯激声于康衢,汉良受书于邳沂,皆俟命而神交,匪词言之所信,故能建必然之策,展无穷之勋也。近者陆子优由,《新语》以兴;董生下帷,发藻儒林;刘向怀籍,辩章旧闻;扬雄覃思,《法言》、《大玄》:皆及时君之门闱,究先圣之壸奥,婆娑乎术艺之场,休息乎篇籍之囿,以全其质而发其文,用纳乎圣所,列炳于后人,斯非其亚与!若乃夷抗行于首阳,惠降志于辱仕,颜耽乐于箪瓢,孔终篇于西狩,声盈塞于天渊,真吾徒之师表也。且吾闻之:一阴一阳,天地之方;乃文乃质,王道之纳;有同有异,圣哲之常。故曰“慎修所志,守尔天符,委命共己,味道之腴,神之听之,名其舍诸!宾又不闻和氏之璧韫于荆石,随侯之珠藏于蚌蛤乎?历世莫视,不知其将含景耀,吐英精,旷千载而流夜光也。应龙潜于潢污,鱼鼋媟之,不睹其能奋灵德,合风云,超忽荒,而躆颢苍也。故夫泥蟠而天飞者,应龙之神也;先贱而后贵者,和、随之珍也;时暗而久章者,君子之真也。若乃牙、旷清耳于管弦,离娄眇目于豪分;逢蒙绝技于弧矢,班输榷巧于斧斤;良乐轶能于相驭,乌获抗力于千钧;和、鹊发精于针石,研、桑心计于无垠。仆亦不任厕技于彼列,故密尔自娱于斯文。”
班氏之先,与楚同姓,令尹子文之后也。子文初生,弃于瞢中,而虎乳之。楚人谓乳“穀”,谓虎“於菟”,故名穀於菟,字子文。楚人谓虎“班”,其子以为号。秦之灭楚,迁晋、代之间,因氏焉。
班氏的祖先和楚国王族同姓,是令尹子文的后代。子文刚出生时,被丢弃在云梦泽中,老虎用乳汁喂养他。楚国人称乳汁为“谷”,称老虎为“于檡”,因此给他起名叫谷于檡,字子文。楚国人又称老虎身上的花纹为“班”,子文的儿子便用“班”作为名号。秦国灭掉楚国后,班的子孙迁居到赵国、代国交界的地区,于是以班为姓。
始皇之末,班壹避地于楼烦,致马、牛、羊数千群。值汉初定,与民无禁,当孝惠、高后时,以财雄边,出入弋猎¹,旌旗鼓吹,年百余岁,以寿终,故北方多以“壹”为字者。
秦始皇末年,班壹为躲避祸乱迁居楼烦,他畜养的马牛羊有几千群。正值汉朝刚刚平定天下,对民众没有什么限制,在汉惠帝、吕太后时期,班壹倚仗财富在边境称雄,每次出外打猎归来,都使用旗帜鼓号作仪仗,活了一百多岁,寿终正寝,所以北方有很多人用“壹”来起名。
¹弋猎:射猎;狩猎。
壹生孺。孺为任侠¹,州郡歌之。孺生长,官至上谷守。长生回,以茂林为长子令。回生况,举孝廉为郎,积功劳,至上河农都尉,大司农奏课连最,入为左曹越骑校尉。成帝之初,女为婕妤,致仕就第,资累千金,徒昌陵。昌陵后罢,大臣名家皆占数于长安。
班壹生了班孺。班孺行侠仗义,州郡里的人都歌颂他。班孺生了班长,官做到上谷郡守。班长生了班回,班回凭借茂材的资格担任了长子县令。班回生了班况,班况被举荐为孝廉,做了郎官,累积功劳升至上河农都尉,大司农上报考核成绩时,他连年第一,被调入朝廷担任左曹越骑校尉。汉成帝初年,班况的女儿做了倢伃,他便辞官回家,累积了千金家产,迁居到昌陵。后来昌陵被停建、撤销,大臣和名家都在长安落户。
¹任侠:谓抑强扶弱,仗义行事。
况生三子:伯、斿、稚。伯少受《诗》于师丹。大将军王凤荐伯宜劝学,召见宴昵殿,容貌甚丽,诵说有法,拜为中常侍。时,上方乡学,郑宽中、张禹朝夕入说《尚书》、《论语》于金华殿中,诏伯受焉。既通大义,又讲异同于许商,迁奉车都尉。数年,金华之业绝,出与王、许子弟为群,在于绮襦纨绔¹之间,非其好也。
班况生了三个儿子:班伯、班斿、班稚。班伯年轻时跟随师丹学习《诗经》。大将军王凤推荐班伯适宜辅导皇上学习,在宴昵殿被皇上召见,他仪容很俊美,诵读讲解都有法度,被任命为中常侍。这时皇上正在学习,郑宽中、张禹随时进宫在金华殿讲解《尚书》《论语》,皇上命令班伯去听讲、学习。班伯通晓经书大义之后,又跟许商讨论各家学说的异同,升任为奉车都尉。几年后,金华殿的讲学停止了,他出外与王氏、许氏的子弟结为伙伴,但在一群公子少爷里相处,并不是他的爱好。
¹绮襦纨绔:指衣着华丽的富家子弟。
家本北边,志节慷慨,数求使匈奴。河平中,单于来朝,上使伯持节迎于塞下。会定襄大姓石、李群辈报怨¹,杀追捕吏,伯上状,因自请愿试守期月。上遣侍中中郎将王舜驰传代伯护单于,并奉玺书印绶²,即拜伯为定襄太守。定襄闻伯素贵,年少,自请治剧,畏其下车作威,吏民竦息。伯至,请问耆老父祖故人有旧恩者,迎延满堂,日为供具,执子孔礼。郡中益弛。诸所宾礼皆名豪,怀恩醉酒,共谏伯宜颇摄录盗贼,具言本谋亡匿处。伯曰:“是所望于父师矣。”乃召属县长吏,选精进掾史,分部收捕,及它隐伏,旬日尽得。郡中震栗³,咸称神明。岁余,上征伯。伯上书愿过故郡上父祖冢。有诏,太守、都尉以下会。因召宗族,各以亲疏加恩施,散数百金。北州以为荣,长老纪焉。道病中风,既至,以侍中光禄大夫养病,赏赐甚厚,数年未能起。
班氏老家本来在北部边郡,志气节操慷慨激昂,多次请求出使匈奴。河平年间,单于前来朝见,皇上派班伯手持符节到边塞迎接。遇上定襄郡的豪族石姓、李姓结成帮伙报仇杀人,杀死了追捕的官吏,班伯上报了有关情况,并主动请求希望试任郡太守一年。皇上派遣侍中中郎将王舜乘坐驿车代替班伯去迎护单于,同时带着玺书和印绶,就地任命班伯为定襄太守。定襄人听说班伯一向显贵、年轻,主动请求治理盗贼横行的大郡,担心他一到任就来个下马威,官吏和百姓恐惧得连粗气也不敢出。班伯到任后,邀请慰问有威望的老人以及与自己父辈、祖辈有旧交的老朋友,迎来的人坐满了屋子,每天摆酒宴招待,行子孙辈分的礼节。郡人的心里逐渐松懈下来。所有被招待的人都是些豪杰人士,因感怀恩情而喝醉了酒,一同劝说班伯应当稍加捕捉盗贼,详细说出了首谋主犯逃亡藏匿的地方。班伯说:“这就靠父老们的帮助了。”于是召集所属各县的令长、丞、尉等官员,要他们挑选精明果敢的掾史,按照所管辖区域,各自负责收捕,包括其他潜伏的罪犯,十来天全部抓获。全郡人受到震慑,都称他神明。一年多后,皇上征调班伯。班伯上书,希望经过原籍给父祖辈扫墓。皇上下诏,令原籍的太守、都尉以下的主要官员都会集去接待。班伯便召集宗族,各按亲疏远近给予赏赐,散发了数百金。北部州郡的百姓都以此为荣,长老们都记下这件事。班伯在回京的途中得了中风病,回到京城后,以侍中光禄大夫的身份在家养病,皇上赏赐很优厚,他数年没能上朝。
¹报怨:报复怨仇。
²印绶:印和系印的丝带。指官吏的印章。
³震栗:震惊恐惧。
会许皇后废,班婕妤供养东宫,进侍者李平为婕妤,而赵飞燕为皇后,伯遂称笃。久之,上出过临侯阳,伯惶恐,起视事。
恰值许皇后被废黜,班倢伃到东宫供养太后,把侍者李平提升为倢伃,而赵飞燕做了皇后,班伯便推说病重。过了很久,皇上外出,经过班家,亲临问候班伯,班伯感到惶恐,起身上朝办事。
自大将军薨后,富平、定陵侯张放、淳于长等始爱幸,出为微行¹,行则同舆执辔;入侍禁中,设宴饮之会,及赵、李诸侍中皆引满举白²,谈笑大噱。时乘舆幄坐张画屏风,画纣醉踞妲己作长夜之乐。上以伯新起,数目礼之,因顾指画而问伯:“纣为无道,至于是乎?”伯对曰:“《书》云‘乃用妇人之言’,何有踞肆³于朝?所谓众恶归之,不如是之甚者也。”上曰:“苟不若此,此图何戒?”伯曰:“‘沉湎于酒’,微子所以告去也;‘式号式呼’,《大雅》所以流连也。《诗》、《书》淫乱之戒,其原皆在于酒。”上乃喟然叹曰:“吾久不见班生,今日复闻谠言!”放等不怿,稍自引起更衣,因罢出。时,长信庭林表适使来,闻见之。
自从大将军王凤去世后,富平侯张放、定陵侯淳于长等人开始受到宠爱,与皇上一起化装成平民外出游玩,出外就与皇上乘坐同一辆车并为他握住缰绳驾车;入宫就在宫禁内侍奉,摆设宴席,饮酒作乐,还有赵、李等各位侍中都端着酒杯畅饮,谈笑喧哗。这时皇上的帷幄等处陈设着绘画的屏风,上面画着商纣王醉醺醺地依偎着妲己通宵达旦寻欢作乐。皇上因为班伯新近上朝,多次注视他表示敬意,顺便转过身指着画像询问班伯:“商纣的行为荒淫无度,到了这种地步吗?”班伯回答说:“《书经》上说‘商纣王竟然听信妇人的话’,哪里会在朝廷上依偎放纵?所谓各种恶名都归到了他身上,其实并不像这样严重。”皇上说:“如果不是这样,这幅画警戒的是什么?”班伯说:“‘沉湎在酒里’,这是微子逃离纣王的原因;‘又喧哗又吵闹’,这是《大雅》的作者落泪的原因。《诗经》《书经》对淫乱行为的警戒,根源都在于酒。”皇上叹息说:“我好久没有见到班先生了,今天又听到了正直的言论!”张放等人不高兴,逐渐各自借故离席,宴会因此停止而散去。这时长信宫的林表正好奉命前来,听到了并看到了这一情况。
¹微行:旧时帝王或高官隐藏身份改装出行。
²举白:干杯。谓举杯告尽。
³踞肆:倨傲无礼。
后上朝东宫,太后泣曰:“帝间颜色瘦黑,班侍中本大将军所举,宜宠异之,益求其比,以辅圣德。宜遣富平侯且就国。”上曰:“诺。”车骑将军王音闻之,以风丞相御史奏富平侯罪过,上乃出放为边都尉。后复证入,太后与上书曰:“前所道尚未效,富平侯反复来,其能默乎?”上谢曰:“请今奉诏。”是时,许商为少府,师丹为光禄大夫,上于是引商、丹入为光禄勋,伯迁水衡都尉,与两师并侍中,皆秩中二千石。每朝东宫,常从;及有大政,俱使谕指¹于公卿。上亦稍厌游宴,复修经书之业,太后甚悦。丞相方进复奏,富平侯竟就国。会伯病卒,年三十八,朝廷愍惜焉。
后来皇上去东宫朝见母亲,王太后流着眼泪说:“你近来脸色又瘦又黑,班侍中原本是大将军所举荐的,应该尊重优待他,还要寻求更多像他这样的人来辅佐你。应当打发富平侯暂且回到封国。”皇上说:“好吧。”车骑将军王音听说这件事,便暗示丞相、御史大夫上奏揭发富平侯的罪过,皇上于是把张放外派担任边郡的都尉。后来又征调他进京,王太后给皇上写信说:“我前次说的话还没有起作用,富平侯反而又回来了,我难道能保持沉默吗?”皇上认错说:“我立即按您说的办。”这时许商担任少府,师丹担任光禄勋,皇上当即调任许商、师丹为光禄大夫,班伯调任为水衡都尉,跟两位老师一同加授侍中衔,都享受中二千石级别的待遇。皇上每次到东宫朝见,常让他们跟从;遇有重要政务,都让他们向公卿大臣转达皇上的意图。皇上也逐渐厌弃游玩宴饮,又开始学习经书课业,太后很高兴。丞相翟方进又上奏谈及富平侯的事,富平侯终于回到封国去了。恰好班伯因病去世,年仅三十八岁,朝廷众人都对他的去世感到怜悯痛惜。
¹谕指:晓谕帝旨。
斿博学有俊材,左将军史丹举贤良方正,以对策为议郎,迁谏大夫、右曹中郎将,与刘向校秘书。每奏事,斿以选受诏进读¹群书。上器其能,赐以秘书之副。时书不布,自东平思王以叔父求《太史公》、诸子书,大将军白不许。语在《东平王传》斿亦早卒,有子曰嗣,显名当世。
班斿学识广博且才能出众,左将军史丹举荐他为贤良方正,因对策优异而任议郎,升任谏大夫、兼右曹中郎将,与刘向一起校勘宫中的藏书。每次上奏校书事宜,班斿都被选中奉诏向皇上进呈并诵读众多书籍。皇上看重他的才能,将宫中藏书的副本赏赐给他。当时宫中藏书不对外公开,即使东平思王凭着皇上叔父的身份请求得到《太史公书》和诸子著作,大将军告知不准许。这些事记载在《东平思王传》中。班斿也早年去世,有个儿子叫班嗣,在当时很有名望。
¹进读:在皇帝前朗读诗文。
稚少为黄门郎中常侍,方直自守。成帝季年,立定陶王为太子,数遣中盾请问近臣,稚独不敢答。哀帝即位,出稚为西河属国都尉,迁广平相。
班稚年轻时担任黄门郎官加中常侍衔,为人保持端方正直。汉成帝晚年,立定陶王为太子,多次派中盾去询问近臣,只有班稚一人不敢回答。汉哀帝即位后,将班稚外调担任西河郡属国都尉,又转任广平国相。
王莽少与稚兄弟同列友善,兄事斿而弟畜稚。斿之卒也,修缌麻¹,赙赗²甚厚。平帝即位,太后临朝,莽秉政,方欲文致太平,使使者分行风俗,采颂声³,而稚无所上。琅邪太守公孙闳言灾害于公府,大司空甄丰遣属驰至两郡讽吏民,而劾闳空造不详,稚绝嘉应,嫉害圣政,皆不道。太后曰:“不宣德美,宜与言灾害者异罚。且后宫贤家,我所哀也。”闳独下狱诛。稚惧,上书陈恩谢罪,愿归相印,入补延陵园郎,太后许焉。食故禄终身。由是班氏不显莽朝,亦不罹咎⁴。
王莽年轻时与班稚兄弟同职位且关系友好,把班斿当作自己的兄长,把班稚当作自己的弟弟。班斿去世时,王莽服了缌麻孝,赠送的助丧礼物十分丰厚。汉平帝即位,王太后临朝听政,王莽主持朝政,正想粉饰太平,派使者分区域考察风俗,搜集歌功颂德的歌谣,而班稚没有任何进献。琅邪郡太守公孙闳在公府汇报灾情,大司空甄丰派属吏疾驰到琅邪郡和广平国,示意这两个郡国的官吏和百姓向朝廷献上祥瑞,随后弹劾公孙闳凭空捏造灾害,弹劾班稚阻断祥瑞、嫉妒妨害圣明政治,均属不道之罪。王太后说:“不宣扬德政美绩,应当与对报告灾害者的惩罚加以区别。况且班倢伃有贤德,班家是我所怜悯的。”公孙闳一人被关押并处死。班稚畏惧了,上书谢恩,检讨罪过,希望能交还相印,进京担任延陵园郎,王太后答应了他的请求。他享受原有俸禄直到去世。从此班氏一家在王莽时期没有显贵,也没有遭遇灾祸。
¹缌麻:旧时丧服名,为五服之一。五服中最轻的一种。其服用细麻布制成。服期三月。
²赙赗:送给死者的布帛、车马等财物。
³颂声:歌颂赞美之声。
⁴罹咎:遭受祸患。
初,成帝性宽,进入直言,是以王音、翟方进等绳法举过,而刘向、杜邺、王章、朱云之徒肆意犯上,故自帝师安昌侯,诸舅大将军兄弟及公卿大夫、后宫外属史、许之家有贵宠者,莫不被文伤诋¹。唯谷永尝言:“建始、河平之际,许、班之贵,倾动前朝,熏灼²四方,赏赐无量,空虚内臧,女宠至极,不可尚矣;今之后起,无所不飨,什倍于前。”永指以驳饥赵、李,亦无间云。
起初,汉成帝性情宽和,听得进正直的话,因此王音、翟方进等人按照法律检举皇上过失,而刘向、杜邺、王章、朱云等人随意冒犯皇上,所以包括皇上的老师安昌侯张禹在内,皇上的几位舅父大将军王凤兄弟和公卿大夫,以及史家、许家这些后宫外家亲属,凡是显贵受宠幸的,没有不被依照律法抨击指责的。只有谷永曾经说“建始、河平年间,许家、班家的显贵,压倒前朝,威逼四方,赏赐没有限量,把宫中府库都耗空了,对妃妾的宠爱达到了极点,没法再超过了;今天的后起者,是上天所不保佑的,比起以前又超过十倍”。谷永的主旨是借以斥责讽刺赵家、李家,对班家也没有非议。
¹伤诋:中伤诋毁。
²熏灼:比喻气焰逼人。
稚生彪。彪字叔皮,幼与从兄嗣共游学,家有赐书,内足于财,好古之士自远方至,父党扬子云以下莫不造门¹。
班稚生了班彪。班彪字叔皮,小时候与堂兄班嗣一同外出求学,家中藏有皇上赏赐的书籍,家产丰厚,爱好学问的人从远方来到班家,从父辈扬子云以下没有不上门拜访的。
¹造门:上门。
嗣虽修儒学,然贵老、严之术。桓生欲借其书,嗣报曰:“若夫严子者,绝圣弃智¹,修生保真,清虚淡泊,归之自然,独师友造化,而不为世俗所役者也。渔钓于一壑,则万物不奸其志,栖迟于一丘,则天下不易其乐。不絓圣人之罔,不嗅骄君之饵,荡然肆志²,谈者不得而名焉,故可贵也。今吾子已贯仁谊之羁绊,系名声之缰锁³,伏周、孔之轨躅,驰颜、闵之极挚,既系挛于世教矣,何用大道为自炫耀?昔有学步于邯郸者,曾未得其仿佛,又复失其故步,遂匍匐而归耳!恐似此类,故不进。”嗣之行己持论⁴如此。
班嗣虽然研习儒学,却崇尚老庄的学说。桓先生想要借阅老庄的著作,班嗣答复说:“像庄子这样的人,断绝圣贤,摒弃才智,修养心性,保全天真,清虚宁静,任其自然,只把自然当作老师和朋友,而不受社会风俗的驱使。好比在一条沟壑里垂钓,那么万物都不能扰乱他的心志;在一座小山上游憩,那么一切都不能改变他的快乐。不被圣人的罗网所束缚,不尝试骄横君主的诱饵,无拘无束地让心志自由驰骋,谈论的人无从品评称呼他,所以才可贵。如今您已经受到了仁义道德的约束,被名誉地位所捆绑,遵循周公、孔子的规范,追求颜回、闵损的成就,已经沉溺于当代的正统思想,哪里还用得着超脱的大道来供自己夸耀卖弄?从前有个去邯郸学习走路的人,还没有学会那里的步法,又忘记了自己原来怎么走路,只好爬着回去了!恐怕您也会像那样,所以不把书借给您。”班嗣的立身处世、所持的观点就是这样。
¹绝圣弃智:弃绝聪明智巧,力求返璞归真。是老子和庄子的一种无为而治思想。
²肆志:让心志自由驰骋。
³缰锁:缰绳和锁链。比喻束缚;拘束。
⁴持论:立论;自持所见,发表议论。
叔皮唯圣人之道然后尽心焉。年二十,遭王莽败,世祖即位于冀州。时隗嚣据垄拥众,招辑¹英俊,而公孙述称帝于蜀汉,天下云扰,大者连州郡,小者据县邑。嚣问彪曰:“往者周亡,战国并争,天下分裂,数世然后乃定,其抑者从横之事复起于今乎?将承运迭兴在于一人也?愿先生论之。”对曰:“周之废兴与汉异。昔周立爵五等,诸侯从政,本根既微,枝叶强大,故其末流有从横之事,其势然也。汉家承秦之制,并立郡县,主有专己之威,臣无百年之柄。至于成帝,假借外家,哀、平短祚²,国嗣三绝,危自上起,伤不及下。故王氏之贵,倾擅³朝廷,能窃号位,而不根于民。是以即真之后,天下莫不引领而叹,十余年间,外内骚扰,远近俱发,假号云合,咸称刘氏,不谋而同辞。方今雄桀带州城者,皆无七国世业之资。《诗》云:“皇矣上帝,临下有赫,鉴观四方,求民之莫。’今民皆讴吟⁴思汉,乡仰刘氏,已可知矣。”嚣曰:“先生言周、汉之势,可也,至于但见愚民习识刘氏姓号之故,而谓汉家复兴,疏矣!昔秦失其鹿,刘季逐而掎之,时民复知汉乎!”既感嚣言,又愍狂狡之不息,乃著《王命论》以救时难。其辞曰:
班叔皮唯独对圣人的道理尽心学习。他二十岁时,正逢王莽败亡,光武帝在冀州登基。这时隗嚣占据陇地,拥有部众,招揽英才,而公孙述在蜀郡、汉中郡一带称帝,天下形势纷扰动荡,大的武装势力盘踞相连的州郡,小的武装势力也占据县邑。隗嚣问班彪说:“从前周朝灭亡,战国纷争,天下分裂,经过几代才得到安定,是否诸侯割据相互间的合纵连横局面会再次出现在今天?还是会有人承接汉朝而兴起?希望先生论述一番。”班彪回答说:“周朝的兴起和灭亡与汉朝不同。从前周朝设置五等爵位,诸侯各自为政,根本衰弱,枝叶强大,所以后来出现了合纵连横的局面,这是形势发展的必然结果。汉朝承袭秦朝制度,设立郡县,君主有独断专行的权威,臣下没有终身的权力,传到成帝,把权力暂时委托给外戚,哀帝、平帝在位时间短,皇位接连三代没有继承人,危机从上面产生,没有伤害到下面。所以王氏家族显贵,独揽朝廷大权,能够窃取皇帝的名位,但没有扎根于民众。因此王莽正式登位之后,天下没有人不伸长脖子叹息,十多年时间里,朝廷内外动荡不安,远处和近处都发动起来,各种称帝称王的旗号涌现,都自称是刘家后代,没有经过商议却喊出了同样的口号。当今占据州城的豪杰,都没有像战国七雄那样世代相传的基业作为凭借。《诗经》说:‘伟大的上帝啊,视察下方,显耀光明,观察四方各国,寻求百姓能够安身立命的地方。’如今百姓都讴歌思念汉朝,向往仰慕刘氏,已经可以看出来了。”隗嚣说:“先生谈论周朝、汉朝的形势,是对的,至于仅仅看到愚昧的民众习惯于认知刘氏汉朝姓号的缘故,就说汉朝将要再次振兴,这个说法就不切实际了!过去秦朝丧失了政权,刘邦追逐并获得它,当时的百姓知道有汉朝吗!”班彪既受到隗嚣话语的触动,又痛惜那些狂妄狡诈人物不断出现,就撰写《王命论》来解救当代的灾难。其文辞说:
¹招辑:招集。
²短祚:谓皇帝在位年限很短。
³倾擅:压倒同僚,独揽权威。
⁴讴吟:讴歌吟咏。
昔在帝尧之禅曰:“咨尔舜,天之历数在尔躬。”舜亦以命禹。泉于稷、契,咸佐唐、虞,光济四海,奕世载德,至于汤、武,而有天下。虽其遭遇异时,禅代不同,至乎应天顺民,其揆一也。是故刘氏承尧之祚,氏族之世,著乎《春秋》。唐据火德,而汉绍之,始起沛泽,则神母夜号,以章赤帝之符,由是言之,帝王之祚,必有明圣显懿之德,丰功厚利积累之业,然后精诚通于神明,流泽加于生民,故能鬼神所福飨¹,天下所归往,未见运世无本,功德不纪,而得屈起在此位者也。世俗见高祖兴于布衣,不达其故,以为适遭暴乱,得奋其剑,游说之士至比天下于逐鹿,幸捷而得之,不知神器有命,不可以智力求也。悲失!此世所以多乱臣贼子者也。若然者,岂徒暗于天道哉?又不睹之于人事矣!
从前帝尧将帝位让给舜时说:“唉,虞舜啊!如今治理国家的权柄交到你手上了。”后来虞舜也这样把帝位让给了夏禹。至于周人的始祖后稷、商人的始祖契,都曾辅佐过唐尧、虞舜,他们的光辉照耀四海,恩德世代相传不绝,直到商汤、周武王,才得以取得天下。虽然他们所遭遇的时代有所不同,禅让与取代的方式也有差异,但在符合天意、顺应民心这一点上,他们的原则是一致的。因此,刘氏继承唐尧的福泽,其家族的世系,明明白白地记载在《春秋》中。唐尧属火德,汉朝继承了这一德运,当初从沛县大泽中起兵时,便有神母夜哭,从而显明了赤帝子的祥瑞之兆。据此可知,能够登上帝王之位的人,一定要具备明圣显赫的德行,拥有丰功厚利积累而成的基业,然后精诚通达于神明,恩惠施加于百姓,这样才能得到鬼神的保佑,获得天下人的归附;从未见过天命和世系毫无根基、功德不被人们称颂,却能突然崛起登上帝位的。世俗之人看到汉高祖出身平民,不明白其中的道理,以为他只是恰好遇上极度混乱的世道,得以发挥自己的才能,那些游说之士甚至把夺取天下比作追逐无主的野鹿,运气好、手脚快就能抓到它,而不懂得帝王的尊号由天命决定,不可能凭才智和力气去强求。可悲啊!这就是世间之所以有很多乱臣贼子的原因。如果真是这样,难道仅仅是他们不懂得天道吗?其实也未能洞察人事啊!
¹福飨:谓神明受祭飨而赐福。
夫饿馑流隶¹,饥寒道路,思有短褐之亵,儋石之畜,所愿不过一金,然终于转死沟壑。何则?贫穷亦有命也。况乎天子之贵,四海之富,神明之祚,可得而妄处哉?故虽遭罹厄会,窃其权柄,勇如信、布,强如梁、籍,咸如王莽,然卒润镬伏质,亨醢分裂,又况幺{麻骨},尚不及数子,而欲暗奸天位者乎!是故驽蹇之乘不聘千里之途,燕雀之畴不奋六翮之用,{次呆}棁之材不荷梁之任,斗筲之子不秉帝王之重。《易》曰“鼎折足,覆公餗”,不胜其任也。
那些饥饿的流民,在逃亡的路上忍受饥寒,只希望能有一件粗陋的衣服,能有一升半斗的粮食,他们所求的价值不过一金,然而最终却抛尸荒野,无人安葬。为什么呢?因为贫穷也是命中注定的。何况像天子这样尊贵的地位,拥有天下的财富,身处神圣的权位,难道是随便就能占据的吗?所以,虽然有人遭遇乱世,窃取了帝王的权力,勇猛如韩信、英布,强悍如项梁、项籍,成功如王莽,却最终落得下汤锅、伏砧板、被烹煮、剁成肉酱、肢体分解的下场,更何况那些微不足道、还不如这些人的家伙,却妄想觊觎帝王的宝座呢!因此,劣马驾车无法奔驰千里长途,燕雀之类的鸟无法振动强劲的翅膀,短小的木材无法充当栋梁之用,才疏学浅的人无法担当帝王的重任。《易经》说“鼎折断了脚,倾覆了公家的美食”,这正是说才力薄弱的人承担不起那样的重担啊。
¹流隶:旧谓流亡他乡的微贱之民。
当秦之末,豪桀共推陈婴而王之,婴母止之曰:“自吾为子家妇,而世贫贱,卒富贵不祥,不如以兵属人,事成少受其刑,不成祸有所归。”婴从其言,而陈氏以宁。王陵之母亦见项氏之必亡,而刘氏之将兴也。是时,陵为汉将,而母获于楚,有汉使来,陵母见之,谓曰:“愿告吾子,汉王长者,必得天下,子谨事之,无有贰心¹。”遂对汉使伏剑²而死,以固勉陵。其后果定于汉,陵为宰相,封侯。夫以匹妇之明,犹能推事理之致,探祸福之机,而全宗祀³于无穷,垂策书于春秋,而况大丈夫之事乎!是故穷达有命,吉凶由人,婴母知废,陵母知兴,审此四者,帝王之分决矣。
在秦朝末年,豪杰们共同推举陈婴为王,陈婴的母亲劝阻他说:“自从我嫁到你陈家,你家世代贫贱,突然富贵不吉利,不如把军队托付给别人,事情成功了,可以稍微得到些好处,不成功,灾祸有别人承担。”陈婴听从了她的话,而陈家因此得以保全。王陵的母亲也看出项羽必然灭亡,而刘邦将要兴起。这时王陵担任汉军将领,而他的母亲被楚军俘获,有汉军使者来到,王陵的母亲见到使者,对他说:“希望你转告我儿子,汉王是有德行的人,必定能取得天下,我儿子应当谨慎地侍奉汉王,不要怀有背叛的心思。”便当着汉军使者的面用剑自杀,以此来坚定和激励王陵。后来天下果然由汉朝平定,王陵做了丞相,被封为列侯。她们以普通妇女的见识,尚能推究事物的深奥道理,探知祸福的关键,从而保全祖先的祭祀传之久远,将功名留传于史册,更何况大丈夫的作为呢!因此困窘或显达由天命决定,吉祥或灾祸由人自己选择,陈婴的母亲懂得放弃名位,王陵的母亲懂得建立功名,审察明白这四点,帝王的归属就可以判断了。
¹贰心:背叛之心;不忠之心。
²伏剑:用剑自杀。
³宗祀:古代在宗庙中的祭祀。
盖在高祖,其兴也有五:一曰帝尧之苗裔¹,二曰体貌多奇异,三曰神武有征应,四曰宽明而仁恕,五曰知人善任使。加之以信诚好谋,达于听受²,见善如不及,用人如由己,从谏如顺流,趣时如响赴;当食吐哺,纳子房之策;拔足挥洗,揖郦生之说;寤戍卒之言,断怀土之情;高四皓之名,割肌肤之爱;举韩信于行陈,收陈平于亡命,英雄陈力,群策毕举³:此高祖之大略,所以成帝业也。若乃灵端符应⁴,又可略闻矣。初刘媪任高祖而梦与神遇,震电晦冥,有龙蛇之怪。及其长而多灵,有异于众,是以王、武感物而折券⁵,吕公睹形而进女;秦皇东游以厌其气,吕后望云而知所处;始受命则白蛇分,西入关则五星聚。故淮阴、留侯谓之天授,非人力也。
至于汉高祖,他兴起为帝王的原因有五个:一是帝尧的后代,二是身体相貌多有奇异的特征,三是他的神武有征兆应验,四是他的宽厚明智而仁爱宽恕,五是了解人才、善于任用。加上他诚实守信,喜好谋略,善于听取和接受意见,看到优点生怕赶不上,信任人才如同信任自己,听从劝谏如同顺水而下,把握时机如同回声应和;正在进食而吐出食物,采纳张子房的计策;把脚从水盆中拿出停止洗脚,恭敬地听取郦先生的高论;感悟戍卒娄敬关于定都的建议,割舍了怀念故土的感情;尊崇商山四皓的名声,放弃了宠爱的姬妾和幼子;从行伍中提拔韩信,从逃亡者中录用陈平,英雄贡献才能,各种策略全部提出:这些都是汉高祖的远大谋略,凭借这些成就了帝王的大业。至于祥瑞和人事的应验,也可以约略听说。起初刘媪怀上汉高祖时,梦见与神灵相遇,雷声闪电,白天如同黑夜,出现了龙蛇的怪异。等到他长大而多有灵异之处,与普通人不同,因此王媪、武妇有感于怪异现象而撕毁了债券,吕公看到他的相貌,就把女儿嫁给他;秦始皇到东南巡游以压制那里的天子之气,吕后望见云气就知道他的所在;开始承受天命就斩杀了白蛇,向西进入关中便出现五星连珠。所以淮阴侯、留侯说他登上帝位是上天所授予的,不是人力所能达到的。
¹苗裔:后代子孙。
²听受:听从接受。
³毕举:犹毕具;齐备。
⁴符应:古时以所谓天降“符瑞”,附会与人事相应,叫作“符应”,又称“瑞应”。
⁵折券:销毁债券,不再索偿。
历古今之得失,验行事之成败,稽帝王之世运,考五者之所谓,取舍不厌斯位,符端不同斯度,而苟昧于权利,越次¹妄据,外不量力,内不知命,则必丧保家之主,失天气之寿,遇折足之凶,伏鈇钺之诛。英雄诚知觉寤,畏若祸戒,超然远览,渊然深识,收陵、婴之明分,绝信、布之觊觎²,距逐鹿之瞽说³,审神器之有授,毋贪不可几,为二母之所笑,则福祚流于子孙,天禄其永终矣。
纵观古今的得失,验证行事的成败,考察帝王的兴衰,反复检验上述五条,那些经过斟酌选择而不配居帝王之位、符命祥瑞不足以应验图谶,却苟且贪图权利、超越等级妄自占据的人,对外不估量自己的力量,对内不审察自己的命运,就必定会丧失保有家业的性命,折损天然的寿命,遭遇鼎折断足的凶险,遭受刀斧的诛杀。英雄如果真的能够觉悟醒悟,畏惧祸患的警戒,超然远览,深远地洞察事理,取得王陵、陈婴那样明白名分的结果,断绝韩信、英布那样的非分企图,拒绝追逐野鹿的瞎说,明悉帝王宝座自有授命,不要贪图那些不可追求的东西,不被王陵母亲和陈婴母亲所讥笑,那么福泽将流传到子孙,天赐的爵禄就可以长久地享受了。
¹越次:越出序列;越出位次。
²觊觎:非分的希望或企图。
³瞽说:指不明事理的言论。也用作谦词。
知隗嚣终不寤,乃避地于河西。河西大将军窦融嘉其美德,访问焉。举茂材,为徐令,以病去官。后数应三公之召。仕不为禄,所如不合;学不为人,博而不俗;言不为华,述而不作。
班彪知道隗嚣终究不会醒悟,便避居到河西地区。河西大将军窦融赞赏他的美德,向他请教。他被举荐为茂材,授任徐县县令,因病离职。后来多次接受三公的征召。他做官不是为了俸禄,所到之处不合于上司的心意;治学不是为了谋求别人的赏识,学识广博而不庸俗;言辞不追求华丽,阐述前人的学说而不创作。
有子曰固,弱冠而孤,作《幽通¹之赋》,以致命遂志。其辞曰:
他有个儿子叫班固,刚成年就失去了父亲,撰写了《幽通赋》,以陈述性命的吉凶,申明自己的心志。其语辞说:
¹幽通:谓与神灵相遇。亦谓深邃入神。
系高顼之玄胄兮,氏中叶之炳灵,由凯风而蝉蜕兮,雄朔野以飏声¹。皇十纪而鸿渐兮,有羽仪于上京。巨滔天而泯夏兮,考遘愍以行谣,终保已而贻则兮,里上仁之所庐。懿前烈之纯淑²兮,穷与达其必济,咨孤矇之眇眇兮,将圮绝而罔阶,岂余身之足殉兮?韪世业之可怀。
本是颛顼高阳氏的远代子孙啊,家族传至中叶在楚国英灵显赫,乘着南风离开故土来到北方啊,称雄于北部边塞而声名远扬。汉皇第十代时家族地位上升啊,在京城中成为表率。王莽欺侮上天而灭亡汉朝啊,先父遭遇祸患而吟咏行路。终能持身守己留下榜样啊,与高尚仁德的贤士一样选择善地而居。我善美的祖先多么纯正贤良啊,无论困窘还是显达必定能有所成就。可叹我孤弱无知而渺小啊,先人的功业将要毁坏断绝而我却无所建树。难道我自身还足以经营先人的事业吗?遗憾的是只有世代相传的祖业值得怀念。
¹飏声:高声。
²纯淑:美善。
靖潜处以永思兮,经日月而弥远¹,匪党人之敢拾兮,庶斯言之不玷²。魂茕茕与神交兮,精诚发于宵寐³,梦登山而迥眺兮,觌幽人之仿佛,揽葛藟而授余兮,眷峻谷曰勿隧。昒昕寤而仰思兮,心蒙蒙犹未察,黄神邈而靡质兮,仪遗谶以臆对⁴。曰乘高而{罒迂}神兮,道遐通而不迷,葛绵绵于樛木兮,咏《南风》以为绥,盖惴惴之临深兮,乃《二雅》之所祗。既谇尔以吉象兮,又申之以炯戒⁵:盍孟晋以迨群兮?辰倏忽其不再。
安静地隐居而深思啊,经历岁月而更加遥远。不敢与乡里朋辈竞争啊,只希望我的言辞没有过错。孤独的灵魂与神灵交游啊,精诚产生于夜间的梦境之中。梦见登上高山而远望啊,看见神人模糊的身影,神人采下葛藤递给我啊,注视着深谷说不要坠落下去。拂晓醒来而抬头回想啊,心意模糊还不甚明了。黄神邈远而无从询问啊,信奉占梦之书却只能凭主观推测。说是登高山而遇见神人啊,道路遥远通达而不会迷失。葛藤缠绕在高大的弯曲树木上啊,歌唱《南风》篇来安慰自己。原来戒慎恐惧如同面临深渊啊,正是《雅》诗里所叮咛告诫的。既告知你吉祥的征兆啊,又提出彰明昭著的警戒:为何不努力进取从而赶上同辈呢?时光逝去迅速而不再回来。
¹弥远:久远。
²玷:玉上的斑点。亦比喻缺点、过失。
³宵寐:夜眠;夜梦之中。
⁴臆对:犹意对。以胸臆为对。
⁵炯戒:彰明昭著的警戒。
承灵训其虚徐兮,伫盘桓而且俟,惟天地之无穷兮,鲜生民之脢生。纷屯亶与蹇连兮,何艰多而智寡!上圣寤而后拔兮,岂群黎之所御!昔卫叔之御昆兮,昆为寇而丧予。管弯弧欲毙雠兮,雠作后而成已。变化故而相诡兮,孰云豫其终始!雍造怨而先赏兮,丁繇惠而被戮,取吊于逌吉兮,王膺庆于所慼。畔回冗其若兹兮,北叟颇识其倚伏¹。单治里而外凋兮,张修襮而内逼,聿中和为庶几兮,颜与冉又不得。溺招路以从已兮,谓孔氏犹未可,安慆々而不萉兮,卒陨身乎世祸,游圣门而靡救兮,顾覆醢其何处?固行行其必凶兮,免盗乱为赖道;形气发于根柢兮,柯叶汇而灵茂。恐网蜽之责景兮,庆未得其云已。
接受神灵的训示而疑惑不定啊,徘徊踌躇而暂且等待。想到天长地久没有穷尽啊,人生短暂能有几何。世间充满了艰难困苦啊,何其灾难多而智者少!高明的圣人觉悟后才能摆脱啊,难道是普通百姓所能防备的!从前卫叔去迎接兄长啊,兄长却用强盗手段杀死了他。管仲拉满弓想要射杀仇敌啊,仇人兴起后反而成就了自己。变化多端而因果颠倒啊,谁能预料到最后结果的吉凶!雍齿结怨却首先得到封赏啊,丁公因施恩反而被杀死;栗姬因为生了太子而招致不幸啊,王倢伃因为无子而享受尊荣。颠倒错乱竟然到了如此地步啊,北边的塞翁很懂得祸福转化的道理。单豹修养身心却被饿虎吞食啊,张毅多做好事却患内热而夭折。遵循中庸平和之道该差不多了吧,颜回和冉耕却没得到好报应。桀溺招呼子路跟随自己啊,说孔子也不行,子路安于乱世而不逃避啊,终于遭受杀身殒命于乱世的祸害。求学于圣人门下却不能得救啊,只倒掉肉酱有什么补益?本来刚强暴躁一定会有凶险啊,没有犯上作乱是因为依赖圣道。草木的形体气势发源于根柢啊,枝叶也随之繁茂或凋零。这恐怕像罔蜽询问影子一样啊,难以说出个究竟。
¹倚伏:意谓祸是福依托之所,福又是祸隐藏之所,祸福能互相转化。简言“倚伏”。
黎淳耀于高辛兮,羋强大于南汜;嬴取威于百仪兮,姜本支乎三止:既仁得其信然兮,卬天路而同轨。东邻虐而歼仁兮,王合位乎三五;戎女烈而丧孝兮,伯徂归于龙虎:发还师以成性兮,重醉行而自耦。《震》鳞漦于夏庭兮,匝三正而灭姬;《巽》羽化于宣官兮,弥五辟而成灾。
黎氏大明于高辛氏的时代啊,芈姓强大于江汉地区;嬴秦立威于征服百物啊,姜齐的世系出于三礼:求仁得仁确实如此啊,仰观天道也是同样的准则。商纣王暴虐残害“三仁”啊,周武王灭商的时间合于五位三所;骊姬残酷地杀害孝子啊,晋文公出国当苍龙、返国当白虎;姬发还军伺机完成天命啊,重耳醉行的主意出自齐女。龙吐涎沫于夏朝王庭啊,历经三代而褒姒灭周;雌鸡化为雄鸡于宣帝时啊,历经五位君主而成灾。
道悠长而世短兮,敻冥默而不周,胥仍物而鬼诹兮,乃穷宙而达幽。妫巢姜于孺筮兮,旦算祀于挈龟¹。宣、曹兴败于下梦兮,鲁、卫名谥于铭谣。妣聆呱而刻石兮,许相理而鞠条。道混成而自然兮,术同原而分流。神先心以定命兮,命随行以消息。翰流迁其不济兮,故遭罹而嬴缩²。三栾同于一体兮,虽移盈然不忒。洞参差其纷错兮,斯众兆之所惑。周、贾荡而贡愤兮,齐死生与祸福,抗爽言以矫情兮,信畏牺而忌服。
天道悠远而人生短暂啊,幽深玄妙无边无际难以探究。只有通过蓍草龟甲向鬼神咨询啊,才能穷尽时空而达到隐微幽深的境界。陈厉公占卜预示了田齐的建国啊,周公旦占卜预言了东周的命运。周宣王中兴、曹国灭亡预先显示在平民的梦里啊,鲁昭公的名字、卫灵公的谥号早见于童谣和碑铭。羊舌姬祖母听出了孙子石尖厉的啼哭声啊,许负相面说条侯周亚夫会饿死。大道混沌自然生成啊,方术同源而分流。天神在人性成形之前就决定命运啊,但命运随着人的作为而有所变化。想要扭转恐怕难以做到啊,所以遭遇有盈有亏、有快有慢。栾氏三兄弟是直系血亲啊,虽然灾祸转移到栾盈身上但并非差错。只有贤哲能明察纷繁错杂啊,这让万民百姓感到迷惑。庄周、贾谊也昏乱啊,宣称死生祸福都一样,高谈阔论却违背本心啊,实际上是怕做牺牛或厌恶忌讳鵩鸟。
¹挈龟:刻龟。上古测吉凶,多刻龟甲,灼卜取兆。
²嬴缩:犹盈亏。引申为进退、行止、长短、得失等。
所贵圣人之至论兮,顺天性而断谊¹。物有欲而不居兮,亦有恶而不避,守孔约而不贰兮,乃輶德而无累。三仁殊而一致兮,夷、惠舛而齐声。木偃息以蕃魏兮,申重茧以存荆。纪焚躬以卫上兮,晧颐志而弗营。侯草木之区别兮,苟能实而必荣。要没世而不朽兮,乃先民之所程。
可贵的是圣人的至理名言啊,顺从天性而仍然坚持原则。有想要的富贵而不贪求啊,有厌恶的死亡贫贱也不逃避。圣人坚守基本原则而不动摇啊,只是愉快地持守德行而没有挂碍。“三仁”表现不同而道理一致啊,伯夷、柳下惠作风迥异却同有美名。段干木安卧而保卫了魏国啊,申包胥脚板磨出老茧才保存了楚国。纪信焚身来保卫皇上啊,商山四皓涵养心志而不受利禄迷惑。操行像草木一样千差万别啊,如果确实能行仁义之道就必定有荣名。总希望死后的声名不朽啊,这是先贤遵循的正道。
¹断谊:以义为准则进行决断。
观天罔之纮覆兮,实棐谌而相顺,谟先圣之大繇兮,亦邻德而助信。虞《韶》美而仪凤兮,孔忘味于千载。素文信而底麟兮,汉宾祚于异代。精通灵而感物兮,神动气而入微。养游睇而猿号兮,李虎发而石开。非精诚其焉通兮,苟无实其孰信!操末技犹必然兮,矧湛躬于道真!
观看天道包容万象啊,确实辅助诚信而保佑善良。考察先圣的大道啊,也是亲近有德者而帮助守信者。虞舜的《韶》乐优美引来凤凰啊,让孔丘在千百年后忘掉肉味。《春秋》的褒贬显明而引来麒麟啊,汉朝在异代加以追谥加封。精神沟通神灵而感动万物啊,能运动精气达到微妙的境界。养由基看一眼猿猴它就吓得叫啊,李广误以石为虎而箭入坚石。不是至诚怎么能通灵感物呢,如果没有实效又有谁会相信!射箭这样微小的技艺尚且能精诚感动猿猴和石头啊,更何况由衷热爱天道的真谛呢!
登孔、颢而上下兮,纬群龙之所经,朝贞观而夕化兮,犹喧已而遗形¹,若胤彭而偕老兮,诉来哲以通情。
自伏羲以至孔子啊,圣人的经典阐述完备。早上能够看到大道而晚上死去也甘心啊,还可以忘记自己遗弃形体。如果能像彭祖老聃一样而长存啊,更可以向后来的贤哲传述心得。
¹遗形:遗弃形体。
乱曰:“天造草昧,立性命兮,复心弘道,惟贤圣兮。浑元运物,流不处兮,保身遗名,民之表兮。舍生取谊,亦道用兮,忧伤夭物,忝莫痛兮!昊尔太素,曷渝色兮?尚粤其几,沦神域¹兮!
尾声:上天创造了混沌世界,确定了人性和命运啊。恢复本性并弘扬大道,只有圣贤才能做到啊。元气推动万物运转,循环运行永不停歇啊。保全自身并留下美誉,是民众的榜样啊。舍弃生命来坚守道义,也是大道的体现啊。被外物摧残而悲伤,那是极大的耻辱和痛苦啊!洁白朴素的本质怎么会改变颜色呢?要领会精微的道理,进入神奇的境界啊!
¹神域:神明的界域。
永平中为郎,典校秘书,专笃志于博学,以著述为业。或讥以无功,又感东方朔、扬雄自谕以不遭苏、张、范、蔡之时,曾不折之以正道,明君子之所守,故聊复应¹焉。其辞曰:
永平年间担任郎官,主持校勘宫中藏书,专心致志于博学,以著述为职业。有人讥笑这没有实际效用,又有感于东方朔、扬雄曾经认为自己没有遭逢苏秦、张仪、范雎、蔡泽的时代来作自我解释,竟没有用堂堂正正的道理去说服对方,表明君子的操守,所以聊且回答一下讥笑者。其文辞说:
¹复应:回答。
宾戏主人曰:“盖闻圣人有一定之论,列士有不易之分,亦云名而已矣。故太上有立德,其次有立功。夫德不得后身而特盛,功不得背时而独章,是以圣哲之治,栖栖皇皇,孔席不暧,墨突不黔。由此言之,取舍者昔人之上务,著作者前列之余事耳。今吾子幸游帝王之世,躬带冕之服,浮英华,湛道德,矕龙虎之文,旧矣。卒不能摅首尾,奋翼鳞,振拔洿涂,跨腾风云,使见之者景骇,闻之者响震。徒乐枕经籍书,纡体衡门¹,上无所蒂,下无所根。独摅意乎宇宙之外,锐思于豪芒之内,潜神默记,恒以年岁。然而器不贾于当已,用不效于一世,虽驰辩如涛波,摛藻如春华,犹无益于殿最²。意者,且运朝夕之策,定合会之计,使存有显号,亡有美谥,不亦优乎?”
宾客调侃主人说:“听说圣人有确定不移的言论,刚烈之人有不可改变的职分,不过是名誉罢了。所以最上等的圣人要树立德行功业,次一等的要建立功勋。那德行功业不会等到死后才特别兴盛,功勋不会错过时机而独自彰显,因此圣贤哲人的立身行事,忙忙碌碌,行色匆匆。孔子的坐席等不到变暖,墨子的烟囱等不到熏黑。由此推论,做出取舍是古人的首要事务,著书立说只是前贤的次要之事罢了。如今先生您有幸生于圣明之世,身穿官服,在外有美好的名声,在内修养高尚的品德,佩戴着光彩照人的文采,已经够久了。终究未能昂首展尾,振翅扬鳞,超脱污泥之中,腾跃于风云之上,使人们见到您的影子就惊骇,听到您的回声就震动;白白地陶醉于头枕经典、身卧书卷,让自己屈居于破旧的房舍,上面没有人引荐,下面没有人依靠。独自一人肆意遐想于太空之上,精心思考去钻牛角尖,专心默记,年复一年。然而才能不能趁自己在世时发挥出来,功业不能贡献于当代,即使纵横辩论如波涛汹涌,撰写文章如春花怒放,仍旧无助于考核政绩、加官晋爵。想来还是考虑早晚就能见到成效的办法,采取能够赢得朝野赏识的手段,让自己活着有显赫的名号,死后有褒扬的谥号,不也很高明吗?”
¹衡门:横木为门。指简陋的房屋。
²殿最:古代考核政绩或军功,上等的称“最”,下等的称“殿”。引申为高低、上下。
主人逌尔¹而笑曰:“若宾之言,斯所谓见势利之华,暗道德之实,守突奥之荧烛,未仰天庭而睹白日也。曩者王涂芜秽,周失其御,侯伯方轨,战国横骛²,于是七雄虓阚,分裂诸夏,龙战而虎争。游说之徒,风扬电激,并起而救之,其余猋飞景附,煜霅其间者,盖不可胜载,当此之时,搦朽摩钝,铅刀皆能一断,是故鲁连飞一矢而蹶千金,虞卿以顾眄而捐相印也。夫啾发投曲,感耳之声,合之律度,淫蛙而不可听者,非《韶》、《夏》之乐也;因势合变,偶时之会,风移俗易,乖忤而不可通者,非君子之法也。及至从人合之,衡人散之,亡命漂说³,羁旅骋辞,商鞅挟三术以钻孝公,李斯奋时务而要始皇,彼皆蹑风云之会,履颠沛之势,据徼乘邪以求一日之富贵,朝为荣华,夕而焦瘁,福不盈眦,祸溢于世,凶人且以自悔,况吉士而是赖乎!且功不可以虚成,名不可以伪立,韩设辩以徼君,吕行诈以贾国。《说难》既酋,其身乃囚;秦货既贵,厥宗亦隧。是故仲尼抗浮云之志,孟轲养浩然之气,彼岂乐为迂阔⁴哉?道不可以贰也。方今大汉洒扫群秽,夷险芟荒,廓帝纮,恢皇纲⁵,基隆于羲、农,规广于黄、唐;其君天下也,炎之如日,威之如神,函之如海,养之如春。是以六合之内,莫不同原共流,沐浴玄德,禀仰太和,枝附叶著,譬犹草木之殖山林,鸟鱼之毓川泽,得气者蕃滋,失时者苓落⁶,参天地而施化,岂云人事之厚薄哉?今子处皇世而论战国,耀所闻而疑所觌,欲从旄敦而度高乎泰山,怀氿滥而测深乎重渊,亦未至也。”
主人悠闲地笑着说:“像客人您的这番话,这就是所谓只看到了势利的显赫外表,却看不到道德的长远实效,守着屋内角落的微弱灯光,而没有抬头看见天空灿烂的阳光呢。从前政治道路混乱,周朝失去了统治天下的能力,诸侯竞争,列国追逐,当时七雄怒吼,分裂中原,龙争虎斗。说客们东奔西跑,纷纷起来解救这种局势,那些奔走追逐、显赫一时的人物,大概记也记不清。当在这样的时代,没有才能的人也激励自己争取功名,就像铅做的刀一样,也能一割即断,因此鲁仲连射出一箭而谢绝千金的赏赐,虞卿一转眼就抛弃了相位。那种随口唱出的有曲调且悦耳的声音,用乐律标准一检验,却是淫邪轻佻、不堪入耳的音调,算不上《韶》乐、《夏》乐那样的庄严音乐;那种追逐形势、迎合时变、偶尔投合时机,等到社会风气转变正常后就背反抵触而行不通的权术,不是君子的常法呢。等到合纵派组织联盟,连横派拆散联盟,背弃故国夸夸其谈,流浪异邦振振有词,商鞅怀藏三术去投合秦孝公,李斯大谈时务去讨好秦始皇,他们都是追逐危乱的时机,遭逢动乱的局势,利用歪门邪道来追求一时的富贵,早晨像盛开的花朵,傍晚就萎靡凋谢了,福运没有持续多久,灾祸就发生蔓延了,他们自己还因此后悔偶然的机会,更何况正人君子还会依靠这些方法吗!而且功业不可以凭虚伪建成,名声不可以靠诈伪树立,韩非巧设辩辞来希求君上,吕不韦施行诈术来买得政权。《说难》等篇取得了成就,而自己竟遭到囚禁;秦国质子继承了王位,而自己的家族却毁灭了。所以孔子昂扬如同浮云的志气,孟轲修养至大至刚的正气,他们难道是陶醉于疏远空泛的议论吗?因为正道是不可以心意不专的。当今大汉肃清盗贼,解除危险,消灭祸害,强化国家法纪,弘扬原则方针,基础比伏羲、神农还崇高,规模比黄帝、唐尧还广大;它的统治天下,照耀人民像太阳,监督人民像神明,包容人民像大海,养育人民像春天。因此普天之下,无不同源共流,滋润着广博深远的恩泽,享受太平幸福,像树枝依附树干、树叶依附树枝一样,好比草木生长在山林中,鱼鸟养育在江湖里,适应气候的就繁殖,不合季节的就零落,效法天地而普施化育,难道有什么人际关系的厚薄彼此吗?如今您处在伟大光辉的时代而谈论战国,被听闻所迷惑而怀疑现实,想要从土丘去计算泰山的高度,想从小泉去测量深潭的深度,也不合事理呢。”
¹逌尔:舒适自得的样子。
²横骛:纵横驰骋。
³漂说:虚浮不正的言谈。
⁴迂阔:迂远而不切实际。
⁵皇纲:五帝三皇治天下的纲纪。也指天子治天下的纲纪。
⁶苓落:凋零衰败。
宾曰:“若夫鞅、斯之伦,衰周之凶人,既闻命矣。敢问上古之士,处身行道,辅世成名,可述于后者,默而已乎?”
宾客说:“像商鞅、李斯之流,是衰乱的周朝末年的人,已经很有名了。冒昧请问上古的士人,那些立身行道,辅世成名,受到后代称道的,就是默默地过完一生吗?”
主人曰:“何为其然也!昔咎繇谟虞,箕子访周,言通帝王,谋合圣神;殷说梦发于傅岩,周望兆动于渭滨,齐甯激声于康衢,汉良受书于邳沂,皆俟命而神交,匪词言之所信,故能建必然之策,展无穷之勋也。近者陆子优由,《新语》以兴;董生下帷,发藻儒林;刘向怀籍,辩章旧闻;扬雄覃思,《法言》、《大玄》:皆及时君之门闱,究先圣之壸奥¹,婆娑乎术艺之场,休息乎篇籍之囿,以全其质而发其文,用纳乎圣所,列炳于后人,斯非其亚与!若乃夷抗行于首阳,惠降志于辱仕,颜耽乐于箪瓢,孔终篇于西狩,声盈塞于天渊,真吾徒之师表也。且吾闻之:一阴一阳,天地之方;乃文乃质,王道之纳;有同有异,圣哲之常。故曰“慎修所志,守尔天符,委命共己,味道之腴,神之听之,名其舍诸!宾又不闻和氏之璧韫于荆石,随侯之珠藏于蚌蛤乎?历世莫视,不知其将含景耀,吐英精,旷千载而流夜光也。应龙潜于潢污,鱼鼋媟之,不睹其能奋灵德,合风云,超忽荒,而躆颢苍也。故夫泥蟠而天飞者,应龙之神也;先贱而后贵者,和、随之珍也;时暗而久章者,君子之真也。若乃牙、旷清耳于管弦,离娄眇目于豪分;逢蒙绝技于弧矢²,班输榷巧于斧斤;良乐轶能于相驭,乌获抗力于千钧;和、鹊发精于针石,研、桑心计于无垠。仆亦不任厕技于彼列,故密尔自娱于斯文。”
主人说:“怎么会是这样呢!从前皋陶为虞舜出谋划策,箕子接受周武王的咨询,言论通于帝王的事业,谋划合于圣神的道理;商代的傅说通过梦境从傅岩发迹,周代的吕望通过卦兆从渭水边起家,齐国的甯戚在大道上慷慨高歌,汉代的张良在下邳河岸接受兵书,都是等待天命而君臣神交,不是靠言语取得信任,所以能够制定必成的策略,施展昭彰的诚信。近来陆贾逍遥自在,《新语》从而诞生;董仲舒放下帷幕讲学,在儒林中发扬文采;刘向掌管典籍,辨析整理旧闻;扬雄深思熟虑,撰写了《法言》、《太玄》:他们都赶上了当时君主的门庭,探究了先圣的深奥道理,徘徊于学术技艺的园地,休息在书籍的领域,以保全他们的本质并发挥其文采,用来进献于圣上的听闻,光耀于后人,难道不正是这样的人吗!至于像伯夷在首阳山表现出的高尚品行,柳下惠在屈辱的官职中降抑心志,颜回沉迷于箪食瓢饮的乐趣,孔子在西狩获麟后搁笔,名声充塞于天地之间,真是我们这些人的师表啊。况且我听说过:有阴有阳,是天地的规律;有文有质,是王道的总纲;有同有异,是圣哲的常理。所以说:谨慎修养自己的志向,守持上天赐予的符命,听凭命运,恭敬自持,体味道义的精华,神明会聆听观察,名声难道会舍弃吗!客人又没听说过和氏的美玉蕴藏在荆山的石头里,随侯的明珠藏在蚌壳中吗?历代没有人看见,不知道它们包含着光彩,能吐出精华,历经千年而放射出夜光呢。应龙潜伏在污浊的水中,鱼鳖轻慢它,看不到它能够奋发灵德,会合风云,超越苍茫,而蹲踞于天空呢。所以那泥中盘曲而能飞腾天际的,是应龙的神灵;起初低贱而后来尊贵的,是和氏璧与随侯珠的珍贵;一时晦暗而长久显扬的,是君子的本质。至于像伯牙、师旷用耳朵分辨管弦的乐音,离娄用眼睛看清秋毫的末端;逢蒙在弓箭上有绝技,公输班在斧斤上展现精巧;王良、伯乐在相马御马上有卓越才能,乌获在千钧重物上施展力气;医和、扁鹊在针石上发挥精妙,计研、桑弘羊在无穷的计算上用心。我也不能胜任列身于那些技艺之中,所以安心地在文章学问中自得其乐。”
¹壸奥:室内深处。比喻精微深奥的境界。
²弧矢:弓和箭。