扬雄字子云,蜀郡成都人也。其先出自有周伯侨者,以支庶初食采于晋之扬,因氏焉,不知伯侨周何别也。扬在河、汾之间,周衰而扬氏或称侯,号曰扬侯。会晋六卿争权、韩、魏、赵兴而范中行、知伯弊。当是时,逼扬侯,扬侯逃于楚巫山,因家焉。楚汉之兴也,扬氏溯江上,处巴江州。而扬季官至庐江太守。汉元鼎间避仇复溯江上,处岷山之阳曰郫,有田一廛,有宅一区,世世以农桑为业。自季至雄,五世而传一子,故雄亡它扬于蜀。
雄少而好学,不为章句,训诂通而已,博览无所不见。为人简易佚荡,口吃不能剧谈,默而好深湛之思,清静亡为,少耆欲,不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱,不修廉隅以徼名当世。家产不过十金,乏无儋石之储,晏如也。自有大度,非圣哲之书不好也;非其意,虽富贵不事也。顾尝好辞赋。
先是时,蜀有司马相如,作赋甚弘丽温雅,雄心壮之,每作赋,常拟之以为式。又怪屈原文过相如,至不容,作《离骚》,自投江而死,悲其文,读之未尝不流涕也。以为君子得时则大行,不得时则龙蛇,遇不遇命也,何必湛身哉!乃作书,往往摭《离骚》文而反之,自岷山投诸江流以吊屈原,名曰《反离骚》;又旁《离骚》作重一篇,名曰《广骚》;又旁《惜诵》以下至《怀沙》一卷,名曰《畔牢愁》。《畔牢愁》、《广骚》文多,不载,独载《反离骚》,其辞曰:
有周氏之蝉嫣兮,或鼻祖于汾隅,灵宗初谍伯侨兮,流于末之扬侯。淑周楚之丰烈兮,超既离乎皇波,因江潭而氵往托兮,钦吊楚之湘累。
惟天轨之不辟兮,何纯洁而离纷!纷累以其淟涊兮,暗累以其缤纷。
汉十世之阳朔兮,招摇纪于周正,正皇天之清则兮,度后土之方贞。图累承彼洪族兮,又览累之昌辞,带钩矩而佩衡兮,履欃枪以为綦。素初贮厥丽服兮,何文肆而质质䪥!资娵娃之珍髢兮,鬻九戎而索赖。
凤皇翔于蓬陼兮,岂鴐鹅之能捷!骋骅骝以曲艰兮,驴骡连蹇而齐足。枳棘之榛榛兮,蝯<虫穴>拟而不敢下,灵修既信椒、兰之唼佞兮,吾累忽焉而不蚤睹?
衿芰茄之绿衣兮,被夫容之朱裳,芳酷烈而莫闻兮,不如襞而幽之离房。闺中容竞淖约兮,相态以丽佳,知众嫭之嫉妒兮,何必飏累之蛾眉?
懿神龙之渊潜,俟庆云而将举,亡春风之被离兮,孰焉知龙之所处?愍吾累之众芬兮,扬烨烨之芳苓,遭季夏之凝霜兮,庆夭悴而丧荣。
横江、湘以南氵往兮,云走乎彼苍吾,驰江潭之汎溢兮,将折衷乎重华。舒中情之烦或兮,恐重华之不累与,陵阳侯之素波兮,岂吾累之独见许?
精琼靡与秋菊兮,将以延夫天年;临汩罗而自陨兮,恐日薄于西山。解扶桑之总辔兮,纵令之遂奔驰,鸾皇腾而不属兮,岂独飞廉与云师!
卷薜芷与若蕙兮,临湘渊而投之;棍申椒与菌桂兮,赴江湖而沤之。费椒稰以要神兮,又勤索彼琼茅,违灵氛而不从兮,反湛身于江皋!
累既攀夫傅说兮,奚不信而遂行?徒恐鷤䳏之将鸣兮,顾先百草为不芳!
初累弃彼虙妃兮,更思瑶台之逸女,抨雄鸩以作媒兮,何百离而曾不一耦!乘云蜺之旖柅兮,望昆仑以樛流,览四荒而顾怀兮,奚必云女彼高丘?
既亡鸾车之幽蔼兮,驾八龙之委蛇?临江濒而掩涕兮,何有《九招》与《九歌》?夫圣哲之遭兮,固时命之所有;虽增欷以于邑兮,吾恐灵修之不累改。昔仲尼之去鲁兮,婓婓迟迟而周迈,终回复于旧都兮,何必湘渊与涛濑!混渔父之餔歠兮,洁沐浴之振衣,弃由、聃之所珍兮,庶彭咸之所遗!
孝成帝时,客有荐雄文似相如者,上方郊祠甘泉泰畤、汾阴后土,以求继嗣,召雄待诏承明之庭。正月,从上甘泉,还奏《甘泉赋》以风。其辞曰:
惟汉十世,将郊上玄,定泰畤,雍神休,尊明号,同符三皇,录功五帝,恤胤锡羡,拓迹开统。于是乃命群僚,历吉日,协灵辰,星陈而天行。诏招摇与泰阴兮,伏钩陈使当兵,属堪舆以壁垒兮,梢夔魖而抶獝狂。八神奔而警跸兮,振殷辚而军装,蚩尤之伦带干将而秉玉戚兮,飞蒙茸而走陆梁。齐总总撙撙,其相胶葛兮,猋骇云讯,奋以方攘;骈罗列布,鳞以杂沓兮,柴虒参差,鱼颉而鸟䀪;翕赫曶霍,雾集蒙合兮,半散照烂,粲以成章。
于是乘舆乃登夫凤皇兮翳华芝,驷苍螭兮六素虬,蠖略蕤绥,漓乎幓纚。帅尔阴闭,霅然阳开,腾清霄而轶浮景兮,夫何旟旐郅偈之旖柅也!流星旄以电烛兮,咸翠盖而鸾旗。敦万骑于中营兮,方玉车之千乘。声駍隐以陆离兮,轻先疾雷而馺遗风。陵高衍之嵱嵸兮,超纡谲之清澄。登椽栾而羾天门兮,驰阊阖而入凌兢。
是时未辏夫甘泉也,乃望通天之绎绎。下阴潜以惨廪兮,上洪纷而相错;直峣峣以造天兮,厥高庆而不可乎疆度。平原唐其坛曼兮,列新雉于林薄;攒并闾与茇䒷兮,纷被丽其亡鄂。崇丘陵之駊騀兮,深沟嵚岩而为谷;离宫般以相烛兮,封峦石关施靡乎延属。
于是大夏云谲波诡,嶊嶉而成观,仰挢首以高视兮,目冥眴而亡见。正浏滥以弘惝兮,指东西之漫漫,徒回回以徨徨兮,魂固眇眇而昏乱。据軨轩而周流兮,忽軮轧而亡垠。翠玉树之青葱兮,壁马犀之瞵㻞。金人仡仡其承钟虡兮,嵌岩岩其龙鳞,扬光曜之燎烛兮,乘景炎之炘炘,配帝居之县圃兮,象泰壹之威神。洪台掘其独出兮,北极之嶟嶟,列宿乃施于上日月才经于柍桭,雷郁律而岩突兮,电倏忽于墙藩。鬼魅不能自还兮,半长途而下颠。历倒景而绝飞梁兮,浮蔑蠓而撇天。
左欃枪右玄冥兮,前熛阙后应门;阴西海与幽都兮,涌醴汩以生川。蛟龙连蜷于东厓兮,白虎敦圉虖昆仑。览樛流于高光兮,溶方皇于西清。前殿崔巍兮,和氏珑玲,炕浮柱之飞榱兮,神莫莫而扶倾,闶阆阆其寥廓兮,似紫宫之峥巆。骈交错而曼衍兮,嵈虖其相婴。乘云阁而上下兮,纷蒙笼以掍成。曳红采之流离兮,飏翠气之冤延。袭琁室与倾宫兮,若登高妙远,肃乎临渊。
回飙肆其砀骇兮,翍桂椒,郁栘杨。香芬茀以穷隆兮,击薄栌而将荣。芗呹肸以掍根兮,声駍隐而历钟,排玉户而扬金铺兮,发兰惠与穹穷。惟弸彋其拂汩兮,稍暗暗而靓深。阴阳清浊穆羽相和兮,若夔、牙之调琴。般、倕弃其剞劂兮,王尔投其钩绳。虽方征侨与偓佺兮,犹仿佛其若梦。
于是事变物化,目骇耳回,盖天子穆然珍台闲馆璇题玉英蜵蜎蠖濩之中,惟夫所以澄心清魂,储精垂思,感动天地,逆釐三神者。乃搜逑索耦皋、伊之徒,冠伦魁能,函甘棠之惠,挟东征之意,相与齐乎阳灵之宫。靡薜荔而为席兮,折琼技以为芳,噏清云之流瑕兮,饮若木之露英,集虖礼神之囿,登乎颂祇之堂。建光耀之长旓兮,昭华覆之威威,攀璇玑而下视兮,行游目乎三危,陈众车于东坑兮,肆玉釱而下驰,漂龙渊而还九垠兮,窥地底而上回。风傱々而扶辖兮,鸾凤纷其御蕤,梁弱水之濎濴兮,蹑不周之逶蛇,想西王母欣然而上寿兮,屏玉女而却虙妃。玉女无所眺其清卢兮,虙妃曾不得施其蛾眉。方揽道德之精刚兮,侔神明与之为资。
于是钦祡宗祈。燎熏皇天,招繇泰壹。举洪颐,树灵旗。樵蒸焜上,配藜四施,东烛仓海,西耀流沙,北爌幽都,南炀丹崖。玄瓒觩䚧,秬鬯泔淡,肸向丰融,懿懿芬芬。炎感黄龙兮,熛讹硕麟,选巫咸兮叫帝阍,开天庭兮延群神。傧暗蔼兮降清坛,瑞穰穰兮委如山。
于是事毕功弘,回车而归,度三峦兮偈棠梨。天阃决兮地垠开,八荒协兮万国谐。登长平兮雷鼓磕,天声趣兮勇士厉,云飞扬兮雨滂沛,于胥德兮丽万世。
乱曰:崇崇圜丘,隆隐天兮,登降峛崺,单埢坦兮。增宫㠁差,骈嵯峨兮。岭巆嶙峋,洞无厓兮。上天之縡,杳旭卉兮,圣皇穆穆,信厥对兮。俫祗郊禋,神所依兮,徘徊招摇,灵迟兮。辉光眩耀,隆厥福兮,子子孙孙,长亡极兮。
甘泉本因秦离宫,既奢泰,而武帝复增通天、高光、迎风。宫外近则洪崖、旁皇、储胥、弩阹,远则石关、封峦、枝鹊、露寒、棠梨、师得,游观屈奇瑰玮,非木摩而不雕,墙涂而不画,周宣所考,般庚所迁,夏卑宫室,唐、虞棌椽三等之制也。且其为已久矣,非成帝所造,欲谏则非时,欲默则不能已,故遂推而隆之,乃上比于帝室紫宫,若曰此非人力之所为,党鬼神可也。又是时赵昭仪方大幸,每上甘泉,常法从,在属车间豹尾中。故雄聊盛言车骑之众,参丽之驾,非所以感动天地,逆釐三神。又言“屏玉女,却虑妃”,以微戒齐肃之事。赋成,奏之,天子异焉。
其三月,将祭后土,上乃帅群臣横大河,凑汾阴。既祭,行游介山,回安邑,顾龙门,览盐池,登历观,陟西岳以望八荒,迹殷、周之虚,眇然以思唐、虞之风。雄以为,临川羡鱼不如归而结网,还,上《河东赋》以劝。其辞曰:
伊年暮春,将瘗后土,礼灵祇,谒汾阴于东郊,因兹以勒崇垂鸿,发祥隤祉,饮若神明者,盛哉铄乎,越不可载已!于是命群臣,齐法服,整灵舆,乃抚翠凤之驾,六先景之乘,掉奔星之流旃,彏天狼之威弧。张耀日之玄旄,扬左纛,被云梢。奋电鞭,骖雷辎,鸣洪钟,建五旗。羲和司日,颜伦奉舆,风发飙拂,神腾鬼趡;千乘霆乱,万骑屈桥,嘻嘻旭旭,天地稠{山敖}。簸丘跳峦,涌渭跃泾。秦神下詟,跖魂负沴;河灵矍踢,掌华蹈衰。遂臻阴宫,穆穆肃肃,蹲蹲如也。
灵祇既乡,五位时叙,絪缊玄黄,将绍厥后。于是灵舆安步,周流容与,以览乎介山。嗟文公而愍推兮,勤大禹于龙门,洒沈灾于豁渎兮,播九河于东濒。登历观而遥望兮,聊浮游以经营。乐往昔之遗风兮,喜虞氏之所耕。瞰帝唐之嵩高兮,眽隆周之大宁。汨低回而不能去兮,行睨陔下与彭城。秽南巢之坎坷兮,易豳岐之夷平。乘翠龙而超河兮,陟西岳之峣崝。云霏霏而来迎兮,泽渗漓而下降,郁萧条其幽蔼兮,滃泛沛以丰隆。叱风伯于南北兮,呵雨师于西东,参天地而独立兮,廓荡荡其亡双。
遵逝乎归来,以函夏之大汉兮,彼曾何足与比功?建《乾》、《坤》之贞兆兮,将悉总之以群龙。丽钩芒与骖蓐收兮,服玄冥及祝触。敦众神使式道兮,奋《六经》以摅颂。隃于穆之缉熙兮,过《清庙》之雍雍;轶五帝之遐迹兮,蹑三皇之高踪。既发轫于平盈兮,谁谓路远而不能从?
其十二月羽猎,雄从。以为昔在二帝、三王,宫馆、台榭、沼池、苑囿、林麓、薮泽,财足以奉郊庙、御宾客、充庖厨而已,不夺百姓膏腴谷土桑柘之地。女有余布,男有余粟,国家殷富,上下交足,故甘露零其庭,醴泉流其唐,凤皇巢其树,黄龙游其沼,麒麟臻其囿,神爵栖其林。昔者禹任益虞而上下和,草木茂;成汤好田而天下用足;文王囿百里,民以为尚小;齐宣王囿四十里,民以为大;裕民之与夺民也。武帝广开上林,南至宜春、鼎胡、御宿、昆吾,旁南山而西,至长杨、五柞,北绕黄山,濒渭而东,周袤数百里,穿昆明池象滇河,营建章、凤阙、神明、馺娑,渐台、泰液象海水周流方丈、瀛洲、蓬莱。游观侈靡,穷妙极丽。虽颇割其三垂以赡齐民,然至羽猎、田车、戎马、器械、储偫、禁御所营,尚泰奢丽夸诩,非尧、舜、成汤、文王三驱之意也。又恐后世复修前好,不折中以泉台,故聊因《校猎赋》以风,其辞曰:
或称戏、农,岂或帝王之弥文哉?论者云否,各亦并时而得宜,奚必同条而共贯?则泰山之封,乌得七十而有二仪?是以创业垂统者俱不见其爽,遐迩五三孰知其是非?遂作颂曰:丽哉神圣,处于玄宫,富既与地乎侔訾,贵正与天乎比崇。齐桓曾不足使扶毂,楚严未足以为骖乘;陿三王之阸薜,峤高举而大兴;历五帝之寥郭,涉三皇之登闳;建道德以为师,友仁义与为朋。
于是玄冬季月,天地隆烈,万物权舆于内,徂落于外,帝将惟田于灵之囿,开北垠,受不周之制,以终始颛顼、玄冥之统。乃诏虞人典泽,东延昆邻,西驰闛阖。储积共偫,戍卒夹道,斩丛棘,夷野草,御自汧、渭,经营酆、镐,章皇周流,出入日月,天与地杳。尔乃虎路三嵏以为司马,围经百里而为殿门。外则正南极海,邪界虞渊,鸿濛沆茫,碣以崇山。营合围会,然后先置乎白杨之南,昆明灵沼之东。贲、育之伦,蒙盾负羽,杖镆邪而罗者以万计,其余荷垂天之毕,张竟野之罘,靡日月之诛竿,曳彗星之飞旗。青云为纷,红蜺为缳,属之乎昆仑之虚,涣若天星之罗,浩如涛水之波,淫淫与与,前后要遮。欃枪为闉,明月为候,荧惑司命,天弧发射,鲜扁陆离,骈衍佖路。徽车轻武,鸿絧緁猎,殷殷轸轸,被陵缘阪,穷冥极远者,相与迾乎高原之上;羽骑营营,昈分殊事,缤纷往来,轠轳不绝,若光若灭者,布乎青林之下。
于是天子乃以阳晁始出乎玄宫,撞鸿钟,建九旒,六白虎,载灵舆,蚩尤并毂,蒙公先驱。立历天之旂,曳捎星之旃,辟历列缺,吐火施鞭。萃傱允溶,淋离廓落,戏八镇而开关;飞廉、云师,吸嚊潚率,鳞罗布列,攒以龙翰。秋秋跄跄,入西园,切神光;望平乐,径竹林,蹂蕙圃,践兰唐。举烽烈火,辔者施披,方驰千驷,校骑万师。虓虎之陈,从横胶輵,猋泣雷厉,驞駍駖磕,汹汹旭旭,天动地岋。羡漫半散,萧条数千万里外。
若夫壮士慷慨,殊乡别趣,东西南北,聘耆奔欲。拖苍豨,跋犀犛,蹶浮麋。斮巨狿,捕玄蝯,腾空虚,距连卷。踔夭蟜,娭涧门,莫莫纷纷,山谷为之风飙,林丛为之生尘。及至获夷之徒,蹶松柏,掌疾梨;猎蒙茏,辚轻飞;履般首,带修蛇;钩赤豹,摼象犀;跇峦坑,超唐陂。车骑云会,登降暗蔼,泰华为旒,熊耳为缀。木仆山还,漫若天外,储与乎大溥,聊浪乎宇内。
于是天清日晏。逢蒙列訾,羿氏控弦,皇车幽輵,光纯天地,望舒弥辔,翼乎徐至于上兰。移围徙陈,浸淫蹴部,曲队坚重,各按行伍。壁垒天旋,神抶电击,逢之则碎,近之则破,鸟不及飞,兽不得过,军惊师骇,刮野扫地。乃至罕车飞扬,武骑聿皇;蹈飞豹,绢嘄阳;追天宝,出一方;应駍声,击流光。野尽山穷,囊括其雌雄,沈沈容容,遥噱乎紭中。三军芒然,穷冘阏与,亶观夫票禽之绁隃,犀兕之抵触,熊罴之挐攫,虎豹之凌遽,徒角抢题注,戚竦詟怖,魂亡魄失,触辐关脰。妄发期中,进退履获,创淫轮夷,丘累陵聚。
于是禽殚中衰,相与集于靖冥之馆,以临珍池。灌以岐梁,溢以江河,东瞰目尽,西畅亡厓,随珠和氏,焯烁其陂。玉石嶜崟,眩耀青荧,汉女水潜,怪物暗冥,不可殚形。玄鸾孔雀,翡翠垂荣,王雎关关,鸿雁嘤嘤,群娭乎其中,噍噍昆鸣;凫鹥振鹭,上下砰磕,声若雷霆。乃使文身之技,水格鳞虫,凌坚冰,犯严渊,探岩排碕,薄索蛟螭,蹈獱獭,据鼋鼍,抾灵蠵。入洞穴,出苍梧,乘巨鳞,骑京鱼。浮彭蠡,目有虞,方椎夜光之流离,剖明月之珠胎,鞭洛水之虙妃,饷屈原与彭胥。
于兹乎鸿生巨儒,俄轩冕,杂衣裳,修唐典,匡《雅》、《颂》,揖让于前。昭光振耀,蠁曶如神,仁声惠于北狄,武义动于南邻。是以旃裘之王,胡貉之长,移珍来享,抗手称臣。前入围口,后陈卢山。群公常伯杨朱、墨翟之徒喟然称曰:“崇哉乎德,虽有唐、虞、大厦、成周之隆,何以侈兹!太古之觐东岳,禅梁基,舍此世也,其谁与哉?”
上犹谦让而未俞也,方将上猎三灵之流,下决醴泉之滋,发黄龙之穴,窥凤皇之巢,临麒麟之囿,幸神雀之林;奢云梦,侈孟诸,非章华,是灵台,罕徂离宫而辍观游,土事不饰,木功不雕,承民乎农桑,劝之以弗迨,侪男女使莫违;恐贫穷者不遍被洋溢之饶,开禁苑,散公储,创道德之囿,弘仁惠之虞,驰弋乎神明之囿,览观乎群臣之有亡;放雉菟,收罝罘,麋鹿刍荛与百姓共之,盖所以臻兹也。于是醇洪鬯之德,丰茂世之规,加劳三皇,勖勤五帝,不亦至乎!乃祗庄雍穆之徒,立君臣之节,崇贤圣之业,未皇苑囿之丽,游猎之靡也,因回轸还衡,背阿房,反未央。
扬雄字子云,蜀郡成都人也。其先出自有周伯侨者,以支庶初食采于晋之扬,因氏焉,不知伯侨周何别也。扬在河、汾之间,周衰而扬氏或称侯,号曰扬侯。会晋六卿争权、韩、魏、赵兴而范中行、知伯弊。当是时,逼扬侯,扬侯逃于楚巫山,因家焉。楚汉之兴也,扬氏溯江上,处巴江州。而扬季官至庐江太守。汉元鼎间避仇复溯江上,处岷山之阳曰郫,有田一廛,有宅一区,世世以农桑为业。自季至雄,五世而传一子,故雄亡它扬于蜀。
扬雄字子云,是蜀郡成都县人。他的祖先源自周朝王族的姬伯侨,作为旁支庶子最初获得了晋国的扬邑作为采地,因而以“扬”为姓氏,但不知道姬伯侨是周朝哪一代王的后裔。扬邑位于黄河与汾河之间,周朝衰落之后,扬氏有人被封为侯,号称扬侯。恰逢晋国六卿争夺权势,韩氏、魏氏、赵氏兴起,而范氏、中行氏、知伯失败。就在这时,晋国六卿逼迫扬侯,扬侯逃往楚国的巫山,便在那里安家落户。楚汉相争之时,扬氏沿长江溯流而上,定居于巴郡的江州县。扬季官至庐江郡太守。汉朝元鼎年间为躲避仇家,再次溯江而上,定居于㟭山南面的郫县,拥有田地一顷、住宅一所,世代以耕田养蚕为生。从扬季到扬雄,五代单传,所以扬雄在蜀郡没有旁系亲属。
雄少而好学,不为章句¹,训诂²通而已,博览无所不见。为人简易佚荡,口吃不能剧谈,默而好深湛³之思,清静亡为,少耆欲,不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱,不修廉隅以徼名当世。家产不过十金,乏无儋石之储⁴,晏如也。自有大度,非圣哲之书不好也;非其意,虽富贵不事也。顾尝好辞赋。
扬雄年少时便喜好学习,不从事章句之学,只求解释字词并通晓经文即可,但广泛阅读各类书籍,无所不览。他为人随意洒脱,说话口吃不流利,性格沉静而喜爱深入透彻的思考,清静无为,嗜好和欲望极少,不迫切追求富贵,也不为贫贱而忧愁恐惧,不矫揉造作、装腔作势以博取当时社会的赞誉。家产不超过十万钱,家中储粮不足一石,可他内心安然平静。他器量宏大,不是圣贤哲人的著作就不喜爱;不合乎自己心意的,即使是钱财官爵也不去追求。但他曾经喜好辞赋。
¹章句:古书注释体式之一。汉代注家以分章析句来解说古书的意义,主要是划分段落、分析词义、串讲文句等。
²训诂:解释古书的语义,偏重于解释词语的意义。
³深湛:精深;深邃。
⁴儋石之储:一儋一石的储藏。指很少的粮食储存。
先是时,蜀有司马相如,作赋甚弘丽温雅,雄心壮之,每作赋,常拟之以为式。又怪屈原文过相如,至不容,作《离骚》,自投江而死,悲其文,读之未尝不流涕也。以为君子得时则大行,不得时则龙蛇,遇不遇命也,何必湛身哉!乃作书,往往摭《离骚》文而反之,自岷山投诸江流以吊屈原,名曰《反离骚》;又旁《离骚》作重一篇,名曰《广骚》;又旁《惜诵》以下至《怀沙》一卷,名曰《畔牢愁》。《畔牢愁》、《广骚》文多,不载,独载《反离骚》,其辞曰:
在他之前,蜀郡有个司马相如,作赋十分宏阔华丽,温润典雅。扬雄认为他的赋很宏伟壮丽,自己每次作赋,常常模仿他,把他当作标准和典范。又惊叹屈原文采胜过司马相如,竟至不能为世所容,写下《离骚》,自己投江而死。扬雄哀伤屈原的文章,每次读到它,没有一次不流泪的。他认为君子遇到好时机就要从容施展抱负,不能施展才能的时候,就要像龙蛇潜藏一样,静以观变,等待机会,能否施展,取决于命运,何必投水自杀呢!于是就撰写文章,常常摘取《离骚》的词句而反用其意,从㟭山投入岷江水中,来悼念屈原,标题为《反离骚》;又仿照《离骚》续写了一篇,标题为《广骚》;又仿照《惜诵》以下直到《怀沙》续写了一卷,标题为《畔牢愁》。《畔牢愁》和《广骚》文辞太多,这里不便摘录,只摘录《反离骚》,其文辞说:
有周氏之蝉嫣¹兮,或鼻祖于汾隅,灵宗初谍伯侨兮,流于末之扬侯。淑周楚之丰烈兮,超既离乎皇波²,因江潭而氵往托兮,钦吊楚之湘累。
周王朝的后代子孙啊,始祖居于汾水之滨。谱牒最早始自伯侨啊,后裔子孙有扬侯。继承周、楚的美好业绩啊,长途跋涉经历江河。我在江边投放文辞啊,敬吊楚国屈原的冤魂。
¹蝉嫣:连绵不绝。
²皇波:大浪。
惟天轨之不辟兮,何纯洁而离纷¹!纷累以其淟涊兮,暗累以其缤纷。
天道不昭明啊,为什么使纯洁高尚的人遭受灾难!小人以秽浊之物污乱你啊,谗毁交加,使你的名声晦暗无光。
¹离纷:遭难。
汉十世之阳朔兮,招摇纪于周正,正皇天之清则兮,度后土之方贞¹。图累承彼洪族兮,又览累之昌辞²,带钩矩而佩衡兮,履欃枪以为綦。素初贮厥丽服兮,何文肆而质质䪥³!资娵娃⁴之珍髢⁵兮,鬻九戎而索赖⁶。
在汉朝第十代皇帝当政的阳朔年间,北斗星指向了周历的正月。正赶上上天实现了清明法度的时候,我生活在宽广方正的国度中。追念你继承的是楚国王室的血统,再观赏你那优美的文辞。你身上佩带着规圆矩方之物,品行端方,却踩着彗星的轨迹,遭到谗言陷害。平日里一直注重修身养德,好比积攒华美的衣装,你为什么德行高洁如繁密的花纹,性情却脆弱如松弛的衣料!这好比带着美女珍贵秀美的头发,去到九戎之地贩卖,必定不能成功。
¹方贞:方正;正直。
²昌辞:宏丽的文辞。
³质䪥:谓性情偏狭。
⁴娵娃:闾娵和吴娃,古美女名。
⁵珍髢:美发。
⁶索赖:求利。
凤皇翔于蓬陼兮,岂鴐鹅¹之能捷!骋骅骝以曲艰兮,驴骡连蹇而齐足。枳棘之榛榛兮,蝯<虫穴>拟而不敢下,灵修既信椒、兰之唼佞²兮,吾累忽焉而不蚤睹?
凤凰在杂草丛生的沙洲上飞翔,哪比得上野鸭的轻捷!骏马在崎岖弯曲的山路上奔跑,驴和骡也能一瘸一拐地与它并驾齐驱。荆棘长得那样茂密丛生,猿猴都迟疑着不敢下来。楚王既然听信了子椒、子兰的谗言,你为什么疏忽而没有及早察觉?
¹鴐鹅:雁的一种,形大于鸭而嘴小。
²唼佞:谗言。
衿芰茄¹之绿衣兮,被夫容之朱裳,芳酷烈而莫闻兮,不如襞而幽之离房²。闺中容竞淖约兮,相态以丽佳,知众嫭之嫉妒兮,何必飏累³之蛾眉?
束着荷叶样的绿衣,穿着荷花样的红裙;香气浓郁却无人嗅到,不如把它折叠起来深藏在别的房间。闺房中的众多女子争奇斗艳,竞相展示美态以压倒对方;明知那些美女嫉妒你的容貌,你何必还要张扬自己的美丽?
¹芰茄:即芰荷。
²离房:犹别室。
³飏累:谓因称扬之而使之受牵累。
懿神龙之渊潜,俟庆云而将举,亡春风之被离¹兮,孰焉知龙之所处?愍吾累之众芬兮,扬烨烨²之芳苓,遭季夏之凝霜兮,庆夭悴而丧荣。
神龙的美德在于能够深潜于渊,等待风云来临才腾跃升空。没有春风的吹拂,谁会知道神龙在哪里?可怜你拥有那么多的美德,如同芬芳浓郁的花草;却遭遇了盛夏的严霜,被摧折得憔悴而凋零、逝去。
¹被离:繁杂分散貌。
²烨烨:光闪烁貌;光盛貌。
横江、湘以南氵往兮,云走乎彼苍吾,驰江潭之汎溢¹兮,将折衷乎重华。舒中情之烦或兮,恐重华之不累与,陵阳侯之素波²兮,岂吾累之独见许?
横渡过长江、湘江而南下啊,将奔往那苍梧山;走过汪洋浩淼的江水啊,要去向虞舜请求公断。抒发内心的烦闷和迷惑啊,恐怕虞舜不会赞许你;随阳侯而投江啊,难道你会特别受到称赞?
¹汎溢:水广大无际貌。
²素波:白色的波浪。
精琼靡¹与秋菊兮,将以延夫天年;临汩罗而自陨兮,恐日薄于西山。解扶桑之总辔²兮,纵令之遂奔驰,鸾皇³腾而不属兮,岂独飞廉与云师⁴!
精琼靡和秋菊,要用来长享天年,面对Z困自沉,怕日落西山。解开扶桑的车辔,让它放纵奔驰,鸾皇飞腾都赶不上,不衹是盈庆和垩面!
¹琼靡:玉屑。传说食之可以延年。
²总辔:犹系马。谓停驻。
³鸾皇:鸾与凤。皆瑞鸟名。
⁴云师:神话中的云神。
卷薜芷与若蕙兮,临湘渊而投之;棍申椒¹与菌桂²兮,赴江湖而沤之。费椒稰³以要神兮,又勤索彼琼茅⁴,违灵氛⁵而不从兮,反湛身⁶于江皋!
捆扎一束薜荔、白芷以及杜若和蕙草啊,扔进湘江的深水里;捆绑一把花椒和月桂啊,投入江湖中去浸泡腐烂。用椒米精米去占卜问卦啊,又认真寻找那灵验的蓍草;却违背了灵氛给出的吉卦而不听从啊,反而自己沉入了江湾!
¹申椒:香木名。即大椒。
²菌桂:香木名。
³椒稰:以椒香拌精米制成的古代祭祀用食物。
⁴琼茅:灵草。古时用以占卜。
⁵灵氛:古代善占吉凶者。
⁶湛身:沉身。谓投水而死。
累既攀夫傅说兮,奚不信而遂行?徒恐鷤䳏¹之将鸣兮,顾先百草为不芳!
你既然羡慕傅说能被提拔为相啊,为什么不相信自己终究会被重用却要去自尽?白白担心杜鹃鸟鸣叫时众多香草会凋落啊,却抢在百草之前就枯萎了。
¹鷤䳏:鸟名。
初累弃彼虙妃¹兮,更思瑶台之逸女,抨雄鸩以作媒兮,何百离²而曾不一耦!乘云蜺之旖柅³兮,望昆仑以樛流⁴,览四荒而顾怀兮,奚必云女彼高丘?
当初你抛弃了那伏妃啊,转而恋慕瑶台上的绝色女子,派雄鸩去作媒人啊,为何总是错失而竟没有一次成功?乘着轻柔的云霞与虹霓啊,遥望昆仑而四处漫游,远眺四方而遐想啊,何必说出仕一定要在楚国?
¹虙妃:相传是伏羲氏之女,溺死洛水,遂为洛水之神。
²百离:种种不幸的遭遇。
³旖柅:多盛貌。
⁴樛流:缭绕;曲折。
既亡鸾车之幽蔼¹兮,驾八龙之委蛇?临江濒而掩涕兮,何有《九招》与《九歌》?夫圣哲之遭兮,固时命之所有;虽增欷²以于邑兮,吾恐灵修之不累改。昔仲尼之去鲁兮,婓婓³迟迟而周迈,终回复于旧都兮,何必湘渊与涛濑⁴!混渔父之餔歠⁵兮,洁沐浴之振衣,弃由、聃之所珍兮,庶彭咸之所遗!
既然没有华丽气派的鸾车啊,又怎能驾驭雍容自得的八龙?走到江边掩面哭泣啊,哪里还谈得上《九韶》与《九歌》?圣贤哲人不逢时机啊,本来就是时运和天命所决定的;即便反复叹息以至于落泪啊,我担心楚王也不会为你而醒悟。从前孔仲尼离开鲁国啊,徘徊迟疑了很久才远行周游;孔子最终还是回到了鲁国啊,你何必投身湘水的急流巨浪!你认为渔父吃糟喝酒、随波逐流的说法是污浊的啊,以为像沐浴后抖落衣尘那样才能保持高洁。抛弃许由、老聃明哲保身的宝贵经验啊,却以彭咸为榜样投水自杀!
¹幽蔼:幽深貌。
²增欷:更加悲伤。
³婓婓:往来貌。
⁴涛濑:波涛与急流。
⁵餔歠:指饮食之事。
孝成帝时,客有荐雄文似相如者,上方郊祠甘泉泰畤、汾阴后土,以求继嗣,召雄待诏承明之庭。正月,从上甘泉,还奏《甘泉赋》以风。其辞曰:
汉成帝时,有人推荐说扬雄的文章与司马相如相似。成帝正准备去甘泉宫泰畤和汾阴县的后土祠祭祀,祈求得到继承人,便召来扬雄,让他在承明殿等候诏命。正月间,扬雄随从皇上到了甘泉宫,回京后呈上《甘泉赋》进行讽谏。赋中写道:
惟汉十世,将郊上玄¹,定泰畤,雍神休,尊明号²,同符三皇,录功五帝,恤胤锡羡³,拓迹⁴开统⁵。于是乃命群僚,历吉日,协灵辰⁶,星陈而天行。诏招摇⁷与泰阴兮,伏钩陈使当兵,属堪舆⁸以壁垒兮,梢夔魖⁹而抶獝狂¹⁰。八神奔而警跸¹¹兮,振殷辚¹²而军装,蚩尤之伦带干将而秉玉戚¹³兮,飞蒙茸¹⁴而走陆梁。齐总总撙撙,其相胶葛兮,猋骇云讯,奋以方攘¹⁵;骈罗列布,鳞以杂沓兮,柴虒参差,鱼颉¹⁶而鸟䀪¹⁷;翕赫¹⁸曶霍¹⁹,雾集蒙合兮,半散照烂,粲以成章。
汉朝第十代皇帝,将要祭祀上天,重新祭奠泰畤,汇聚神灵的福佑,尊奉泰壹的神号,获得与三皇相同的受命符瑞,并总揽五帝那样的功业,却担忧没有继承人,所以祈求神明多赐福祥,以拓展基业,开创帝统。当时就命令百官选定吉日,契合良好时辰,然后天子出行,群臣随从,如星宿般排列。命令天矛星和天驷星啊,派遣钩陈星统领士兵;把壁垒警戒交给天地之神啊,击退恶鬼,使天地清静。八方之神奔走警戒啊,振奋强大雄壮的军威;蚩尤那班人带着宝剑、持着玉斧啊,往来奔走于前后左右。武士们聚集交错啊,忽如云飞风飘般分散奔离。行列如鱼鳞般紧密排列啊,参差错落,如鱼游上,如鸟飞下。队伍壮盛,行动迅疾,如雾霭会合啊,光华四散,文采灿烂鲜艳。
¹上玄:上天。
²明号:显赫的名称、称号。
³锡羡:谓神明多多赐福。常用于祈求子嗣。
⁴拓迹:犹创业。
⁵开统:谓开创世代相继的皇统。
⁶灵辰:吉祥的时刻。古星名。
⁷招摇:古星名。
⁸堪舆:后用为天地的代称。
⁹夔魖:传说中的鬼怪。
¹⁰獝狂:恶鬼名。
¹¹警跸:警,警戒;跸,清道。谓帝王出行时,侍卫人员沿途严加戒备和清道。
¹²殷辚:盛貌。
¹³玉戚:玉柄或玉饰的斧。
¹⁴蒙茸:迷茫不明貌。
¹⁵方攘:分散貌。
¹⁶鱼颉:犹鱼跃。
¹⁷䀪:鸟从高飞下。
¹⁸翕赫:显赫。
¹⁹曶霍:形容迅疾。
于是乘舆乃登夫凤皇兮翳华芝,驷苍螭兮六素虬¹,蠖略²蕤绥³,漓乎幓纚⁴。帅尔阴闭,霅然⁵阳开,腾清霄⁶而轶浮景兮,夫何旟旐郅偈⁷之旖柅也!流星旄以电烛兮,咸翠盖而鸾旗。敦万骑于中营兮,方玉车之千乘。声駍隐以陆离兮,轻先疾雷而馺遗风。陵高衍之嵱嵸兮,超纡谲⁸之清澄⁹。登椽栾¹⁰而羾天门兮,驰阊阖而入凌兢。
于是皇上便登上凤凰车啊,竖起华丽的车盖,驾驭四条青龙和六条白龙,行步有节,胡须下垂,车驾富丽堂皇。车骑旌旗忽聚忽合,如阴阳变化般迅疾。旌旗摇动高过日影,旗杆森立,旗帜随风飘扬!星旄挥动,如电光闪耀,到处是翠羽装饰的车盖和绣有鸾鸟的赤旗。上万的骑兵集合在营中啊,上千辆的玉车并行。声势浩大而参差错落的车骑啊,轻快迅捷,能超越疾雷,能追赶疾风。越过崎岖多山的道路啊,跨过曲折多变的山涧。登上椽栾山就到达了天门啊,驰入宫门就进入了至高的境界。
¹素虬:古代传说中为仙人驾车的一种白色的龙马。
²蠖略:谓行步进止貌。
³蕤绥:盘曲升腾貌。
⁴幓纚:车饰下垂貌。
⁵霅然:迅疾的样子。
⁶清霄:天空。
⁷郅偈:旗竿矗立貌。
⁸纡谲:曲折。
⁹清澄:清明,清澈。
¹⁰椽栾:山名。
是时未辏夫甘泉也,乃望通天之绎绎¹。下阴潜以惨廪²兮,上洪纷而相错;直峣峣以造天兮,厥高庆而不可乎疆度。平原唐其坛曼³兮,列新雉于林薄;攒并闾⁴与茇䒷⁵兮,纷被丽⁶其亡鄂。崇丘陵之駊騀⁷兮,深沟嵚岩而为谷;离宫般以相烛兮,封峦石关施靡乎延属。
这还是未到甘泉宫,就已望见通天台高高耸立。台下阴冷寒凉,昏暗不明啊,台上高大广阔,色彩缤纷;高耸矗立直达云天啊,其高度无法测量。平原之地宽广平坦啊,玉兰树立于丛林;棕榈、薄荷生长茂密啊,四面蔓延无边无际。山陵很高啊,沟谷深险;到处是离宫别馆啊,相互映照,封峦、石关等宫观连绵不绝。
¹绎绎:相连貌。
²惨廪:阴寒貌。
³坛曼:平坦而宽广。
⁴并闾:木名。
⁵茇䒷:草名。即薄荷。
⁶被丽:分散貌。
⁷駊騀:高大貌。
于是大夏云谲波诡,嶊嶉¹而成观,仰挢首以高视兮,目冥眴²而亡见。正浏滥以弘惝兮,指东西之漫漫,徒回回以徨徨兮,魂固眇眇而昏乱。据軨轩而周流兮,忽軮轧³而亡垠。翠玉树之青葱兮,壁马犀之瞵㻞⁴。金人仡仡其承钟虡兮,嵌岩岩其龙鳞,扬光曜之燎烛兮,乘景炎之炘炘⁵,配帝居之县圃兮,象泰壹之威神。洪台掘其独出兮,北极之嶟嶟⁶,列宿乃施于上日月才经于柍桭,雷郁律而岩突兮,电倏忽于墙藩。鬼魅不能自还兮,半长途而下颠。历倒景而绝飞梁兮,浮蔑蠓⁷而撇天。
这里的厦屋千姿百态,如云气水波般多变,高大宏伟的宫观成群结队。抬起头来向高处仰望啊,头晕目眩,什么也看不见。正面观看,高楼宽广辽阔啊,东西望去则无边无际。只感到天旋地转啊,心驰神摇,魂惊魄骇。凭依长廊上的栏杆向四周眺望啊,忽然觉得天地广阔,没有边际。碧绿的玉树多么青翠啊,墙壁上装饰的玛瑙、犀角,色彩斑斓。壮健的铜人支撑着钟架啊,雕刻的龙鳞高高张开。宫观华美的装饰放射光辉,如火炬照耀啊,太阳光芒下垂,灿烂夺目。与上帝的县圃相匹配啊,模拟泰壹天神所居之处。高台特然突出啊,高至北极星,竦峭峻秀。众星连接它的屋檐啊,日月才经过半檐。雷声在廊陛户柱间震响啊,电光在墙藩间闪耀。鬼怪都不能爬到顶端啊,中途就会颠坠下来。穿倒影而越飞梁啊,超出游气而拂于天际。
¹嶊嶉:崇积貌。
²冥眴:目光昏乱。
³軮轧:无边际貌。
⁴瞵㻞:玉光缤纷。
⁵炘炘:火焰炽盛貌。
⁶嶟嶟:高峻陡峭。
⁷蔑蠓:指风云雾气等浮游轻扬之物。
左欃枪右玄冥兮,前熛阙¹后应门;阴西海与幽都兮,涌醴汩以生川。蛟龙连蜷于东厓兮,白虎敦圉虖昆仑。览樛流²于高光兮,溶方皇于西清。前殿崔巍兮,和氏珑玲,炕浮柱³之飞榱⁴兮,神莫莫而扶倾⁵,闶阆阆其寥廓兮,似紫宫之峥巆⁶。骈交错而曼衍兮,嵈虖其相婴。乘云阁而上下兮,纷蒙笼以掍成。曳红采之流离兮,飏翠气之冤延⁷。袭琁室与倾宫兮,若登高妙远,肃乎临渊。
左边彗星右边雨神啊,前面赤阙后面应门;遮蔽了西海与幽都啊,甘泉喷涌而成河。蛟龙蟠踞于东山啊,白虎咆哮于昆仑。环顾周览于高光宫啊,逍遥游乐于西厢。前殿雄伟高大啊,宝玉光亮闪耀。举立浮柱而架飞椽啊,神人在暗中扶持,使不倾倒。门户高大而空旷啊,就像紫微宫那样深邃虚静。并列交错连绵不断啊,与连绵高峻的山峰相互环绕。登上高连云霄的台阁啊,上下与山浑然一体,如同自然而成。红色的光彩摇曳不定啊,青翠的云气飘拂蜿蜒。沿袭琁室和倾宫啊,应如登高望远,如临深渊,戒惧警惕。
¹熛阙:赤色宫阙。
²樛流:缭绕;曲折。
³浮柱:梁上柱。
⁴飞榱:高架的椽子。
⁵扶倾:扶持倾危的建筑物。亦喻挽救危局。
⁶峥巆:高峻貌。
⁷冤延:长曲貌。
回飙肆其砀骇¹兮,翍桂椒,郁栘杨。香芬茀以穷隆兮,击薄栌²而将荣。芗呹肸³以掍根兮,声駍隐⁴而历钟,排玉户而扬金铺兮,发兰惠与穹穷⁵。惟弸彋⁶其拂汩⁷兮,稍暗暗而靓深⁸。阴阳清浊穆羽相和兮,若夔、牙之调琴。般、倕弃其剞劂⁹兮,王尔投其钩绳。虽方征侨¹⁰与偓佺¹¹兮,犹仿佛其若梦。
旋风劲吹,猛烈摇动众树啊,桂树、椒树披散,丛栘、杨树郁聚。香气浓郁充溢啊,掠过斗拱,送到屋檐。风声震响振动树根啊,声势浩大地吹进殿上震动金钟。推开玉门,摇动铺首门环啊,吹拂兰花、蕙草和芎。帷帐砰砰地飘拂啊,渐渐隐约而清静幽深。阴吕阳律、清音浊音、正声变声配合协调啊,像乐正夔和伯牙调的琴。公输般、共工倕会抛弃他们的刀凿啊,王尔会扔掉他的曲尺和墨绳。即使征伯侨与偓佺同来啊,也会仿佛如梦幻。
¹砀骇:突然跃起。
²薄栌:柱上斗拱。
³呹肸:振动貌。
⁴駍隐:车骑声。
⁵穹穷:即川芎。多年生草本,根茎可入药。
⁶弸彋:风吹帷幕声。
⁷拂汩:风吹动貌。
⁸靓深:幽静深邃。
⁹剞劂:刻镂用的刀和凿子。
¹⁰征侨:古仙人名。
¹¹偓佺:传说中的仙人名。
于是事变物化,目骇耳回,盖天子穆然珍台闲馆璇题玉英蜵蜎¹蠖濩之中,惟夫所以澄心清魂,储精垂思,感动天地,逆釐三神者。乃搜逑索耦皋、伊之徒,冠伦魁能²,函甘棠之惠,挟东征之意,相与齐乎阳灵之宫。靡薜荔而为席兮,折琼技以为芳,噏清云之流瑕兮,饮若木之露英,集虖礼神之囿,登乎颂祇³之堂。建光耀之长旓兮,昭华覆之威威,攀璇玑而下视兮,行游目乎三危,陈众车于东坑兮,肆玉釱而下驰,漂龙渊而还九垠兮,窥地底而上回。风傱々而扶辖兮,鸾凤纷其御蕤,梁弱水之濎濴⁴兮,蹑不周之逶蛇,想西王母欣然而上寿兮,屏玉女而却虙妃。玉女无所眺其清卢兮,虙妃曾不得施其蛾眉。方揽道德之精刚兮,侔神明与之为资。
这里的建筑千变万化,使人耳惊目骇。天子威严庄重地居住在宽广幽深、雕梁画栋的珍台闲馆之中,思考如何洁净心灵、蓄养精神、倾注思虑、感动天地,迎接三神降福。于是寻求能够媲美皋陶、伊尹那样的人,其才能在同辈中居于首位,蕴含召公一样的仁爱,怀抱周公一样的忠诚,共同在祭天神的宫殿中斋戒。分铺薜荔作座席啊,采摘琼枝作香料,呼吸天空中流动的霞气啊,饮取神木上的露珠,聚集在祭神的地方啊,作歌来颂扬天地神明。竖起闪光的有长旒的大旗啊,鲜明的华盖上翠羽华丽。攀上北斗星向下观看啊,游目远望达到三危山。车辆陈列在东冈上啊,放纵车子向下飞驰。漂浮于龙潭绕其岸边啊,窥见地底再往上返回。天风迅疾推动车辆前进啊,鸾凤纷纷驾驭拉绳。渡过涓涓流动的弱水啊,踏过绵延曲折的不周山。向往西王母的高寿啊,摒弃玉女和虙妃。玉女无法卖弄她的媚眼啊,虙妃竟不得施展她的蛾眉。正要获得道德的精髓啊,效法神明而为自己所用。
¹蜵蜎:深广貌。
²魁能:谓于国之三公中最为杰出。
³颂祇:用歌颂的方式祭祀地神。
⁴濎濴:小水貌。
于是钦祡宗祈。燎熏皇天,招繇泰壹¹。举洪颐²,树灵旗。樵蒸³焜上⁴,配藜四施,东烛仓海,西耀流沙,北爌幽都,南炀丹崖。玄瓒觩䚧⁵,秬鬯⁶泔淡⁷,肸向丰融,懿懿芬芬。炎感黄龙兮,熛讹硕麟,选巫咸兮叫帝阍,开天庭兮延群神。傧暗蔼⁸兮降清坛,瑞穰穰兮委如山。
恭敬地以烧柴礼祭上天,尊崇天神,在桔槔上焚烧祭品祭祀泰壹神。举起洪颐旗,竖立灵旗。祭祀的木柴熊熊燃烧,火光明亮,照耀四方,东边照到沧海,西边照到流沙,北边照到幽都,南边照到丹崖。黑玉酒杓弯弯,盛满黑黍香酒,酒味醇美,芳香弥漫。火光感动黄龙啊,火花震动大麒麟。挑选巫咸啊去喊来天宫守门人,敞开天宫啊迎接群神。神灵众多啊,降落在高洁的神坛上,降下的福瑞很多啊,堆积如山。
¹泰壹:天神名。
²洪颐:大的旌旗。
³樵蒸:炬火,火把。
⁴焜上:一同上升。
⁵觩䚧:弯曲如角。
⁶秬鬯:用黑黍和香草酿造的酒,用于祭祀降神。
⁷泔淡:盛满。
⁸暗蔼:众盛貌。亦指树木繁茂。
于是事毕功弘,回车而归,度三峦兮偈棠梨。天阃决兮地垠开,八荒协兮万国谐。登长平兮雷鼓磕,天声趣兮勇士厉,云飞扬兮雨滂沛¹,于胥德兮丽万世。
于是祭祀完毕,功德宏伟,回车返京,经过三峦观啊在棠梨宫休息。天门敞开啊地界打开,八方协调啊万国和谐。登上长平阪啊雷鼓响,雷声响起啊勇士勇猛,云飞扬啊雨滂沱,君臣皆有圣德啊流芳万代。
¹滂沛:波澜壮阔貌。
乱¹曰:崇崇圜丘,隆隐天兮,登降峛崺²,单埢坦兮。增宫㠁差,骈嵯峨兮。岭巆嶙峋,洞无厓兮。上天之縡,杳旭卉兮,圣皇穆穆,信厥对兮。俫祗郊禋³,神所依兮,徘徊招摇,灵迟兮。辉光眩耀,隆厥福兮,子子孙孙,长亡极兮。
尾声:高高的圜丘耸入云霄啊,上下有道路,周围墙垣弯曲啊。重重叠叠的宫殿参差错落,并列巍峨啊,幽深重叠,深无止境啊。上天的事情,高远幽深啊,天子威容盛美,是天帝的匹配啊。前来恭敬地祭祀上天,神灵就来依附啊,徘徊彷徨久留不去,神灵游息啊。光辉灿烂,赐予众多福禄啊,子子孙孙,永远享用没有穷尽啊。
¹乱:乐曲的最后一章或辞赋篇末总括全篇要旨的一段。
²峛崺:犹逦迤。连延;连续不断貌。
³郊禋:古帝王升烟祭祀天地的大礼。
甘泉本因秦离宫,既奢泰,而武帝复增通天、高光、迎风。宫外近则洪崖、旁皇、储胥、弩阹,远则石关、封峦、枝鹊、露寒、棠梨、师得,游观屈奇瑰玮,非木摩而不雕,墙涂而不画,周宣所考,般庚所迁,夏卑宫室,唐、虞棌椽三等之制也。且其为已久矣,非成帝所造,欲谏则非时,欲默则不能已,故遂推而隆之,乃上比于帝室紫宫,若曰此非人力之所为,党鬼神可也。又是时赵昭仪方大幸,每上甘泉,常法从,在属车间豹尾中。故雄聊盛言车骑之众,参丽之驾,非所以感动天地,逆釐三神。又言“屏玉女,却虑妃”,以微戒齐肃之事。赋成,奏之,天子异焉。
甘泉宫本是沿袭秦朝的离宫,原已过于奢侈,而汉武帝又增建了通天、高光、迎风等宫观。宫外近处有洪厓、旁皇、储胥、弩阹,远处有石关、封峦、枝鹊、露寒、棠梨、师得等宫观,游览的景物独特奇伟,本不是那种梁柱刮磨而不雕刻、墙壁涂抹而不绘画,像周宣王所建造、商盘庚所迁居、夏禹的卑陋宫室,以及唐尧、虞舜的柞木椽子、土阶分三级的制度。而且因为它们历时已久,并非汉成帝所建造,想要进谏则时机不当,想要沉默又不能忍住,所以顺势加以夸张,竟至上比于天帝的居所紫微宫,好像说这些不是人力所能建造的,或许鬼神能够做到。又此时赵昭仪正大受宠幸,每次上甘泉宫,常按礼法随从车驾,坐在豹尾车前面的随从车辆中。所以扬雄姑且极力渲染车马的众多,三列两列的车队,并非用来感动天地、迎接三神降福的办法。又说到“摒弃玉女和虙妃”,借以隐微地劝诫斋戒祭祀应当严肃虔诚。《甘泉赋》写成后呈奏上去,天子感到诧异。
其三月,将祭后土,上乃帅群臣横大河,凑汾阴。既祭,行游介山,回安邑,顾龙门,览盐池,登历观,陟西岳以望八荒,迹殷、周之虚,眇然以思唐、虞之风。雄以为,临川羡鱼不如归而结网,还,上《河东赋》以劝。其辞曰:
这一年三月,皇上准备去祭祀后土神,便带领群臣渡过黄河,直奔汾阴县。祭祀结束之后,又游览了介山,绕过安邑,瞻仰龙门,观赏盐池,登上历山观,再攀上华山眺望四面八方,追寻商朝和周朝的故地,遥想唐尧、虞舜留下的风范。扬雄认为站在河边空想着吃鱼,不如回家去织网,回京后便献上《河东赋》以作劝谏。赋中写道:
伊年暮春,将瘗后土,礼灵祇¹,谒汾阴于东郊,因兹以勒崇垂鸿,发祥隤祉²,饮若神明者,盛哉铄乎,越不可载已!于是命群臣,齐法服,整灵舆,乃抚翠凤之驾,六先景之乘,掉奔星之流旃,彏天狼之威弧。张耀日之玄旄³,扬左纛,被云梢。奋电鞭,骖雷辎,鸣洪钟,建五旗。羲和司日,颜伦奉舆,风发飙拂,神腾鬼趡;千乘霆乱,万骑屈桥,嘻嘻旭旭,天地稠{山敖}。簸丘跳峦,涌渭跃泾。秦神下詟,跖魂负沴;河灵矍踢,掌华蹈衰。遂臻阴宫,穆穆肃肃,蹲蹲如也。
这年暮春,将要祭祀地神,敬奉灵祇,前往京城东边的汾阴朝拜后土祠,借此来铭刻盛名,传扬大业,开启吉祥,降赐福瑞,恭敬顺应神明的大典,如此隆重而美好,实在难以描摹穷尽!这时,皇上号令群臣整肃衣冠,备好车驾,于是排列起翠羽车盖和凤凰装饰的御辇,套上六匹骏马,如流星般飞快地摇动赤色旌旗,迅猛地拉开震慑敌寇的强弓。悬挂起映照光辉的黑牦大旗,扬起帝车左侧的纛旗,旗上飘动着如云的流苏。挥动闪电般的马鞭,驾驭雷鸣似的辎重车,敲响大钟,竖起五彩旗帜。羲和为车御,颜伦作驭手,如狂风呼啸,如鬼神飞奔;成千辆车子奔驰,上万名骑兵腾跃,欢欣鼓舞,天摇地动。山丘震荡,冈峦跳跃,渭水涌流,泾河飞溅。秦地的神灵恐惧而逃,魂魄惊跳,躲到洲渚之上;河神大为震惊,拍击华山,脚踏衰山。于是抵达汾阴的行宫,肃穆端庄,行进从容安详。
¹灵祇:天地之神。亦泛指神明。
²隤祉:降福。
³玄旄:黑色的旗帜。
⁴稠㟼:动摇貌。
灵祇既乡,五位时叙,絪缊玄黄,将绍厥后。于是灵舆安步,周流容与,以览乎介山。嗟文公而愍推兮,勤大禹于龙门,洒沈灾于豁渎¹兮,播九河于东濒。登历观而遥望兮,聊浮游以经营。乐往昔之遗风兮,喜虞氏之所耕。瞰帝唐之嵩高兮,眽隆周之大宁。汨低回而不能去兮,行睨陔下与彭城。秽南巢之坎坷兮,易豳岐之夷平。乘翠龙而超河兮,陟西岳之峣崝²。云霏霏而来迎兮,泽渗漓而下降,郁萧条其幽蔼兮,滃泛沛以丰隆。叱风伯于南北兮,呵雨师于西东,参天地而独立兮,廓荡荡其亡双。
后土神已经祭祀完毕,五方神灵都按照次序享用祭品,天地间阴阳二气交会,在祭祀之后大为畅达。这时,皇帝车驾安稳前行,愉快地周游各地,游览介山。叹息晋文公而哀怜介之推啊,慰劳大禹于龙门山,疏导洪水流入开通的大河啊,引导九河直奔东边的海滨。登上历山观眺望远方啊,暂且往来漫游。仰慕古代的遗风啊,游览舜帝耕作之地。俯视唐尧故土而思其高远啊,凝望周朝遗址而缅怀文王、武王的伟业。徘徊流连不忍离去啊,将轻蔑地去看那陔下和彭城。夏桀在南巢覆灭的羞耻啊,喜悦于周先祖在豳、岐的兴盛。驾驭骏马跨过黄河啊,登上陡峭的华山。云雾霏霏前来迎接啊,雨露淋漓而洒落。云气萧条而昏暗啊,雨水充沛而丰盈。命令风神于南北啊,呵斥雨神于东西。顶天立地超出天际啊,广阔浩渺举世无双。
¹豁渎:开阔的大川。
²峣崝:高峻。
遵逝乎归来,以函夏之大汉兮,彼曾何足与比功?建《乾》、《坤》之贞兆¹兮,将悉总之以群龙。丽钩芒与骖蓐收兮,服玄冥及祝触。敦众神使式道兮,奋《六经》以摅颂²。隃于穆之缉熙³兮,过《清庙》之雍雍;轶五帝之遐迹⁴兮,蹑三皇之高踪。既发轫于平盈兮,谁谓路远而不能从?
循着原路返回京师。一统天下的大汉啊,尧舜商周的功业哪能相比?得到《乾》《坤》的吉兆啊,全都仰赖于群龙。内驾钩芒与蓐收啊,两侧驱使玄冥及祝融。督促众神清扫道路啊,阐明《六经》来赞美盛德。超越《周颂》所歌颂的光明啊,超过《清庙》所咏叹的和乐;远超五帝的遥远事迹啊,追赶三皇的崇高功业。既然从平坦大道发车啊,谁说路途遥远而不能前进?
¹贞兆:祯兆;吉兆。
²摅颂:抒发歌颂之情。
³缉熙:光明貌。
⁴遐迹:前贤的踪迹;前人的业绩。
其十二月羽猎,雄从。以为昔在二帝、三王,宫馆、台榭、沼池、苑囿、林麓、薮泽,财足以奉郊庙、御宾客、充庖厨而已,不夺百姓膏腴谷土桑柘之地。女有余布,男有余粟,国家殷富,上下交足,故甘露零其庭,醴泉流其唐,凤皇巢其树,黄龙游其沼,麒麟臻其囿,神爵栖其林。昔者禹任益虞而上下和,草木茂;成汤好田而天下用足;文王囿百里,民以为尚小;齐宣王囿四十里,民以为大;裕民之与夺民也。武帝广开上林,南至宜春、鼎胡、御宿、昆吾,旁南山而西,至长杨、五柞,北绕黄山,濒渭而东,周袤¹数百里,穿昆明池象滇河,营建章、凤阙、神明、馺娑,渐台、泰液象海水周流方丈、瀛洲、蓬莱。游观侈靡,穷妙极丽。虽颇割其三垂以赡齐民,然至羽猎、田车、戎马、器械、储偫、禁御所营,尚泰奢丽夸诩²,非尧、舜、成汤、文王三驱之意也。又恐后世复修前好,不折中以泉台,故聊因《校猎赋》以风,其辞曰:
这年十二月举行盛大田猎,扬雄随从前往。他认为从前在二帝三王的时候,宫馆台榭、沼池苑囿、山林湖泽,只要足以供奉祭祀、招待宾客、供给膳食就行了,不占用百姓肥沃的粮田桑地。因此妇女纺织的布帛用不完,男子生产的粮食吃不完,国家殷实富足,上上下下共同富裕,所以甘露降落到他们的庭院,醴泉流到他们的走道,凤凰在他们的树上筑巢,黄龙在他们的池沼游动,麒麟来到他们的苑囿,神雀在他们的林子栖息。从前夏禹任命伯益做虞官,高山平地都和谐繁盛,草木茂盛;商汤爱好打猎,但不多伤害,故能使天下用度充足;周文王的苑囿方圆百里,民众还认为太小;齐宣王的苑囿方圆四十里,民众认为太大了:这是使民众富足还是从民众那里掠夺的区别。武帝扩展上林苑,南边到达宜春宫、鼎胡宫、御宿宫、昆吾亭,沿着终南山向西到达长杨宫、五柞宫,向北绕过黄山宫,沿着渭河岸边向东,周围数百里。开挖昆明池比照滇池,营造建章宫、凤阙、神明台、馺娑殿,渐台、太液池的布局模拟海水环绕方丈、瀛洲、蓬莱三座神山。景观奢侈华丽,极其精妙美丽。虽然略微划出了它的边缘地带给予民众,可是至于田猎用的猎车、战马和各种用具的储备,禁苑所围守的范围,还是十分奢侈华丽,讲排场,摆阔气,不是唐尧、虞舜、商汤、周文王每年打猎三次的本意啊。又担心后代重复前代的奢侈爱好,不借鉴泉台的历史教训,所以姑且通过《校猎赋》来劝谏,文辞如下:
¹周袤:广袤;周围。
²夸诩:夸耀。
或称戏、农,岂或帝王之弥文¹哉?论者云否,各亦并时而得宜,奚必同条而共贯?则泰山之封,乌得七十而有二仪?是以创业垂统者俱不见其爽,遐迩五三孰知其是非?遂作颂曰:丽哉神圣,处于玄宫,富既与地乎侔訾²,贵正与天乎比崇。齐桓曾不足使扶毂³,楚严未足以为骖乘;陿三王之阸薜⁴,峤高举而大兴;历五帝之寥郭,涉三皇之登闳;建道德以为师,友仁义与为朋。
有人称赞伏羲、神农,哪能有后世帝王那样繁缛的文饰呢?立论者认为不对,帝王各自随着时代而采取合适的形式,怎么一定要前朝后代一模一样呢?那么泰山的祭祀,哪里会有七十二代帝王的礼仪?因此创建基业并传给子孙的君主各随时而立制,文质繁简不同,都不见其过失,远近推于五帝三王,谁能知道他们的是非?于是撰写颂词说:壮丽啊,神明圣哲的皇帝,住在清静的宫殿里,其富庶可与大地的财富相比,其尊贵可与上天的崇高相比。齐桓公不配来跟车,楚庄王不足来陪乘;鄙弃三王的狭隘与僻陋,昂扬地高举而大兴;经历五帝的开阔,登上三皇的高大境界;以道德为师,以仁义为友。
¹弥文:弥加文饰。多指礼制。
²侔訾:资财相等。
³扶毂:扶翼车轮。
⁴阸薜:仄陋狭小。
于是玄冬季月,天地隆烈,万物权舆于内,徂落于外,帝将惟田于灵之囿,开北垠,受不周之制,以终始颛顼、玄冥之统。乃诏虞人典泽,东延昆邻,西驰闛阖。储积共偫,戍卒夹道,斩丛棘,夷野草,御自汧、渭,经营酆、镐,章皇周流,出入日月,天与地杳。尔乃虎路三嵏以为司马,围经百里而为殿门。外则正南极海,邪界虞渊¹,鸿濛沆茫,碣以崇山。营合围会,然后先置乎白杨之南,昆明灵沼之东。贲、育之伦,蒙盾负羽,杖镆邪而罗者以万计,其余荷垂天之毕,张竟野之罘,靡日月之诛竿,曳彗星之飞旗。青云为纷,红蜺为缳,属之乎昆仑之虚,涣若天星之罗,浩如涛水之波,淫淫与与,前后要遮。欃枪为闉,明月为候,荧惑司命,天弧²发射,鲜扁陆离,骈衍³佖路。徽车轻武,鸿絧⁴緁猎⁵,殷殷轸轸,被陵缘阪,穷冥极远者,相与迾乎高原之上;羽骑营营,昈分殊事,缤纷往来,轠轳不绝,若光若灭者,布乎青林之下。
当时正值冬末,天地凛冽,草木的根茎在地下萌芽,枝叶却已在地上凋零。皇帝将前往上林苑打猎,打开北门,承接西北风肃杀万物的威势,来贯彻颛顼、玄冥的法则。于是命令虞官清理山泽,东边延伸到昆明池畔,西边直抵阊阖门。储备好物资,士兵夹道列队,砍伐荆棘,铲除野草,警戒范围从汧水、渭水起,一直到酆京、镐京,周旋回转,日月仿佛都在苑囿中升起落下,天地显得无垠无际。就这样用连绵的山岭设置栅栏作为外门,方圆百里作为内门。围猎区域之外,正南直达大海,左边到虞渊,广阔无边,高山耸立。营围合拢之后,首先在白杨观南面、昆明池灵沼以东张设捕猎器具。像孟贲、夏育那样的勇士有上万人,身蒙盾牌,背负箭囊,手握宝剑,布列拦截禽兽。其余的人扛着大如垂天之云的毕网,张开覆盖四野的罗网,挥动画有日月、竿为朱红色的太常旗,摇曳着如彗星般闪光的飞旗。青云作飘带,彩虹作系绳,一直连接到昆仑山。队伍分散如天上星宿的罗列,浩荡如海水的波涛,来来往往,前遮后拥。彗星作为护卫,明月作为侦察,火星发号施令,天弧星张弓搭箭,鲜明灿烂,参差错综,络绎不绝,鱼贯蝉联。特勤车辆,轻捷勇武,接连奔驰,声势浩大,布满丘陵山坡,走得极远,正在高原上搜索;羽林骑士,往来驰骋,服饰分明,各不相同,交错穿插,连续不断,在绿树林间忽隐忽现。
¹虞渊:神话中日落的地方。
²天弧:星名。亦称弧矢,属于南方七宿中的井宿。
³骈衍:相连貌。
⁴鸿絧:相连貌。
⁵緁猎:次序;先后顺序。
于是天子乃以阳晁始出乎玄宫,撞鸿钟,建九旒,六白虎,载灵舆¹,蚩尤并毂,蒙公先驱。立历天之旂,曳捎星之旃,辟历列缺,吐火施鞭。萃傱²允溶³,淋离廓落,戏八镇而开关;飞廉、云师,吸嚊潚率,鳞罗布列,攒以龙翰。秋秋跄跄,入西园,切神光;望平乐,径竹林,蹂蕙圃,践兰唐。举烽烈火,辔者施披,方驰千驷,校骑万师。虓虎之陈,从横胶輵,猋泣雷厉,驞駍駖磕,汹汹旭旭,天动地岋。羡漫半散,萧条数千万里外。
这时,天子便在清朗的早晨从玄宫出发,撞响大钟,竖起九旒旗,驾上六匹白色骏马,拉动车驾,大将军陪乘,旄头郎为前导。竖起齐天的大旗,摇曳拂星的长旗,惊雷闪电,闪耀震响。人马聚集众多,壮观雄伟,指挥八方之神打开关隘;风神、云师,呼吸吞吐,众神如鱼鳞般罗列,聚集在龙驾周围。骏马飞跃奔腾,进入西园,接近神光宫,望见平乐馆;穿过竹林,踏过惠圃,踩过兰塘。举烽燃火,驾驭手施展本领,成千辆猎车并驾齐驱,上万队骑兵行列整齐。勇猛将士的队伍,行列交错,疾如狂飙,猛如迅雷,声势浩大,昂扬振奋,惊天动地。辐射扩散,使周围数千万里之外都显得寂寞冷落。
¹灵舆:天子的灵车。
²萃傱:聚集貌。
³允溶:沇溶。盛多貌。
若夫壮士慷慨,殊乡别趣,东西南北,聘耆奔欲。拖苍豨,跋犀犛,蹶浮麋¹。斮巨狿,捕玄蝯,腾空虚,距连卷。踔夭蟜,娭涧门,莫莫纷纷,山谷为之风飙,林丛为之生尘。及至获夷之徒,蹶松柏,掌疾梨;猎蒙茏,辚轻飞;履般首,带修蛇;钩赤豹,摼象犀;跇峦坑,超唐陂²。车骑云会,登降暗蔼,泰华为旒,熊耳为缀。木仆山还,漫若天外,储与乎大溥,聊浪乎宇内。
那些慷慨激昂的壮士,分道扬镳,东西南北,各随所欲奔取猎物。拖住黑色的野猪,扭住犀牛、牦牛,击倒从面前跑过的大鹿。斩杀长长的獌狿,搏击黑色的猿猴。驰骋腾空,跳过弯曲的树木,腾越高扬的枝杈,轻松跨越溪涧,尘土飞扬,山谷因而刮起大风,丛林因而扬起尘土。至于勇如乌获、夷羿之人,能折断松柏,敢掌击荆棘;猎取丛林中的野兽,驰车追逐飞鸟;踩踏虎豹,捕捉长蛇;钩住赤豹,牵住大象、犀牛;跨过冈峦,超越堤坝。车马云集,上下丛林,太华山如同旗子的飘带,熊耳山如同悬旌的绳索。树木仿佛尽数倾倒,高山为之回旋,无边无际,如同在天外,好似徜徉于海洋,漫步于宇宙之内。
¹浮麋:兽名。
²唐陂:有堤坝的池塘。
于是天清日晏。逢蒙列訾,羿氏控弦,皇车幽輵,光纯天地,望舒弥辔¹,翼乎徐至于上兰。移围徙陈,浸淫蹴部,曲队坚重,各按行伍。壁垒天旋,神抶电击,逢之则碎,近之则破,鸟不及飞,兽不得过,军惊师骇,刮野扫地。乃至罕车飞扬,武骑聿皇²;蹈飞豹,绢嘄阳;追天宝,出一方;应駍声,击流光。野尽山穷,囊括其雌雄,沈沈容容,遥噱乎紭中。三军芒然,穷冘阏与,亶观夫票禽之绁隃,犀兕之抵触,熊罴之挐攫³,虎豹之凌遽⁴,徒角抢题注,戚竦詟怖⁵,魂亡魄失,触辐关脰⁶。妄发期中,进退履获,创淫轮夷,丘累陵聚。
这时天清气朗,逢蒙、后羿凝神注视目标开弓。皇车气势宏大,光耀天地,神灵望舒勒住缰绳,安闲缓慢地抵达上兰观。转移围场,调动军阵,队伍逐渐聚拢,队列坚稳持重,各自按照行伍次序。壁垒移动如同天体旋转,士卒皆如神打电击,碰到就粉碎,靠近就破裂,鸟来不及起飞,兽无法逃脱。军兵动作威猛,如受惊骇,杀获殆尽,如刮野扫地。等到猎车飞驰,骑兵奔跃;踩踏飞豹,捕捉狒狒;追逐神雉天宝,向天宝出现的陈仓山进发;对准神雉的声响,射向神雉闪动的光芒。山野中的禽兽都被捕杀尽,雌雄神雉都被捉获,众多的野兽,远远地在网罗中张口吐舌喘息。三军强盛,穷追逃跑者,拦截徘徊者。试看那些野禽飞窜,雌雄犀牛撞击,熊罴搏斗,虎豹惶恐,只是用角刺、用头撞,畏缩恐惧而惊惶,魂飞魄散,头触车辐而被卡住脖子。猎手们纷纷发箭,都能射中目标,前进就能踩到猎物,后退就能获得猎物,受刀剑创伤而流血和被车轮碾压而受伤的禽兽,堆积起来如丘陵一般。
¹弥辔:按辔徐行。
²聿皇:轻疾貌。
³挐攫:相持搏斗。
⁴凌遽:战栗惶恐。
⁵詟怖:恐惧。
⁶关脰:颈项。
于是禽殚中衰,相与集于靖冥之馆,以临珍池。灌以岐梁,溢以江河,东瞰目尽,西畅亡厓,随珠和氏,焯烁其陂。玉石嶜崟¹,眩耀青荧,汉女水潜,怪物暗冥,不可殚形。玄鸾孔雀,翡翠垂荣,王雎关关,鸿雁嘤嘤,群娭乎其中,噍噍昆鸣;凫鹥振鹭,上下砰磕,声若雷霆。乃使文身之技,水格鳞虫²,凌坚冰,犯严渊,探岩排碕,薄索蛟螭,蹈獱獭,据鼋鼍,抾灵蠵³。入洞穴,出苍梧,乘巨鳞,骑京鱼。浮彭蠡,目有虞,方椎夜光之流离,剖明月之珠胎⁴,鞭洛水之虙妃,饷屈原与彭胥。
这时鸟兽竭尽,猎物减少,君臣上下共同聚集于幽深闲静的宫馆,然后来到珍池。引来岐山、梁山的水源注入珍池,溢出的水流往岐山、梁山下的河流,东望目光无尽,西望天地无涯,珍珠宝玉在堤岸上闪耀光彩。玉石高耸尖锐,闪耀青色荧光,神女潜在珍池水中,怪物也潜隐而不可见,无法把形象描述出来。玄鸾、孔雀和翡翠鸟的羽毛散发光彩,雉鸠、鸿雁相互唱和,成群地在池水中嬉游,叽叽喳喳,百鸟齐鸣。野鸭、海鸥和鹭鸶,上下飞翔,振翅的声响有如雷霆。于是派越人使出潜水绝技,入水格斗、捕捉水生动物。冲破坚硬的冰层,冒犯危险的深潭,探索深峻的岩穴,冲击曲折的堤岸,追捕蛟龙,踏踩水獭,捕捉鼋鼍,捞取灵龟。深入洞庭穴,前往苍梧山,乘坐大鱼,骑跨长鲸,浮游于彭蠡泽,遥望虞舜陵。且捶击如夜光、如琉璃般的蚌壳,剖取明月之珠,驱赶洛水的虙妃,赏赐屈原、彭咸、伍子胥。
¹嶜崟:高锐貌。
²鳞虫:体表有鳞甲的动物,一般指鱼类和爬行类。
³灵蠵:即蠵。甲用以占卜,故称。
⁴珠胎:蚌腹内尚未剖出的珠子。
于兹乎鸿生巨儒,俄轩冕,杂衣裳,修唐典,匡《雅》、《颂》,揖让于前。昭光振耀,蠁曶¹如神,仁声惠于北狄,武义动于南邻。是以旃裘之王,胡貉之长,移珍来享,抗手称臣。前入围口,后陈卢山。群公常伯杨朱、墨翟之徒喟然称曰:“崇哉乎德,虽有唐、虞、大厦、成周之隆,何以侈兹!太古之觐东岳,禅梁基,舍此世也,其谁与哉?”
在这里,儒生大师乘坐轩车,戴着礼帽,身穿各种颜色的衣服,遵循唐尧的典章制度,以周代的礼乐为准则,在皇上面前揖让行礼。显扬礼义的光辉,迅疾如神,仁名施于北国,军威震动南邦。因此外国的君主,异族的首领,纷纷送珍宝来进贡,作揖称臣,前面的人已经进入围猎场口,后面的人还排列在卢山。大臣和侍中以及杨朱、墨翟之类的贤达人物皆感叹,称颂道:“汉朝的德行崇高啊,即使是唐尧、虞舜、夏朝、周朝的兴隆,哪里能超过现在!远古帝王的朝拜泰山、祭祀梁父山,除了本朝,有谁能匹配呢?”
¹蠁曶:疾速。
上犹谦让而未俞也,方将上猎三灵之流,下决醴泉之滋,发黄龙之穴,窥凤皇之巢,临麒麟之囿,幸神雀之林;奢云梦,侈孟诸,非章华,是灵台,罕徂离宫而辍观游,土事不饰,木功不雕,承民乎农桑,劝之以弗迨,侪男女使莫违;恐贫穷者不遍被洋溢之饶,开禁苑,散公储,创道德之囿,弘仁惠之虞,驰弋乎神明之囿,览观乎群臣之有亡;放雉菟,收罝罘¹,麋鹿刍荛与百姓共之,盖所以臻兹也。于是醇洪鬯之德,丰茂世之规,加劳三皇,勖勤五帝,不亦至乎!乃祗庄²雍穆之徒,立君臣之节,崇贤圣之业,未皇苑囿之丽,游猎之靡也,因回轸还衡,背阿房,反未央。
皇上仍在谦让,没有同意,正要进一步修养德行,以使日月星辰显现征兆,醴泉涌出,黄龙、凤凰、麒麟、神雀等祥瑞都呈现出来;认为云梦泽过于奢侈,孟诸泽过于奢华,认为修建章华台是错误的,而修建灵台是正确的,很少去离宫并停止游览,土墙不加装饰,木件不加雕画。鼓励农民致力于农桑生产,劝勉他们不要怠惰,让男女婚嫁不误时机;担心穷苦百姓不能普遍享受到丰厚的福利,因而开放禁苑,发放公家储积的粮食钱财,创建道德的苑囿,扩大仁爱的山泽,在神明的苑囿中奔驰射猎,观察百官的有无;放开鸟兽,收起猎网,让百姓共同享有鸟兽柴草,这就是汉朝德行超过尧舜夏周的原因。这样培养精纯、伟大、通达的德行,扩大太平盛世的景象,忧劳超过三皇,勤勉超过五帝,难道不是达到了至德的境界吗!于是庄敬和睦的臣子们,确立了君臣的法度,尊崇圣贤的功业,没有闲暇留恋苑囿的华丽、游猎的奢侈,因而回转车驾,背离亡国的阿房宫,返回创业的未央宫。
¹罝罘:捕兽的网。
²祗庄:恭敬而端重。